Posts tagged ‘Africa’

Thursday, October 26, 2023

China Radio International and its Russian Target Areas

Transmissions in the Russian language have a special place at CRI: only the number of transmission hours in English and Chinese is bigger than those in Russian. Russian probably ranks high in the schedules of China’s state broadcaster for a number of reasons: historical, for the sake of cooperation in “working for a multi-polar world”, and because of a shared border of 3,645 kilometers (exceeded only by the Sino-Mongolian border).

A geographically large neighbor is also a technical challenge for a shortwave broadcaster. The fifth column from the right in this table, published some time this week by the High Frequency Cooperation Conference, states a beam (5th column from right) with (almost) every time and frequency (first three columns). That’s no big deal when CRI targets Turkey, any western or central European country, or Australia. But look at the width a beam would have to have to cover all of Russia (cutout from this Library of Congress map):


This would be 130° (50° from 310 to 360 at the top, plus 80° from 360 to 80).
The number of time Russian time zones is probably still a bigger challenge. The first batch of transmission hours runs from 00:00 UTC to 06:00 UTC; the second from 08:00 to 21:00 UTC, and the third and last from 23:00 to 24:00 UTC.
A total of eight transmitter sites are scheduled to deliver CRI’s Russian service – Baoji, Beijing, Hohot, Jinhua, Shijiazhuang, Xi’an, Kashgar (aka Kashi), and Urumqi.
The following are the transmitting hours in CRI’s “top 25” languages, i. e. number of hours on air * frequencies used.

Language Hours %
English 184.00 24.68%
Standard Chinese 167.00 22.40
Russian 65.00 8.72%
French 23.00 3.09%
Vietnamese 21.00 2.82%
Japanese 18.00 2.41%
Spanish 18.00 2.41%
Mongolian 12.00 1.61%
Arabic 10.00 1.34%
Esperanto 10.00 1.34%
Hindi 10.00 1.34%
Khmer 10.00 1.34%
Bengali 8.00 1.07%
Nepalese 8.00 1.07%
Tamil 8.00 1.07%
Indonesian 6.00 0.80%
Korean 6.00 0.80%
Swahili 6.00 0.80%
Hausa 5.00 0.67%
Burmese 4.00 0.40%
Filipino 4.00 0.54%
Laotian 4.00 0.54%
Pashto 4.00 0.54%
Thai 4.00 0.54%
Farsi 3.00 0.54%
Other languages 127.50 17.10%


Goats through the decades: Radio Beijing / CRI QSLs from 1986, 1987, 2016

The schedules don’t come from the Sinai. Some stations may claim more airtime and frequencies than they will actually use. Greece also claimed its traditional shortwave frequencies, but as far as I know, they don’t have any transmitters ready that would be operational.

Also, direct broadcasting isn’t everything, certainly not for China Radio International. It’s borrowed boats came to (unwelcome) fame about eight years ago, and a lot of Chinese propaganda may be offered to local stations worldwide for free.

But broadcasting schedules can give us an idea about Chinese foreign-policy priorities.
P. S.: The CRI schedule also includes European languages besides Russian – but those frequencies only get announcements in the respective languages at the beginning and the end. The rest is nonstop music during what used to be program hours.

Apparently, China’s leaders have given up on trying to convince Europeans that Han Chinese, Tibetans and Uyghurs are “one happy family”, or that China is a role model for national development elsewhere.
The propaganda battleground, more than ever, is in China’s neighborhood, in South Asia, Africa, the Middle East, in Latin America, and, of course, in Novaya Kitaya, er, Russia.

Saturday, August 19, 2023

CPBS: Chinese Mainstream Radio Stories for Lunch

The following is the front page of China’s national broadcaster, Central People’s Broadcasting Station (CPBS, 中央人民广播电台). It may also be known under its English handle, “China National Radio”, but that isn’t a translation of its Chinese name.

