Posts tagged ‘Russia’

Saturday, August 29, 2015

Weekend Links: Western Linguistic Manipulation, Destabilizing Russian Propaganda

Bicycles in Bremen-Sebaldsbrück, August 2015

“The world is upside down”,
said the wrong-way driver

1. China wants an Apology from the Japanese Emperor

That’s what Xinhua demanded on Tuesday, anyway: “Injustice has a source, a loan has a lender” (冤有头,债有主).

2. China wants North Korea to shut up

That’s because North Korea wanted South Korean loudspeakers to shut up. That has now happened, but on Monday, the loudspeaker crisis wasn’t yet resolved, and that was terrible, because South Korean president Park Geun-hye considered to stay at home in Seoul, due to the bad political weather on the Korean peninsula, rather than attending the PLA military parade on September 3.

Korean tensions won’t take China hostage, announced the “Global Times”, the quasi-Chinese parallel universe for foreigners who don’t understand Chinese, suspecting that certain forces in Pyongyang, Seoul, or outside the peninsula are gambling on this. Sino-NK compares the article in English and its – somewhat different – Chinese original.

The anger was actually understandable, as sino-narcissistic as it may have been. After all, Park’s attendance – now (re)confirmed – lends a lot of face to the parade of an army which actually had comparatively little to do with the defeat of Japanese imperialism, as Taiwanese president (and former KMT chairman) Ma Ying-jeou pointed out last month.

UN Secretary General Ban Ki-moon can hardly be considered one of the certain forces in Pyongyang, Seoul, or outside the peninsula anyway. According to Reuters, citing Xinhua, he has defended his trip to Beijing next week to watch a military parade marking the end of World War Two following concern from Japan. Ban is scheduled to attend the sublime distortion of history, too.

Ban defended his planned attendance in Beijing next week after Japan’s foreign ministry had sent a message to the United Nations, saying that the events draw attention to the past for no purpose and that the United Nations should remain neutral, and a senior ministry official expressed strong dissatisfaction with Ban’s plan to observe the military parade in Tiananmen Square.

Tokyo’s top diplomats apparently felt an urgent need to prove that you don’t need to be Xinhua to talk like a wide-mouth frog.

3. China wants to cast off Western Linguistic Manipulation

This is what Huanqiu Shibao, translated and quoted by Fei Chang Dao, actually meant in its editorial on Thursday: a need to cast off Western linguistic manipulations and steer clear of the linguistic traps that they set when it comes to democratic concepts. CCP democratic practice proves that most “lingustic traps” are digital these days.

4. India is a Victim of such Manipulation

No, Mao Siwei, a former consul-general to Kolkata, doesn’t say that. He only suggests that India’s political system has (or leads to) problems, with all important legislation stalled in parliament. And he doesn’t even say that. He only quotes a Times of India editorial that says so.

5. How Marco Rubio would “deal with China”

On the basis of strength and example, of course, like any presidential candidate, prior to entering the White House and inheriting his predecessors desk (and files). Marco Rubio‘s first goal – repeat: first goal – would be to restore America’s strategic advantage in the Pacific. How so? By restoring the Pentagon’s budget to its appropriate level, of course:

This will allow us to neutralize China’s rapidly growing capabilities in every strategic realm, including air, sea, ground, cyber space and even outer space.

And

I will also promote collaboration among our allies, as America cannot and need not bear the full burden of counterbalancing China’s power.

Well, some of them will be in Beijing on Thursday, saying Hello to the victorious “People’s Liberation Army”. Maybe Rubio should first ask America’s quasi-allies in East Asia what they are going to spend on their countries’ military. Hegemony is unsustainable. Partnership might work.

6. Contested Economist Obituary of Tashi Tsering

The Economist published an obituary on Tashi on December 20 last year, and Woeser, who apparently furnished the news magazine with a photo taken by her husband Wang Lixiong ten years earlier, took issue with several points of the article. A few days after the Economist’s publication, she had recorded her objections. High Peaks Pure Earth offers an English translation. (Btw, Woeser also unveils the identity of the author of the Economist’s obituary – as a rule, authors remain anonymous there. The Economist explains why.)

7. Women can’t keep a Secret secret

Hilary Clinton can’t, Woeser can’t (see previous note, re the Economist’s Tashi Tsering obituary and its now uncovered author), and nor can Ambassador Caroline Kennedy.

Anyway, who cares. In the digital age, secrets are rapidly going out of fashion.

8. No “Russia Today” Rep Office in Latvia

According to Delfi, a Baltic online publication quoted by Euromaidan Press, the Latvian Registry of Enterprises denied permission to RT, saying that “the documents submitted by Russia Today contradict the Constitution of Latvia as well as several other laws”. Seconding the decision, the National Council of Electronic Media in Latvia reportedly alleged that the goal of the Russia Today Russian state news agency is to spread biased information in the information space to support the interests of Russia’s foreign policy.

A People’s Daily article in April suggested that the European Union was on the defensive in a “propaganda war” with Russia.

A rapid-response team to counter the destabilizing influence of Russian propaganda is now being established by the European Service of Foreign Affairs, writes Euromaidan Press.

Friday, August 28, 2015

“People’s Daily” on Russian-Western Propaganda Competition (April 2015)

The following is “old news”, a People’s Daily online article from April this year, but I think it will continue to matter. Hence the following translation. Links within blockquotes added during translation.

