From the Memos – you may find identical, but, but also different phrases, in the Chinese (Xinhua) communiqués concerning Xi Jinping’s phone talks with the South Korean (1) and the American (3) presidents, respectively.
1. Telcon Park / Xi, Chinese Communiqué
Link: Xi Jinping’s Phone Conversation with South Korean President Park Geun-hye
February 5, 2016, source: Xinhua
2016年02月05日 23:45:52 来源： 新华社
Xinhua, Beijing, February 5 — State Chairman Xi Jinping had a phone conversation with South Korean President Park Geun-hye on February 5. The two leaders exchanged lunar new year compliments and agreed to jointly promote the continuous improvement of Sino-South Korean relations to new levels.
Xi Jinping pointed out that with the efforts of both sides, Sino-South Korean relations had achieved fruitful development. Mutual political trust and exchange and cooperation between the two countries in all areas was becoming closer day by day, the Sino-South Korean fre-trade agreement had officially taken effect and brought the peoples of both countries practical advantages, cultural exchanges were gratifying, both countries were linking their respective development strategies [to each others‘], maintaining close communication and coordination on international and regional issues. I want, together with President Park Geun-hye, continue the joint work to guide Sino-South Korean relations in all areas, to promote the continuous improvement of bilateral relations to new levels.
习近平指出，在双方共同努力下，中韩关系发展取得丰硕成果。两国政治互信和各领域交流合作日益密切，中韩自由贸易协定正式生效并给两国人民带来 实实在在的好处，人文交流呈现可喜局面，双方推动各自国家发展战略对接，在重大国际和地区问题上保持密切沟通和协调。我愿继续同总统女士共同指导好中韩关 系各领域工作，推动双边关系不断提高到新水平。
Park Geun-hye said that South Korea attached great importance to South Korean-Chinese relations, working for joint efforts with China, promoting the deepening of South Korean-Chinese cooperation in all areas. It was very important that the two countries‘ leaders maintained frequent contact on issues of mutual concern. South Korea was seriously concerned about North Korea’s recent fourth nuclear test and ist announcement to carry out another missile test. South Korea hoped that the international community would coordinate closely, and that the Security Council would, as quickly as possible, issue a reaction, to respond effectively to the current situation on the [Korean] peninsula.
Xi Jinping emphasized that China would, in any situation, make resolute efforts to achieve the denuclearization of the peninsula, make resolute efforts to safeguard peace and stability on the peninsula, and maintain resolution of issues thourgh dialogue and consultation. This was in line with the fundamental interests of all north-east Asian countries, including China’s and South Korea’s. The peninsula must not have nuclear weapons, and no war or chaos must occur. We hope that all parties concerned will set out from the general situation of maintaining peace and stability on the peninsula, react with cool heads to the current situation, always maintaining the correct path of dialogue and consultations. China wants to maintain communication and coordination with South Korea, concerning the peninsula issue.
习近平强调，中方在任何情况下都坚定致力于实现半岛无核化，坚定致力于维护半岛和平稳定，坚持通过对话协商解决问题。这符合包括中韩在内东北亚 各国的共同利益。半岛不能有核，也不能生战生乱。我们希望有关各方从维护半岛和平稳定大局出发，冷静应对当前形势，始终坚持对话协商的正确方向。中方愿就 半岛问题继续同韩方保持沟通和协调。
Editor in charge: Qian Zhongbin
[责任编辑： 钱中兵 ]
2. Telephone Conversation Park / Xi, Blue House Communiqué
Link: Yonhap (Chinese), February 5 —
According to the South Korean presidential palace, the Blue House, President Park Geun-hye took a phone call from Chinese State Chairman Xi Jinping at 9 p.m., to exchange views about plans for a response to North Korea’s fourth nuclear test and its “missile launch”, about the situation on the Korean peninsula, the development of ,South Korean-Chinese relations, etc.. In the course of the 45-minutes phone call, Park Geun-hye called on China to provide support for the strong sanctions against North Korea, drafted and adopted by the UN Security Council.
During the phone call, Park emphasized that North Korea’s provocations constituted a threat for the Korean peninsula, north-east Asia, and the whole world. This time, the international community should take take action against North Korea as a strong signal, to make [Pyongyang] change its attitude, as in the UN Security Council’s drafted and adopted strong, practical and effective resolution. Park Geun-hye said as one of the permanent members of the UN Security Council, and [as a country] with many means at hand to react to the North Korea issue, she hoped that China would play an active role to help the international community to strongly sanction North Korea.