The table underneath the picture shows you the Chinese headlines and their translations into English. It is what the CPBS homepage showed early in the afternoon local time, or 05:00 GMT today.
20230819_cpbs_homepage_early_afternoon

## Chinese headline Translation
01 习近平治国理政声音库
暨习近平新时代中国特色社会主义思想声音平台
Audio library on Xi Jinping’s government of the country
And audio platform for studies of socialism with Chinese characteristics in the new era
02 推动金砖合作,习近平主席金句尽显中国智慧习近平将出席金砖国家领导人第十五次会晤并对南非进行国事访问丨金砖国家“含金量”吸引来更多申请加入者 Xi Jinping’s golden words say everything about China’s wisdom at BRICS promotion
Xi Jinping will take part in BRICS leaders’ 5th Summit in South Africa and make a state visit to South Africa / BRICS countries’ “value” attracts still more applications to join
03 习近平复信南非德班理工大学孔子学院师生 Xi Jinping sends a reply letter to teachers and students of the Confucius Institute at Durban University of Technology
04 中央台办负责人发表谈话就赖清德“过境”窜美表明严正立场 Person in charge of affairs at Central Committee’s Taiwan Affairs Office expresses solemn position on Lai Ching-te’s transit flight via the U.S.
05 东部战区位台岛周边组织海空联合战备警巡和联合演训 Eastern Theater Command organizes joint sea and air combat readiness patrols and joint exercises around Taiwan Island
06 外交部:非洲是“希望的大陆” 也是“投资的热土” Foreign ministry: Africa is “a continent of hope” and also “a hot place for investment”
07 中华经典诵读大会海选作品赏析 Awards in open competition of reading Chinese classics aloud
08 中国证监会:将持续优化股份回购制度 China Securities Regulatory Commission:
optimization of share repurchase system to be continued
09 教育部组织高校优秀退休教师支援西部高等教育 Ministry of Education organizes higher education in [China’s] West by outstanding retired teachers
Thursday, August 10, 2023

Radio Taiwan International’s annual Tamsui transmissions

Radio Taiwan International (RTI) continues its tradition of annual direct transmissions on shortwave from Taiwan. RTI’s German service has activated frequencies from Taiwan since 2011 or earlier, and its French service joined in 2022.

last_years_tamsui_qsl
Tamsui launch, RTI French service’s 2022 QSL card

Just as last year, the German service broadcast from Tamsui station in northwestern Taiwan on the weekends of July, Fridays through Sundays, and the French service is currently running its direct transmissions on the same weekdays of August.

Times and frequencies

11995 kHz from 17 to 18 hours GMT (or 18 to 19 hours in Algeria and 19 to 20 hours in France), and 9545 kHz from 18 to 19 hours GMT.

Observations

I listened to the French transmissions last weekend, on 9545 kHz on August 4, from 18:00 to 18:24 GMT, and on 11995 kHz on August 5, from 18:00 to 19:00 GMT. These broadcasts didn’t create quite the radio feeling the German programs did in July, and the reason was that there was no music played between the different program items in French. The German service threw in a few songs by Teresa Teng, and played songs by Namewee in their national-hitparade digest. Maybe French and North African listeners aren’t as much into music as German-speaking people are, but I find that hard to believe.

Outlook

Either way, opportunities to listen to programs directly from Taiwan continue for the remaining weekends of August, and hopefully, the tradition will also be kept to in the coming years.

Between these annual shortwave highlights, RTI broadcasts via Kostinbrod in Bulgaria, also on shortwave, on 5900 kHz in German from 19 to 19:30 GMT, and on 6005 kHz in French, also from 19 to 19:30 GMT – every day of the week. The times and frequencies haven’t changed for years, and both frequencies usually provide good signals to central and western Europe.

Happy listening!

Wednesday, July 5, 2023

The Far East in June, 2023

Straight from Wang Yi’s Beauty Parlor

VoA, July 5, 2023

My friends from China, Japan and Korea, when we go to America, they can’t tell us apart as Chinese, Japanese or Korean. We can go to Europe and it will be the same. No matter how yellow you color your hair or how long you keep trimming your nose, you can’t become a European, you can’t become an American, you can’t become a Westerner. We must know the place where our roots are.*)

我们中日韩的朋友们,我们到美国去,他们分不清中日韩。我们可能到欧洲去也是一样。不管你把头发染得再黄,鼻子修得再尖,也变不了欧美人,变不成西方人。我们要知道自己的根在什么地方。

Thus spoke Wang Yi, China’s top diplomat, hosting a forum for Sino-Japanese-South Korean cooperation in Qingdao on Monday, July 3.