I have some thoughts of my onw about what is being said in the article – and I can’t confirm the accuracy of what its authors wrote. It’s a mere translation, for reference, and maybe for later use — JR

Main Link: International Viewpoint: Europe, America and Russia measuring their Strengths in the International Public Opinion Arena

Source: April 10, 2015, People’s Daily / People’s Daily online. European correspondent Ren Yan, U.S. correspondent Chen Lidan, Russia correspondent Lin Xuedan, People’s Daily / People’s Daily online, April 10, 2015

Picture: “Russia Today” international news agency organizing a video link concerning the Ukraine crisis – photo by our correspondent Lin Xudan

“今日俄罗斯”国际新闻通讯社日前就乌克兰危机问题进行视频连线。 本报记者 林雪丹摄

The European Union has decided to formulate a plan for the dissemination of information on their Riga summit in May, including mainly the preparation of a Russian-language television station or radio station and similar Russian-language media, to counter the growing Russian influence in international public opinion. Not long ago, American foreign secretary John Kerry acknowledged in a sub-committee session of the Senate that Russia had been successful in international communications. There are Russian scholars who believe that Russian media are in advantage in their response to the Ukraine crisis, making European countries feel uneasy, with the pattern of international public opinion undergoing new changes.

欧盟决定在5月举行的里加峰会上拟定一项信息传播计划,主要内容包括筹建俄语电视台或广播电台等俄文媒体,以应对俄罗斯在国际舆论场上日益增强的影响力。不久前,美国国务卿约翰·克里在参议院的一个小组委员会上也公开承认,俄罗斯在对外传播上取得了成功。有俄罗斯学者认为,在应对乌克兰危机的媒体报道中,俄罗斯占明显优势,令欧洲国家感到不安,国际舆论格局正在发生新的变化。

The EU – Launching a “counterpropaganda war'” against Russia

欧盟——向俄罗斯发起“反宣传战”

A European External Action Service official recently confirmed to this reporter that the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Federica Mogherini, is heading a team which is wildly beating gongs and drums to devise an action plan specifically targeted at Russia. The plan is scheduled to be finished before the end of June. The plan includes preparations for a Russian-language television station or radio station, transmitting to citizens of former Soviet republics, people of Soviet-republic ancestry, and to Russia.

欧盟对外行动署一名官员近日向本报记者证实,欧盟外交与安全政策高级代表莫盖里尼带领一个团队,正在紧锣密鼓地制定一份专门针对俄罗斯进行宣传的行动计划,要在6月前完成。该计划包括筹建俄语电视台和电台,对原苏联加盟共和国的俄罗斯裔民众和俄罗斯民众进行定向传播等内容。

At the beginning of this year, several European countries, including Britain, Denmark, Latvia, and Estonia, called for the establishment of a Russian-language television or radio station to launch a “counterpropaganda war” at Russia. Danish foreign minister Martin Lidegaard said that Russia was actively conducting propaganda and [successfully] managed public opinion, but the EU had sufficiently reacted to this threat. He believed in a need for a long-term response mechanism [may be, but doesn’t have to be the term actually used or meant by the former foreign minister or the reporting journalist, but my take of 应对机制 during translation – JR], i. e. the establishment of a Russian-language television station and other mass media, and broadcasting news in Russian very frequently. Russian deputy foreign minister Aleksey Meshkov  believes that this activity by a number of European countries and their advocacy of the concept of free speech are counterproductive. He says that Russia has respected the principle of freedom of speech all the way, however, Europe is doing the exact opposite.

今年年初,包括英国、丹麦、拉脱维亚和爱沙尼亚在内的欧洲多国呼吁欧盟建立俄语电视台向俄罗斯发起“反宣传战”。丹麦外交大臣利泽高表示,俄积极利用媒体就乌克兰问题“宣传造势”“操控舆论”,但欧盟方面对这种威胁并没有进行足够的回应。他认为有必要建立长期的应对机制,即建立俄语电视台等大众媒体,高频度地用俄语播发新闻。对此,俄外交部副部长梅什科夫认为,欧洲多国的这一举动与其所倡导的言论自由理念相悖。他表示,俄罗斯始终积极遵循言论自由的原则,但欧洲却反其道而行之。

An article published by a mainstream website, “European Developments” [“欧洲动态”], believes that thirty years ago, Russia had been on the defensive in the propaganda war with the EU. At the time, the EU had strong propaganda organs, such as Radio Free Europe, Deutsche Welle, and other media, incessantly broadcasting to Russian listeners in their language. Afterwards, the EU gradually cut down its spending on the propaganda war, and by now, Russia has won the advantage. Two EU diplomats who gave interviews [or an interview] to that website [i. e. 欧洲动态] dispiritedly said that the EU was losing in the propaganda war with Russia and that now, the unfavorable situation needed to be turned around as quickly as possible.

欧盟主流媒体之一“欧洲动态”网站载文认为,30年前,俄罗斯在与欧盟的宣传战中处于守势,那时的欧盟拥有强大的宣传机器,如自由欧洲电台、德国之声等媒体,不间断地对俄罗斯听众进行俄语广播。后来欧盟逐渐削减了对俄宣传战的投入,到现在俄罗斯反而在宣传战中占了上风。欧盟两位外交官在接受该网站采访时沮丧地表示,欧盟在宣传战中输给了俄罗斯,现在必须要尽快扭转这种不利局面。

America – Doubts in the U.S. International Broadcasting Reform Bill

美国——国际传播改革法案受质疑

The US Broadcasting Board of Governors members include the Voice of America, Radio Free Europe / Free Asia and other broadcasters. The media under its flag are broadcasting to 125 countries and regions in 65 languages. A questionnaire survery of thirty senior US diplomacy officials and experts showed that America is currently losing out to Russia’s propaganda war. They believed that the key problem was insufficient government funding, with the amount spent being only one tenth of what Russia was spending. The way the Voice of America developed was indicative of the overall trend among America’s foreign broadcasting media. In 2008, the Voice of America’s Russian broadcasts, with a history of sixty years, were terminated and transferred to the internet, but the Voice of America was apparently unable to get into step with the rhythm of the internet, and a lot of old news has been found on their [Russian-language] website. On social media, no matter if the number of fans or sharing is the issue, the numbers are far behind the U.S. Department of State, a non-news organization. Many former journalists and employees of the Voice of America believe that the Broadcasting Board of Governors as the mainly responsible body [for running VoA] must assume considerable responsibility for its bad work.

