Learning Chinese with China’s Top Diplomats

Today:  Ma Chaoxu Ma Zhaoxu (马朝旭), spokesman of the Chinese foreign ministry in Beijing.

A Message from behind the Great Microphone Wall (GMW)

A Message from behind the Great Maikefeng Wall (GMW)

问:2月11日,美白宫发言人答记者问时表示,奥巴马总统拟于18日会见达赖喇嘛。 请问中方对此有何评论?

Question: On February 11, answering journalists’ questions, White House Press Secretary stated that President Obama intended to meet with the Dalai Lama on February 18. What is the Chinese side’s comment on that?

答:中方已就美方上述决定向美方提出严正交涉。我们坚决反对达赖窜访美国,反对美国领导人与达赖进行接触,这一立场是一贯的、明确的。一段时间以来,中方多次就奥巴马总统可能会见达赖问题向美方提出严正交涉。中方敦促美方充分认清涉藏问题的高度敏感性,恪守承认西藏是中国一部分、反对“西藏独立”的承诺,立即取消安排奥巴马总统会见达赖的错误决定,不为达赖从事反华分裂活动提供任何场所和便利,不做任何破坏西藏稳定和干涉中国内政的事,以免给中美关系造成进一步损害。

Answer: The Chinese side has issued solemn and just representations concerning the above-mentioned decision by the American side. We resolutely oppose a [disorderly, 窜] visit by the Dalai to America and American leaders having contacts with the Dalai. This position is consistent and clear. For some time now, the Chinese side has repeatedly made earnest representations to the American side concerning the possibility that president Obama would meet with the Dalai . The Chinese side urges the American side to fully understand the high sensitivity of the Tibet question and to abide by the recognition that Tibet is part of China and the commitment to oppose “Tibetan independence, to immediately cancel the wrong decision of arranging a meeting between president Obama and the Dalai, and not to provide the Dalai with any arena and convenience for anti-Chinese splittist activities, and not to damage Tibetan stability by interfering into China’s internal governmental matters, thus avoiding further harm to Chinese-American relations.

One Trackback to “Learning Chinese with China’s Top Diplomats”

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.