“Voice of America”, one of the stations that broke the news, refers to the quote as one “with racist undertones” (有种族主义色彩), and quotes from tweets that criticize Wang’s utterance. Most critics mentioned are Westerners, and none of them is Japanese or South Korean. That either suggests that the latter politely keep their thoughts to themselves, or that they don’t find Wang’s speech too extraordinary. In fact, “black hair” is often a topic in China (and maybe in Japan and Korea, too), and frequently, the Chinese are reminded that there was no need to envy people with yellow hair. A rather hysterical pop song to that end was “Chinese” (中国人) by Andy Lau (刘德华). There, too, the hair color was given political significance.  : “No matter where you come from and where you are going, the tears and pain is the same, yesterday’s troubles we will keep in our hearts, the same blood, the same race, there are still dreams in the future that we open up together. Undivisably we advance, with our heads raised, let the world know that we are all Chinese. (The song was conveniently published in 1997, the year of Hong Kong’s handover to China.)

All the stuff about “yellow faces”, “black eyes” (黄色的脸 黑色的眼) and “species” or “race” (一样的血 一样的种) is really old stuff. It may well be racist, but it is so old that reporting it will look like a lie to people who have gotten used to it over the past quarter of the century, or longer.

What I find interesting however is that Wang Yi said this at all. It wasn’t part of his official speech, or it was left out when the Chinese foreign ministry published an account of it. So it was probably meant to be “family talk”. But it does reveal a deep-seated inferiority complex, and that kind of self-revelation shouldn’t happen to a top diplomat. Even if Wang was trying to arouse some kind of pan-Asian “patriotic feelings” among his audience, rather than believing his own talk, it was a gaffe, rather than good diplomatic handicraft.

A few million statistics in between: the Communist Party of China has accepted its 98,041,000th member just recently.

qin_shihuang_wig_south_china_sea

Qin Shihuang’s wig has been found on the bottom of the sea, conveniently placed next to the Philppines …

… Xi Jinping is a dictator, but you can’t say that

… and neither China nor the Democratic Republic of the Congo are entirely happy with their mining-for-China-investment-for-the-DRC agreement, concluded in 2008.

Twitter is mostly about events, but events are the result of processes that may be going on for years or decades. So to finish this review, here’s some economics.

Rebalancing China’s Factors of Production, and its Markets

Pekingnology, June 28, 2023
When a country’s factor conditions become unfavorable, an increase in factor allocation efficiency could potentially offset these adverse changes,former NDRC official, writes, according to a Pekingnology translation of a classroom speech, the content of which had been posted on WeChat on June 7. The speaker was Xu Lin (徐林), a former high-ranking NDRC official. According to the WeChat blogpost, Xu is also party secretary at the China Mergers & Acquisitions Association (全联并购公会). See “2. Decline in Labor Productivity Growth” there. Deteriorating relations with the US (not least its effect on technology transfer to China) and possibly growingly difficult international market access are also cited as problems. The reader also gets an idea of political demands on the one hand, and what is economically feasible on the other.

To safeguard moderate growth, even if not at a rate as originally “planned”, Xu recommends the household registration system be abaondoned “as soon as possible”, not least to make it easier to make the factors of labor and capital come together: “Nowadays, many graduates cannot register their permanent residence even after obtaining a job, which hinders their work-life.” Continued investment in innovation and an increased standard of opening up are also recommended. And not least, Xu believes that China’s market remains big and attractive enough to counter American alliance-building with “other countries to exclude China” – that would require a continued, sufficiently large American trade deficit with those allied countries. One of the aces Xu sees in China’s hands would be its biotechnology industry.
________________

Note

*) Update: Last sentence of translation added July 6.
________________

Tuesday, June 13, 2023

Ramaphosa-Xi Phone Call: “China and South Africa are important developing countries”

The following is my translation of a communiqué published by the Chinese foreign ministry, summarizing a telephone conversation between Chinese State Chairman Xi Jinping and South African President Cyril Ramaphosa. It’s followed by a copy & paste of the South African president’s press release concerning his telephone call with Xi.

Links within bllockquotes added during translation.