美国广播理事会成员包括美国之音、自由电台等,它旗下的媒体用65种语言向世界125个国家和地区进行广播。该机构3月下旬对30多名美国外交领域资深官员和专家的问卷调查显示,美国正在输掉对俄罗斯的宣传战,认为关键问题是官方拨款不足,数额要比俄罗斯用于宣传的经费少十倍。美国之音的发展代表了美国对外媒体的整体趋势。2008年,有60多年历史的美国之音俄语广播停播转向互联网,但美国之音似乎未能跟上互联网的节奏,其网站上曾被发现充斥着旧闻。在社交媒体上,无论是粉丝数,还是转发数都远远落后于非新闻机构的美国国务院。不少原供职于美国之音的记者、管理人员认为,主管机构广播理事会的不良运作需要承担相当大的责任。

During the past ten years, the Broadcasting Board of Governors’ mission has been doubted. In 2014, US House of Representatives foreign relations  committee chairman Ed Royce submitted the United States International Communications Reform Act, which was adopted. The bill positioned the Voice of America as an important tool for American public diplomacy, demanding that the focus of coverage be on propagandizing [or promoting] American foreign policies, and planning for the replacement of the Broadcasting Board of Governors by a United States International Communications Agency.

过去10年来,美国广播理事会的使命备受质疑。2014年,美国众议院外交事务委员会主席爱德华·罗伊斯向众议院提交了《美国国际传播改革法案》并获得通过。该法案把美国之音定位为美国公共外交的重要工具,要求其报道焦点放在美国外交政策的宣传上,并计划成立美国国际传播署取代广播理事会。

Currently, the bill remains at the stage of discussion within the US Congress, but the road of propaganda designed by the bill has already drawn criticism within America. The “Washington Post” worried in an editorial that this kind of reform could weaken the credibility of the Voice of America’s coverage. And the renowned “Foreign Affairs” magazine said that if this bill was passed and implemented, America’s foreign broadcasting organ would completely lose its independent character and become a White House mouthpiece.

目前该法案仍停留在美国国会内部商议阶段,但该法案所设计的政府宣传之路已经在美国国内引起非议。《华盛顿邮报》在一篇社论中就担心,如此改革将会削弱美国之音报道的可信度。美国著名的《外交》杂志称,如果通过并实施,美国对外广播机构将完全丧失独立性,成为白宫的传声筒。

Russia – in the process of building a strong “media aircraft carrier”

俄罗斯——正在构建强大“媒体航母”

In the Ukraine crisis, Russian media, represented by “Russia Today”, have caught a lot of attention. “Russia Today’s” first editor-in-chief Margarita Simonyan says that the goal of “Russia Today” is “to present an unbiased image of Russia” and to provide coverage of world news from a Russian point of view. According to some analysts, it isn’t only “Russia Today”, but all of Russia’s media circles who are participating in the efforts of building a strong “media aircraft carrier”.

乌克兰危机中,以“今日俄罗斯”为代表的俄罗斯媒体引人注目。“今日俄罗斯”首任总编辑西蒙尼扬表示,创办“今日俄罗斯”的目的是为了向世界呈现一个“没有偏见的俄罗斯国家形象”,用俄罗斯的观点报道全球新闻。有分析认为,不仅仅是“今日俄罗斯”,整个俄罗斯媒体界都参与到构建强大“媒体航母”的努力中。

“Russia Today”, established in 2005, currently operates channels in English, Russian, Spanish and Arabic, and has opened French and German websites. Among these, the English broadcasts have established two separate channels, including “Russia Today International” and “Russia Today America”. More than 100 English-speaking reporters provide reports on a global scale. High-quality, ingenious reports have led to 700 million viewers in more than 100 countries, not only earning “Russia Today” gains in viewing rates, but also recognition from peers in the international [broadcasting] industry. In 2012, “Russia Today’s” “Occupy Wall Street” program won the 美国国际电视包装设计大奖 [this apparently refers to a a bronze Promax/BDA Global Excellence award], in 2013, “Russia Today” defeated CNN News network, Sky News, and Al Jazeera, winning the Monte Carlo Television Festival award.

成立于2005年的“今日俄罗斯”现有英语、俄语、西班牙语和阿拉伯语频道,并开设了法语和德语网站。其中,英语播报单独分设了两个频道,包括“今日俄罗 斯”国际和“今日俄罗斯”美国。有超过100名英语记者在全球范围提供报道。高质量兼具独创性的报道令“今日俄罗斯”在全球100多个国家拥有7亿观众, 不仅为“今日俄罗斯”赢得了收视率,还获得了国际同行的高度认可。2012年,“今日俄罗斯”的“占领华尔街”节目获得美国国际电视包装设计大 奖;2013年,“今日俄罗斯”击败美国有线电视新闻网、天空新闻和半岛电视台,获得“蒙特卡洛电视节大奖”。

To capitalize on “Russia Today’s” experiences of success, the Russian government decided to integrate the state media, to increase the effectiveness of foreign broadcasting. At the end of 2013, the Russian government invested huge amounts to reorganize RIA Novosti newsagency and the “Voice of Russia” into the “Russia Today” international news agency [aka Rossiya Segodnya -this means “Russia Today”, but the “Russia Today” television station described in the translated article so far is a separate organization. I’ll translate the news agency’s name as Rossiya Segodnya from here, to avoid confusion]. Rossiya Segodnya news agency’s deputy editor-in-chief, Pavel Andreyev, explained to this reporter that the agency combined the two state-owned media’s correspondent offices abroad, and is using streamlined resources to gradually increase the number of reporting bureaus, and embarked on creating twelve news gathering centers all over the world.