朴槿惠在电话中强调，朝鲜发起的挑衅对韩半岛、东北亚乃至全球和平构成威胁，这次国际社会应该及时采取行动向朝鲜释放强烈信号促使其改变态度，如联合国安 理会制定并通过强而有力、切实有效的制裁决议。朴槿惠说，中国是安理会常任理事国之一，且拥有应对朝鲜问题的多种方法，希望中方积极协助国际社会强力制裁 朝鲜。
According to content bilaterally agreed to by the Korean and Chinese side, the Blue House did not disclose what Xi Jinping said during the phone call. Officials at the Blue House said that according to an understanding between South Korea and China under the current circumstances, both sides would issue statements with their respective own leader’s [communications] as the main content.
The two leaders had this exchange a month after North Korea’s sixth nuclear test on January 6. This was the first time that Xi Jinping exchanged views, concerning the North Korean nuclear testing and missile launch etc. issues, with a foreign leader. It is also the first phone call between a South Korean and a Chinese leader concerning the series of nuclear tests conducted by North Korea. North Korea had previously conducted nuclear tests in October 2006, May 2009, and February 2013. After these three nuclear tests, South Korean and Chinese leaders hadn‘t made phone calls to discuss relevant issues.
On February 2, North Korea informed the ICAO, the IMO and the ITU about its “satellite-launching” plan, saying that in accordance with national space development plan, it had decided to launch an earth observation satellite named “Shining Star”. The launching date would be some time from February 8 to February 25, at between 7 and 12 a.m. Pyongyang time (6:30 to 11:30 a.m. Beijing time).
On February 5, Lee Seong-hyon, a researcher, portrayed president Park Geun-hye as having been very optimistic about building a successful working partnership with Xi Jinping, even to the point of expecting Chinese support for a Seoul-led unification of the two Koreas. Lee also offered explanations as to why her expectations had been too high.
Park, Xi discuss NK threats, The Korea Times, Febr 5/6, 2016
China still unprepared, Yonhap, Febr 6, 2016
3. Telephone Conversation Obama / Xi, Chinese Communiqué
Link: Xi Jinping’s Phone Conversation with American President Barack Obama
February 6, 2016, source: Xinhua
2016年02月06日 01:37:07 来源： 新华社
Xinhua, February 5 — State Chairman Xi Jinping took a telephone call from American President Barack Obama. The two leaders exchanged spring festival compliments.
Xi Jinping pointed out that during the past year, with both sides‘ combined efforts, Sino-American relations had made significant progress. In the current situation, China and America must cooperate, and cooperation is possible on many issues. China wants to work side by side with America, to continue deepening cooperation in all areas, strengthen communication and coordination on international, regional and global issues, and promote the continuation of healthy and stable development of Sino-American relations.
Barack Obama said that he was very happy to talk with Chairman Xi Jinping as Chinese lunar new year was nearing, and hoped that American-Chinese relations would make new progress, that both sides would continue to work together, deepen cooperation, to advance peace, security and prosperity of their two countries and of the international community. America was seriously concerned about North Korea once again conducting a nuclear test and announcing missile test activities, and hoped that the international community would strengthen coordination, promoting the adoption of measures by the United Nations Security Council, to respond effectively to this situation. To this end, America wanted to strengthen cooperation with China.
奥巴马表示，很高兴在中国农历新年即将来临之际同习近平主席通话，希望美中关系取得新的进展，双方继续携手努力，深化合作，共同促进两国和国际 社会和平、安全、繁荣。美方对朝鲜再次进行核试验并宣布将进行发射活动有严重关切，希望国际社会加强协调，推动联合国安理会采取措施，有效应对这一局面。 美方愿就此加强同中方合作。
Xi Jinping emphasized that currently, the situation on the Korean peninsula was complicated and sensitive. China maintained the goal of a nuclear-free Korean peninsula, advocated efforts to solve problems through dialogue and consultations, safeguarding peace and stability on the peninsula, which would be in line with every party’s fundamental interests. China endorsed the relevant UN Security Council resolutions and the international nuclear non-proliferation system, and wanted to maintain communication and coordination with all parties on this matter, including America.
Editor in charge: Qian Zhongbin
[责任编辑： 钱中兵 ]
4. Telephone Conversation Obama / Xi, White House Communiqué
Link: The White House
Office of the Press Secretary
For Immediate Release
February 05, 2016
Readout of the President’s Call with President Xi Jinping of China
The President today spoke by phone with President Xi Jinping of China to coordinate efforts in responding to North Korea’s January 6 nuclear test. Both leaders reaffirmed their commitment to the complete and verifiable denuclearization of the Korean Peninsula. Both leaders also conveyed that they will not accept North Korea as a nuclear weapon state. They agreed that North Korea’s planned ballistic missile test would contravene multiple U.N. Security Council resolutions and represent another provocative and destabilizing action. Finally, the leaders emphasized the importance of a strong and united international response to North Korea’s provocations, including through an impactful UN Security Council Resolution.
Want more? Continue reading there.