CCTV Evening News, June 10, 2023 

(1) FMPRC communiqué

Main Link: Xi Jinping has a telephone conversation with South African President Ramaphosa

习近平同南非总统拉马福萨通电话
2023-06-10 00:26
Xi Jinping has a telephone conversation with South African President Ramaphosa
2023年6月9日晚,国家主席习近平应约同南非总统拉马福萨通电话。
In the evening of June 9, State Chairman Xi Jinping accepted an invitation by South African President Ramaphosa for a phone call.
习近平指出,中国和南非都是重要的发展中大国,两国有着兄弟般的特殊友好关系。中南关系对于维护广大发展中国家共同利益、引领中非团结合作具有重要战略意义。今年是金砖“南非年”,两国关系面临重要发展机遇。中方愿同南非提升两国关系水平,构建高水平中南命运共同体,一道践行真正的多边主义,携手维护广大发展中国家共同利益,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。中方支持南非作为轮值主席国,办好今年金砖合作各项活动。
Xi Jinping pointed out that both China and South Africa are important developing countries with a brotherly extraordinary friendship. Chinese-South African relations were of strategic significance for the protection and broadening of developing countries’ common interests and for leading the way for Sino-African unity and cooperation. This year is the BRICS countries‘ “South African year” with important development opportunities for the two countries [China and South Africa]. China wanted to raise the level of the two countries’ relations, build a high-level Sino-South African community of common destiny , practice genuine multilateralism together, join hands to protect and broaden developing countries common interests , and promote a fairer and more reasonable direction of the international order. China supports South Africa’s rotational chairmanship and successful cooperation activities of BRICS this year.
拉马福萨表示,南非高度珍视南中强有力、高水平的战略伙伴关系,对此深感自豪。南中合作使非洲受益。南非致力于同中方一道,推动南中关系不断发展。南非将同中国等金砖成员国为加强金砖合作深化沟通协调。
Ramaphosa said that South Africa highly appreciates strong and high-level strategic partnership and is deeply proud of it. South African-Chinese cooperation is beneficial for Africa. South Africa makes efforts to promote, together with China, the continuous development of South African-Chinese relations. South Africa will deepen communication and coordination with China and the other BRICS member states to strengthen and deepen BRICS cooperation.
双方还就乌克兰危机交换了意见。拉马福萨表示,南非支持中方提出的关于政治解决乌克兰危机的立场文件,希望有关各方尽快恢复谈判。南非等非洲六国领导人组成的和平代表团将访问俄罗斯和乌克兰,推动冲突尽快结束。习近平指出,中方在乌克兰危机上的立场是一贯的,概括起来就是劝和促谈。希望各方为通过对话解决危机积累有利条件。总统先生同非洲有关国家领导人组成和平代表团访问俄罗斯和乌克兰,这是好事。希望全世界爱好和平、坚持正义的国家都能够发出劝和促谈的理性声音。
The two sides exchanged opinions about the Ukraine crisis. Ramaphosa said that South Africa supports China’s position paper concerning a political solution of the Ukraine crisis and hoped that the parties involved would resume talks as soon as possible. The delegation made up by leaders of the six African countries, including South Africa’s, that are to visit Russia and Ukraine, promoted an end, as early as possible, to the conflict. Xi Jinping pointed out that China’s position on Ukraine is consistent, and in short, the task is to encourage peace and to urge talks. Hopefully, all parties would accumulate good conditions to resolve the crisis through dialogue. The delegation of Mr. President and the relevant African countries’ leaders would visit Russia and Ukraine – that was a good thing. Hopefully, all the world’s peace-loving and justice-seeking countries would be able to make themselves heard with voices of peace and reason.

(2) President Ramaphosa’s press release

President Ramaphosa briefs President Xi Jin Ping on African Peace Mission to Ukraine and Russia
10 June 2023 – 2:30pm
President Cyril Ramaphosa has briefed Chinese President Xi Jin Ping on the African Leaders Peace Mission to Ukraine and Russia.
President Ramaphosa noted the peace plan that has been proposed by China and affirmed South Africa’s and the African leaders support of initiatives that are aimed at a peaceful resolution of the conflict. President Xi Jin Ping commended the initiative by the African continent and acknowledged the impact the conflict has had on human lives and on food security in Africa.
The leaders also discussed their cooperation at BRICS and preparations for the upcoming BRICS summit. They both committed to work towards a successful summit.

Monday, October 31, 2022

Xi’s Kitchen Cabinet (2): Li Qiang

The following is a translation of a report that toes a fine line between coming across as a moderately modest local hero, giving credit to your great sponsor, and still make people aware of your personal rise through the ranks. Li Qiang doesn’t visibly dominate the article and leaves a lot of space to Xi Jinping’s role in “Shanghai’s story”.