借鉴“今日俄罗斯”成功的经验,俄政府决定整合国有媒体,提升对外传播的有效性。2013年底,俄政府斥巨资将俄新社、“俄罗斯之声”广播电台两大媒体重 组为“今日俄罗斯”国际新闻通讯社。该通讯社副总编辑安德烈耶夫向本报记者介绍,在布局上,新通讯社合并了两家媒体原有的国外记者站,并利用精简的资源进 一步扩充了记者站数量,还着手在全球组建12个新闻采编中心。在内容上,通讯社开通了15条新闻专线,网站新闻供应量显著增加,实现了对全球新闻的无时差 报道。同时,在原有基础上增设近20个语种的广播。

Gusev, a researcher from the Russian Institute of Sciences’ Institute of Europe, said in an interview with this reporter that in the media information war concerning the Ukraine crisis, Russia had significant advantages, making European countries feel uneasy, with the pattern of international public opinion undergoing new changes.

俄罗斯科学院欧洲研究所研究员古谢夫在接受本报记者采访时表示,在有关乌克兰危机的媒体信息战中,俄罗斯占显著优势,令欧洲国家感到不安,国际舆论格局正在发生新的变化。

(People’s Daily online Brussels, Washington DC, Moscow reports)

(人民网布鲁塞尔、华盛顿、莫斯科4月9日电)

“People’s Daily” (April 10, 2015, page 21)

《 人民日报 》( 2015年04月10日 21 版)

____________

Related

» EU launches operation, EurActiv, Mar 20, 2015
» Mythbusters, Newsweek, Mar 20, 2015
» EU set to fight back, BBC, Mar 18, 2015
» Not attractive enough, ECFR, Jan 20, 2015
» Mindless competition, Jan 6, 2015
» The Russians do propaganda, Nov 25, 2014

____________

Wednesday, July 22, 2015

Fatal Selfie Accidents

Yes, taking selfies is a distracting activity. Or rather, it makes you focus on the wrong thing (yourself) at the wrong time (when danger is upon you). That’s true in Russia, in America, and everywhere. So be careful.

How funny for you

How funny for you

But above all: no selfies with the Queen! Never ever!

Monday, May 11, 2015

China’s Press commemorates WW2: Criticizing the Impenitent by Lauding the Remorseful

This was the commemoration of VE day, but the military parade in Moscow on Saturday rather looked like VJ Day. Chinese party and state leader Xi Jinping took the seat that had been US president George W.Bush’s ten years earlier, and proably would have been Barack Obama’s, hadn’t he stayed away, as most Western leaders did, as a reaction to Russia’s Ukraine policies.

Xi Jinping's Moscow Mercedes: Germany's leaders boycotted the parade, but the German-made car pool didn't

Xi Jinping’s Moscow Mercedes: Germany’s leaders boycotted the parade, but the German-made car pool didn’t (CCTV/Xinwen Lianbo coverage, click picture for Youtube video)

Also, for the first time ever, according to Chinese media, a Chinese guard of honor took part in the parade. Xinhua celebrated the great moment:

Greeting the air of spring in Moscow and marching to the “Katyusha” theme, the 102-strong People’s Liberation Army guard of honor, full of high spirits, passed Moscow’s Red Square, showing military prestige, and manifesting national power. On the reviewing stand, Chairman Xi Jinping stood and waved to them.

迎着莫斯科的春光,踏着《喀秋莎》的旋律,由102人组成的中国人民解放军仪仗方队意气风发走过莫斯科红场,走出了军威,彰显了国威。检阅台上,习近平主席起身向他们挥手致意。

But they didn’t only attract the world’s attention for their gallant formation and morale, and not only for their distinctive arrangement rhythmic marching pace, and also not only this was the first time that this was the first time China dispatched a guard of honor to take part in a Red-Square military review.

在莫斯科红场,中国军人吸引了世界的目光,这不仅仅是因为他们军容严整、士气高昂;不仅仅是因为他们独特的队形编排和富有韵律的步态步速;也不仅仅因为这是中国首次派出仪仗方队参加红场阅兵。

The Chinese troops on Moscow’s Red Square attracted millions of peoples‘ attention. This guard of honor, representing the Chinese troops‘ image, vigour and strength made people remember the sacrifices made by the Chinese and Russian armies in the world’s just war against and victory over fascism, manifested the strategic and coordinated relationship between the Chinese and the Russian armies, taking the common mission of their two countries to maintain the peaceful development of the world.

在莫斯科红场,接受检阅的中国军人令万众瞩目。这支代表中国军队形象、精神和实力的仪仗方队,令人追忆中俄两国两军为世界反法西斯正义战争胜利作出的牺牲和贡献,彰显着中俄两国两军全面战略协作关系,承载着两国共同维护世界和平发展的使命。

As China’s military passed across Moscows Red Square, the sound of their footsteps expressed the solemn promise of forever remembering history.