The article was published by Xinhua, in June 2021.

Apart from that, readers may get an idea of some of the key words in the megacity’s projects, and not least about the world according to Beijing.

Surveys about other nation’s attitudes towards China, certainly when published by Western media, often focus on OECD countries’ attitudes. At least when it comes to third-world countries’ “elites”, the picture can be different, and given the many failures of development projects in the past of the “global South”, the Chinese model does often sell there – especially when it comes with grants and scholarships.

This is the second part of a series about Xi’s kitchen cabinet, the 20th Politburo’s Standing Commission.

Previously posted: Xi’s Kitchen Cabinet: (1): For what we are about to receive


picture_shanghai_that_special_dialogue
Top left: Li Qiang; top right: Song Tao

Main Link: The China Communist Party’s Story – the Practice of Xi Jinping Thought on New Era Socialism with Chinese Characteristics in Shanghai

Xinhua, Shanghai, June 16, report by Wu Yu.
Jointly organized by the International Liaison Department of the Central Committee of the Chinese Communist Party and the Communist Party of China Shanghai Municipal Committee, a dialogue under the name “China Communist Party’s Story – the Practice of Xi Jinping Thought on New Era Socialism with Chinese Characteristics in Shanghai” was carried out in Shanghai on June 16. Titled “Set out for the Dream, Witness the Wonders”, the world was shown the Communist Party of China’s glorious course through the century, and especially the party’s great achievements since its 18th National Congress, [illustrated by] the great changes from Shanghai as the party’s birthplace to the forefront of reform and opening up. 126 political parties and friendly organizatons with more than 740 representatives took part through video link, and ambassadors from more than 40 countries were present at the meeting.

新华社上海6月16日电(记者吴宇)由中共中央对外联络部和中共上海市委共同主办的“中国共产党的故事——习近平新时代中国特色社会主义思想在上海的实践”特别对话会16日在上海举行。对话会以“启航梦想,见证奇迹”为主题,通过上海从中国共产党的诞生地到中国改革开放前沿阵地的沧桑巨变,向世界展现中国共产党百年光辉历程,特别是党的十八大以来以习近平同志为核心的党中央带领中国取得的伟大成就。来自近100个国家、126个政党和友好组织的740多名代表通过视频连线参加对话会,40多个国家驻华大使现场出席会议。

Li Qiang, member of the CPC Central Committee’s Politburo and Secretary of the Shanghai Municipal Party Committee, said in his address that Shanghai is the birthplace of the CPC, the place from where the CPC’s dream set out, a window for the world on China, a hub that connects China with the world, and a main carrier for major national strategies. Since the CPC’s 19th National Congress, General Secretary Xi Jinping has personally visited Shanghai in four consecutive years, issued strategic arrangements for Shanghai’s development, poured in great momentum, Shanghai became more radiant by the day, an even more dazzling pearl of the Orient.
Binding together the vivid stories of the rise of Luziazui Financial City‘s rise, the Huangpu and Suzhou Rivers’ shoreline linkup, the “two networks” in step with the municipality (integrated online government services, “management on one website”), [Li Qiang] described Shanghai’s concrete practice in Pudong’s development and opening up, in people’s city building and megacity administration. He said that under the guidance of Xi Jinping’s Socialism with Chinese Characteristics Thought, Shanghai will unswervingly follow the road of liberating thought, deepening reform, orientation towards the world, and of broadening openness, of smashing routine, creating new breakthroughs, and of constantly producing extraordinary achievements that are worthy of the party’s place of origin.

中共中央政治局委员、上海市委书记李强在致辞中表示,上海是中国共产党的诞生地,是中国共产党梦想启航的地方,也是世界观察中国的窗口、中国链接世界的枢纽、国家重大战略的重要承载地。中共十九大以来,习近平总书记连续四年亲临上海,为上海发展作出战略擘画、注入强大动力,上海正日益焕发出更加璀璨的光彩,成为更加耀眼的东方明珠。李强结合陆家嘴金融城兴起、黄浦江苏州河“一江一河”岸线贯通、政务服务“一网通办”和城市运行“一网统管”“两张网”建设等生动故事,讲述了上海在浦东开发开放、人民城市建设、超大城市治理方面的具体实践,表示上海将在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下,坚定走解放思想、深化改革之路,面向世界、扩大开放之路,打破常规、创新突破之路,不断创造无愧于党的诞生地的不凡业绩。

Song Tao, director of the International Liaison Department of the Chinese Communist Party, said that Shanghai, as the place where the dream of the Communist Party of China had set out from, had witnessed the beginnings of the great cause of the CPC’s founding, witnessed the quantum leap of China standing up, prospering and its rise to become a strong country. Over the past century, the CPC had persisted in following the goal of the people’s happiness, in the struggle towards the goal of the nations’s great rejuvenation, and especially since the party’s 18th national congress, under the strong leadership of the party’s central committee with Xi Jinping as the core, all the party’s and the state’s undertakings had achieved historic successes. The masses’ sense of gain, feeling of happiness and sense of security had been enormously improved, and so had China’s international status and influence. The Communist Party had also always striven for the cause of mankind’s progress. As for the future, the CPC wants to work with political parties from all the countries of the world to strengthen friendly contacts, to bring together the majestic power of building the Community of common destiny for mankind, and to make new and greater contributions global peaceful development and the progress of mankind.

中共中央对外联络部部长宋涛表示,上海作为中国共产党梦想启航地方,见证了中国共产党成立这一开天辟地的大事,见证了中国从站起来到富起来、强起来的伟大飞跃。一百年来,中国共产党坚持把为人民谋幸福、为民族谋复兴作为奋斗目标,特别是党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,党和国家的各项事业取得历史性成就,人民群众的获得感、幸福感和安全感极大提升,中国的国际地位和影响力极大提升。中国共产党也一直为人类进步事业而奋斗。展望未来,中国共产党愿同世界各国政党加强友好往来,凝聚构建人类命运共同体的磅礴力量,为世界和平发展和人类进步事业作出新的更大贡献。

The representatives of political parties etc. participating in the meeting earnestly listened to the story of Shanghai’s economic and social development and the people’s improved standard of living, narrated by representatives from all walks of life in Shanghai. Chairman of the Socialist Party of Serbia and President of Parliament Ivica Dačić, Cambodian People’s Party Central Committee’s Standing Committee and Second Vice President of Cambodia’s National Assembly Khuon Sodary, the Party of the European Left‘s first vice chairperson Mola, Gabonese Democratic Party‘s General Secretary1) Bounguendza, Panama Democratic Revolutionary Party General Secretary González, People’s Democratic Party of Tajikistan vice chairman2) Yousufei etc. warmly congratulated on the CPC’s 100th founding anniversary and its successes that had caught the attention of the world. They said that the CPC’s foundation had not only greatly changed China’s development process, but also contributed significantly to world peace and global development, having become a model for study by the world’s political parties, and an example to learn from. Following the CPC’s 18th national congress, the Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core had proposed the “Belt and Road” initiative, helping developing countries to achieve greater development, vividly adding to the concept of a Community of common destiny for mankind. They hoped to strengthen exchanges with the CPC about government experience, and to advance pragmatic cooperation in all fields so as to benefit all countries and peoples even better.

与会政党代表等认真听取了上海各界人士代表讲述上海经济社会发展和人民生活水平提升的故事。塞尔维亚社会党主席、议长达契奇,柬埔寨人民党中央常委、国会第二副主席昆索达莉,欧洲左翼党第一副主席莫拉,加蓬民主党总书记本根扎,巴拿马民主革命党总书记冈萨雷斯,塔吉克斯坦人民民主党副主席尤苏菲等在发言中热烈祝贺中国共产党百年华诞和取得的举世瞩目成就,表示中国共产党的成立不仅极大改变了中国的发展进程,也为世界和平、发展与进步作出了重大贡献,成为世界政党研究、借鉴和学习的榜样。中共十八大以来,以习近平同志为核心的中共中央提出“一带一路”倡议、助力发展中国家实现更大发展,生动诠释了人类命运共同体理念。愿同中国共产党加强治国理政经验交流,促进各领域务实合作,更多造福各国和各国人民。
____________

Notes

1)     the title might look revolutionary, but Wikipedia suggests that his party is center-right
2)     supposing this is a man

To be continued.