当中国军人走过莫斯科红场,铿锵的足音里,表达出铭记历史的庄严承诺。 […]

Forgetting history spells betrayal (忘记历史就意味着背叛), writes Xinhua. Probably, this does not refer to the way the article itself celebrates what was the CCP’s Red Army at the time of World War 2, and ignores the role of the KMT’s – then regular – Chinese troops.

To commemorate war means avoiding war. Seventy years ago, Chinese and Russian did immortal deeds in the world’s war against and victory over fascism. In this 21rst century, the two countries are permanent members of the United Nations‘ Security Council, and bear a great responsibility for the protection of the fruits of victory in World War 2 and international fairness and justice, for the promotion of the international order taking a more just and reasonable direction, for regional and global peace, security, and stability.

纪念战争是为了避免战争。70年前,中俄为世界反法西斯战争胜利建立了不朽的功勋。在21世纪的今天,两国作为联合国安理会常任理事国,对共同捍卫二战胜利成果和国际公平正义,对促进国际秩序朝着更加公正合理的方向发展,对地区及世界的和平、安全、稳定,都负有重大责任。

Kind of naturally, the mainstream Western press is taking a less cordial look at the parade and its supposed implications.

Russian President Vladimir Putin has used the anniversary to whip up patriotism and anti-Western sentiment; at a parade in Kiev, President Petro Poroshenko said Moscow was trying to hog the credit for the World War Two victory at Ukraine’s expense,

says an article published by the Daily Telegraph on Sunday, and concerning Russian-Chinese cooperation, the Guardian’s foreign affairs commentator Natalie Nougayrède wrote on March 26 that

China has a 2,500-year history of strategic thinking driven by a deep distrust of external players. Don’t expect a People’s Daily front page proclaiming a new era of Chinese openness towards the west. Nor should Vladimir Putin’s Russia think that it will find an amenable partner in Xi’s China if it continues to turn its back on Europe. China sees Russia as a declining power that can eventually be transformed into an economic colony – reduced to the role of oil and gas provider. China believes it can make strategic gains if Europe and Russia continue to clash.

While German chancellor Angela Merkel, just as the majority of Western leaders, boycotted the military parade on Saturday, she did meet with Russian president Vladimir Putin in Moscow on Monday, to hold talks after they had laid down a wreath at the Tomb of the Unknown Soldier together. The Wall Street Journal (WSJ) refers to Merkel as having acted as the West’s chief interlocutor with the Kremlin throughout the Ukraine crisis, which might serve as one explanation why Merkel didn’t avoid meeting Putin altogether. But in its English broadcast on Monday, Radio Japan added another interpretation:

Merkel and other Group-of-Seven leaders cited the Ukrainian crisis for their absence from Saturday’s parade in Moscow, marking seventy years since the victory over Nazi Germany. But Merkel attended a wreath-laying ceremony in an apparent attempt to show that Germany has faced up to the responsibility for the Nazi atrocities.

That, however, didn’t keep Merkel from unusually plain talk at a joint press conference with the Russian leader. While Putin referred to Germany as a partner and friend, and, according to Süddeutsche Zeitung, even suggested that Germany had been the first victim of the Nazis, Merkel said that German-Russian cooperation has suffered a grave setback by Russia’s criminal annexation of Crimea, in violation of international law, and the military conflict in Ukraine (hat durch die verbrecherische und völkerrechtswidrige Annexion der Krim und die militärische Auseinandersetzung in der Ostukraine einen schweren Rückschlag erlitten).

On May 6, in a speech at Schloss Stukenbrock, a prisoner-of-war camp in western Germany’s state of Northrhine-Westphalia, German president Joachim Gauck, known as a fiery anti-communist, made a speech which took many political observers, at least in Germany itself, by surprise. He addressed a fact that is frequently unknown or hardly known among Germans, and particularly West Germans (thanks not least to what China’s media might have criticized as cooked history textbooks, if West Germany had been Japan):

We have gathered here today in Schloß Holte-Stukenbrock to recall one of the worst crimes of the war – the deaths of millions of Red Army soldiers in German prisoner-of-war camps. They died in agony without medical care, starved to death or were murdered. Millions of prisoners of war for whose care the German Wehrmacht was responsible under the law of war and international agreements.

These prisoners were forced on long marches, transported in open goods wagons and sent to so-called reception or assembly camps that provided almost nothing at the start – no shelter, not enough food, no sanitary facilities, no medical care. Nothing. They had to dig holes in the ground and build makeshift huts for shelter – they tried desperately to survive somehow. Huge numbers of these prisoners were then forced to do hard labour which, in their weakened and starving condition, they often did not manage to survive.

The Beijing Evening News (北京晚报) combined a rendition of Gauck’s speech with another laudably self-critical one by Germany’s permanent representative at the United Nations, and a much less laudable one (at least according to the paper itself) by Japan’s permanent representative:

In contrast [to the German permanent representative’s speech], Japan’s permanent representative at the UN, Motohide Yoshikawa, only said: “Our behavior created misery for the peoples of the Asian countries. We must not close our eyes to this.” After that, he made big words about Japan’s “contributions to international peace, and Japan’s support for the United Nations”.

____________

Related

» China invites Russian Troops, Kyiv Post / Reuters, May 11, 2015
» Even closer, The Atlantic, May 10, 2015
» Wo sind die Nachtwölfe, Telepolis, May 10, 2015
» India’s Grenadiers join Parade, Telegraph India, May 9, 2015

____________

Friday, January 9, 2015

Chinese Press Review: “a Principled Stance against Terrorism”

Huanqiu Shibao has an editorial about the attack on the Charlie Hebdo editorial staff:

The bloody terrorist attack in Paris has been condemned by many countries’ governments. However, in some non-Western societies, notably in Islamic ones, real popular reactions may be much more complex. But although values are diverse, we believe that under conditions like these, the condemnation of terrorism should be unconditional. In the face of a major issue of right and wrong, any other choice would be out of line with the common interest of humankind.

巴黎《查理周刊》编辑部遭血腥恐怖袭击,多国政府予以一致谴责。然而在一些非西方社会、尤其是伊斯兰社会里,民间的真实反应却可能复杂得多。尽管价值观是多元的,我们认为,在这种时候谴责恐怖袭击应是无条件的。在这一大是大非面前的任何其他选择,都不符合人类的共同利益。

When terrorist attacks occurred in China in the past, the position of Western public opinion was often not firm enough. After official findings in China, Western mainstream media put the descriptions of bloody terrorism in Xinjiang between quotation marks, saying that China claimed it to be “terrorist” incidents. This made Chinese people very angry.

以往在中国出现恐怖袭击时,西方舆论的立场经常不够坚定。西方主流媒体会在中国官方已做出定性后,给发生在新疆那些血腥袭击的恐怖主义描述打上引号,说那是中国声称的“恐怖主义”事件。它们那样做往往让中国人很生气。

The article suggests that Chinese society should do does better and reject double-standards.

We strongly hope that the China’s, Russia’s and other countries’ attitude will ultimately influence the West, and won’t be “adapted” to [its] geopolitical considerations.*)

消除恐怖主义有赖于国际社会的高度团结。这些年西方社会突发恐怖袭击,世界的公开表态总是一致的。中俄等国发生恐怖袭击,西方舆论往往闪烁其词。我们强烈希望中俄等国的坚定态度能最终影响西方,而不是西方对恐怖袭击的地缘政治考虑把我们“改变”。

[…]

Of course, one can debate about strategies to combat terrorism. We notice that the leaders and mainstream media of many Western countries, when commenting on the “Charlie Hebdo” incident, all purposely expressed “support for freedom of information”. We find this debatable.

当然,反对和打击恐怖主义是可以讲策略的。我们注意到,西方多国领导人和主流媒体在评论《查理周刊》事件时,都刻意突出了“对新闻自由的支持”。我们认为这是值得商榷的。

Western freedom of information is part of its political system and social shape, and also one of the core values of Western society. But in the era of globalization, if related Western practice and the core values of other societies collide, there should be a Western will to ease conflicts, as it is not suitable to put ones own values into the center and to increase frictions with a zero-sum attitude.

西方的新闻自由是其政治体制和社会形态的一部分,也是西方社会的核心价值之一。但在全球化时代,当西方有关做法同其他社会的核心价值发生冲突时,西方应当有缓解冲突的意愿,而不宜以自己的价值为中心,以零和态度推动摩擦升级。

An English-language article, much of it identical with or similar to the Chinese version, is also available online, but there are some differences, too. The paragraph with the line I can’t translate properly is entirely missing in the English version.

The idea of enemies of China feasting on calamities within the country is a recurring theme in domestic Huanqiu Shibao articles, from the Dalai Lama‘s alleged indifference and his cliques’ cold and detached gloating after the Wenchuan earthquake 2008 to complaints from the Xinjiang CCP branch about a lack of compassion from Washington after the Bachu County incident in April 2013. In the English edition – which differs greatly from the Chinese one in terms of content anyway -, there’s a tendency to drawing a more positive and self-confident image of China.

While Huanqiu, a paper focused on international affairs, carries at least two Charlie-Hebdo-related stories on its main page online, and the above editorial topping the page, Tianjin’s official news portal Enorth published a list of the twelve victims in a less prominent article today, one that had previously been published by China News Service (中国新闻网, CNS).

In another Enorth article, also originally from CNS, Chinese foreign ministry spokesman Hong Lei is quoted as saying that China had made its position clear on the attack, stating shock and condemnation and expressing condolences to the victims and their relatives:

China is opposed to all forms of terrorism and supports French efforts to safeguard state security.

中方坚决反对一切形式的恐怖主义,支持法方为维护国家安全所做努力。

Hong Lei said that China’s foreign minister had sent a message to French foreign minister Fabius expressing condolences, and emphasizing China’s principled stance against all forms of terrorism.

洪磊说,中国外交部长已经向法国外长法比尤斯致慰问电,向遇难者表示哀悼,并强调了中方反对一切形式恐怖主义的原则立场。

Also today, Enorth republished an article by the Beijing Times (京华时报), with a detailed account of the attack and its victims.

____________

Footnotes

*) This may also point to active use of terrorism by the West to “alter China”, but I’m not sure if that would be an accurate translation.

____________

Related

» ‘Made to eat’ at Ramadan, BBC Blog, July 11, 2014
» Chinese Press Review: Kunming Attack, March 3, 2014

____________

Tuesday, January 6, 2015

Deutsche Welle Updates: “Mindless Competition”

Combative Director, Annoyed Politicians, December, 2014

German politicians reacted with resentment last month, to an announcement by Deutsche Welle (DW) director Peter Limbourg to cease programs in German and other important languages if there was no significant increase in the broadcaster’s funding. “I’m thinking of the cutting of the German language as an unnecessary threat posture to get more funding. A Deutsche Welle that does without the German language and doesn’t broadcast in rare languages misses the mark and damages its reputation”, the main representative of the Christian Democrats in German parliament’s foreign affairs commisson, Roderich Kiesewetter, told a German paper, the Handelsblatt, around December 15.