____________

Related

Many Miracles, “China Daily”, June 18, 2021
____________

Tuesday, August 2, 2022

Émissions Ondes Courtes de Tamsui, Taiwan, en Français

Update: Tamsui 2023 transmissions info ->there.

Le retour du service français de Radio Taiwan International aux ondes courtes, printemps 2020 QSL

Le retour du service français de Radio Taiwan International aux ondes courtes, printemps 2020 QSL

Radio Taiwan International’s direct programs from Tamsui Émissions directes de Radio Taiwan Internationale de Tamsui
Shortwave is gaining ground: Radio Taiwan International’s French service will broadcast from its shortwave transmission site in Tamsui this month – every weekend (Fridays through Sundays) from 17:00 to 18:00 UTC on 11995 kHz and from 19:00 to 20:00 UTC on 9545 kHz.
August 05 – 07
August 12 – 14
August 19 – 21
August 26 – 28.
Pour la première fois, il y aura des émissions françaises de Tamsui, Taiwan, pour les regions européennes et nord-africaines. Selon Radio Taiwan Internationale,
Le programme de cette activité radiophonique en français sera diffusé en Ondes Courtes tous les vendredis, samedis et dimanches du mois d’août.
Fréquence 11995 kHz, 17h00-18h00, temps universel (19 h à Paris),
Fréquence 9545 kHz, 19h00-20h00, temps universel (21 h à Paris),
tous les week-ends.

mappemonde des émissions ondes-courtes de Radio Taiwan Internationale

Bonjour le Monde – les émissions réguliers de Radio Taiwan Internationale – source: RTI

Tests were carried out in July in a range of 308 to 325° reportedly, which suggests that both northern Africa and Europe should be good places to listen to the transmissions from Tamsui, northwestern Taiwan. Des émissions testes ont été effectués en juillet, dans un azimut de 308 à 325°.
RTI’s French service usually broadcasts for Europe on 6005 kHz, from 19:00 to 19:30 UTC, via Kostinbrod relay, Bulgaria. Listeners who don’t usually listen to the station’s internet programs (one hour of programming per day) will have a great opportunity to get to listen to programs they wouldn’t usually hear on shortwave. Normalement, il y a une émission par jour de Kostinbrod, la Bulgarie, chaque jour de 19:00 à 19:30 temps universel (21 – 21:30 h à Paris) sur 6005 kHz, pour l’Europe et l’Afrique du nord. En outre, il y a une transmission pour l’Afrique ouest tous les dimanches, en 13835 kHz (apparemment à partir d’Issoudun, Centre-Val de Loire, en France).
Si vous n’écoutez, d’habitude, les programmes français en ligne (il y en a une demie-heure sur les ondes courtes, mais des 30 minutes additionnels en ligne), les émissions de Tamsui vous donneront une belle occasion d’écouter des programmes rares sur les ondes courtes en août, car il y en aura 60 minutes par émission de Tamsui.
Saturday, July 16, 2022

Radio Taiwan International (RTI) 2022 Shortwave Transmissions to Europe, from Tamsui, in French and in German

Update: Tamsui 2023 transmissions info ->there.
Taiwan Blue Magpie, aka "long-tailed mountain lady", featured on RTI German Service's 2021 special QSL card

Taiwan Blue Magpie, aka “long-tailed mountain lady”, featured
on RTI German Service’s 2021 special QSL card

Test transmissions led to the choice of 11,955 11995 kHz for broadcasts at 17:00 UTC, and 9545 kHz for broadcasts on 19:00 UTC. All broadcasts in German are one-hour transmissions, and they provide listeners with an idea of the content they don’t usually get to hear on shortwave, as regular broadcasts via Kostinbrod relay, Bulgaria, are only 30 minutes long.
The other half of the program can usually only be found online.
The special summer transmissions at 17 and 19 hours from Tamsui can be heard on 17 and 19 h UTC on every Friday, Saturday and Sunday for the rest of July.

In August, every Friday, Saturday and Sunday, there will be direct transmissions from Tamsui in French, also one-hour programs, at 17:00 on 11,995 kHz and at 19:00 UTC on 9545 kHz.

Reception reports are reliably confirmed with special QSL cards for Tamsui transmissions, and the German and the French services issue QSL cards different from each other – so reporting on both language programs makes a lot of sense for collectors.