Tabea Rössner, media spokesperson for the Greens in German federal parliament and quoted in the same article, also criticized Limbourg’s policy. The decision to adjust the broadcaster to the English language was “fatal for Deutsche Welle’s future”, Handelsblatt quoted Rössner. The multi-language character of DW was its core competence and its unique selling point. “Thus, a source of information, with broad great esteem for its reliability, is lost for the broad population.”

Kiesewetter had been positive about Limbourg’s idea to “counter” Russia Today (RT) television, some two months earlier.

Some 600 DW employees took to the streets in Berlin’s government quarter on December 15, according to Frank Überall, treasurer of German journalist association DJV. They reportedly protested against Limbourg’s plans. DW would only remain a success story if further developed in close cooperation with the employees and politics, and Limbourg should know that, Überall told his organisation’s website, djv-berlin.de, in December.

Members of the two biggest groups in German federal parliament’s lower house, the Bundestag, had stated in November that they had recognized the problem of structural underfunding at DW. On December 18, three days after the demonstrations in Berlin and in a debate of DW’s Aufgabenplanung (task planning), federal state minister for culture Monika Grütters and spokes persons of all parliamentary groups said that DW should get more funding on a regular basis. Above all, rising labor costs needed to be taken into account. All parties seem to have agreed that far.

The Christian Democrats, their Bavarian sister Party and the Social Democrats (SPD) – i. e. all bigger parties and all of them forming the current federal government – agree with Limbourg that DW English-language television needed to be strengthened. Martin Dörmann (SPD) pointed out that while the German television program reached only 250,000 viewers, the English program had an audience of 30 million. Members of parliament from the governing parties also suggested that DW “countered” frequently propagandistic coverage from other foreign broadcasters, from countries like Russia and China. That’s where the opposition disagreed.

The Left Party and the Greens, currently the only oppositional parties in federal parliament with only a fifth of all mandates there, oppose the idea, if it leads to closing down departments in other languages. Rather than entering a mindless competition with the English-speaking television stations of other countries, DW needed to strengthen their core competences.

In a motion for a Bundestag resolution, the Greens also addressed a paragraph from Germany’s co-determination law for federal institutions, the Federal Staff Representation Act (Bundespersonalvertretungsgesetz), § 90. The paragraph in question states that only permanent employees (with indefinite as well as temporary contracts) are eligible to elect members of the employee committees or to be elected. Non-permanent employees should be represented by the employee councils, too, according to the motion, which was turned down by the CDU/CSU/SPD majority.

The motion, if accepted, wouldn’t have greatly strengthened the position of non-permanent DW employees when defending themselves in the labor court against sackings, but it would have allowed – and obliged – the employee councils to pay closer attention to such issues.

Member of parliament Marco Wanderwitz (CDU) rejected criticism from Green member Tabea Rössner that Limbourg had taken DW employees hostage in order to get more money. However, Monika Grütters (also CDU) acknowledged that Limbourg’s move to threaten the closure of the German service had been wrong.

As many other departments, too, the German radio service was closed down during the past decade.However, there are still German-language television programs and a German-language internet website run by DW.

Foreign-language Service “from a German perspective”, January 2015

From the the [German] foreign office’s press release:

the foreign office and Deutsche Welle have agreed to establish a new multi-medial foreign-language service to promote international coverage of Germany abroad. The news agency dpa will contribute content, and the foreign office will support the project financially.

The new multi-medial foreign-language service shall spread current news and background from a German perspective to media partners and end-users all over the world. News from Germany and topics that shape discussions in the German public are at the center. The foreign-language service will be produced in German, English, Spanish, and Arabic, and fitted with regionally relevant topics respectively.

German foreign minister Frank-Walter Steinmeier (Social Democrat) is quoted in the press release as saying that the new service offers the opportunity to spread news from and about Germany in a contemporary way and at high standards, thus shaping Germany’s image abroad in a positive way.

Limbourg, also according to the press release, said that the offer contributes to put Germany’s global political and economic weight into a medial context. Lasting partnerships can only evolve with cultural understanding. We want to promote this understanding with an honest, independent view onto Germany.

A press release by Deutsche Welle (in English) also mentions a budget from the foreign office, but does not become more specific than the foreign office either.

____________

Related

» Phoenix/DW, press release, Dec 19, 2015

____________

Thursday, January 1, 2015

2014: Memorable Shortwave Logs

1. Russia

One memorable listen would be the Voice of Russia (VoR or, in its dying days, Radio VR). Last time I listened to the station on shortwave was on March 27, from about 06:30 to 08:00 UTC on 21800 kHz (probably Irkutsk transmitting site). Shortwave transmissions from what had been Radio Moscow until the early 1990s, and Voice of Russia since then, were terminated this year, apparently by the end of March.

2. Northwestern Germany

I came across a low-powered shortwave station (one to ten kW) in northwestern Germany in April, Radio HCJB Weenermoor. HCJB used to be the callsign of a shortwave station in Ecuador, has a history of more than eight decades there, and much of their operations has been shifted to Australia after the construction of an airport near Ecuador’s capital Quito which led to the closure of the big HCJB’s transmission site there.  HCJB’s German department, now named “Vozandes Media”, launched the Weenermoor transmission site in June 2012. Even earlier, apparently in 2009, the German department had installed a shortwave transmitter and an antenna on Pichincha Mountain near Quito. It’s for the local and regional population (programs in Quechuan and Spanish), but can frequently be heard in North America and Europe as well, on 6050 kHz.
Most of the programs aired from Weenermoor aren’t my cup of tea, but they do broadcast a half-hour media magazine several times every Saturday – interesting stuff for German-speaking shortwave listeners.
Many of the first-generation German broadcasters at HCJB were apparently Mennonites. At least three of them, Sally Schroeder, Maria Hübert, and Peter Hübert, were emigrants – or refugees – from the former USSR. Mennonites with a USSR history are frequently referred to as “Russian Mennonites”.

3. Sweden

Then there was the Radio Nord revival. The legendary offshore radio station “Radio Nord” came into life years before yours truly did, but a number of fans in Sweden have established the tradition of making annual broadcasts to commemorate the station. They are also blogging. Their broadcasts in August this year caught my attention, and that was the first time in years that I heard a shortwave signal from Sweden at all (except for ham radio signals, obviously).

4. Northern Germany

Hamburger Lokalradio QSL card, November 2014

Hamburger Lokalradio QSL card: a one-kW transmitter in Göhren (near Schwerin), and studios in Hamburg. 6045 kHz (Wertachtal) is outdated – the Wertachtal transmitter site was » blown up in November.

Almost next door: Hamburger Lokalradio. They are broadcasting mostly on FM in Hamburg (96.0 MHz) and on the internet (see bottom of this page). The station also appears on shortwave (at least) three times a week. Own observation: on Wednesdays at 12:30 UTC or earlier, until 15:00 UTC (or later), on 7265 kHz, and on Sundays, from 14:00 UTC (or earlier) to 14:30 UTC (or later), on 9485 kHz. They broadcast in English, too: Glenn Hauser‘s World of Radio audiomagazine is aired on Saturdays at 07:30 and 15:30 UTC on 7265 kHz, and on Wednesdays, also at 07:30 and 15:30 UTC, on the same frequency, according to this BCL News notice. If you understand German, their culture programs are definitely worth listening to.

5. Ukraine / USA

First time in many years that Radio Ukraine International (RUI) appeared on shortwave again – not from Ukraine, but from Okeechobee, Florida, aired by WRMI. Not an ideal time of day here in central Europe, at 23:30 to 24:00 UTC (and I’m not sure if RUI will stay on the air from Florida with the beginning of this new year), but it’s fun while it lasts. The signal varied during the ten times I listened this year, from good to nil – it was probably much better in North America, the main target area.
I did catch a signal right from Ukraine in May and July, Radio Dniprovska Hvylya, but all in Russian or Ukrainian language.

6. Taiwan

Voice of Guanghua, transmitting from Guanyin or Kuanyin District, Taoyuan City, northwestern Taiwan. Their programs are in Standard Chinese (guoyu), apparently without being jammed. At any rate, it came in pretty well on 9745 kHz at daytime UTC, on December 19 and 26. Japanese tourists seem to have done the usual thorough research and took a photo of the station’s transmitter site, some time during the past ten years.

____________

Related tag: »shortwave

____________

Tuesday, November 25, 2014

German Television Interview with Deutsche Welle director: Aha, the Russians do Propaganda

After facing many inconvenient questions about the editorial independence of his multimedia broadcaster during the past months, from the media, from politics, and from Reporters without Borders, Deutsche Welle (DW) director Peter Limbourg got airtime this month with much nicer questions. On November 16, Berlin Direkt, a primetime political magazine on Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF), one of Germany’s two national – domestic – television channels, interviewed Limbourg.

Q:   Russia currently upgrades its foreign television, and other [media] – internet, radio – incredibly, and also invests a lot of money into these. Is the restructuring of Deutsche Welle an answer to that offensive?
A:   I think that it [DW restructuring] has to do with that, because we simply noticed that very many broadcasters, internationally, spend a lot of money for their purposes, and that we obviously have to see to it that the German perspective and German values for which we stand, i. e. democracy, freedom of the press, freedom of opinion, that these are heard in the world. Therefore we have, of course to enter this competition to a degree, even if that is quite expensive.
Q:   And even if this will immediately lead to the accusation that aha, the Russians do propaganda, but Deutsche Welle spends more money, too, so Deutsche Welle, too, does propaganda?
A:   No, I think that in our place, that’s nothing to do with propaganda or counter-propaganda, but we want to score with enlightenment, and this means that we won’t explicitly try to work against someone, but we work for our values, and I think that it explains itself, that  when you stand for democracy, freedom of the press, and pluralism, that precisely therefore, we have nothing to do with propaganda, but on the contrary: we try to represent plurality of opinion. That means, too, of course, that we listen to other opinions such as opinions of the Russians, and work with these.
Q:  How is Deutsche Welle positioned in Russia, and how are you received there?
A:  We have a correspondent bureau in Russia and we have, of course, a very strong and, during the past months, yet strengthened, Russian and Ukrainian service which are in very, very high demand. The numbers of users have tripled or quadrupled. But we wouldn’t be able to launch a broadcaster in Russian in Russia; you don’t get a licence from the government for that.

I didn’t watch Berlin Direkt on television. On the ZDF internet pages, you can access both the interview and a report that provides some background information about Deutsche Welle’s Russian competitors – ZDF certainly portray Russia Today television, Radio Sputnik, and Russia’s umbrella organization for foreign media, Rossiya Segodnya, as competitors for Deutsche Welle. The Berlin Direkt report starts right from the first minute here, and there may not be a great deal of information about Russia’s foreign propaganda around at German television. “Recently, German is spoken, too”, the ZDF anchor suggests in his lead-in.

In fact, the first program by Radio Moscow that ever targeted a foreign audience was in German. That was in 1929. The German programs continued through the years of the 2nd World War, and when Radio Moscow was reorganized as the “Voice of Russia” in December 1993, the German-language tradition – many hours a day, seven days a week – continued. It still does.

____________

Update/Related

Putin’s side of the story, …

… in an interview with the other main German tv channel, ARD, Nov 17.

____________

Main tag: Deutsche Welle

____________

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 48 other followers