Phrasebook: zhū bā jiè dào dǎ yī pá

猪 八 戒 倒 打 一 耙。

Zhū Bājiè dào dǎ yī pá

猪: pig

八戒: eight buddhist precepts

倒打: to beat / strike back

耙: a rake (here: a Nine-Tooth Spike-Rake (九齒釘耙, Jiǔ chǐ dīngpá)

To shift the blame / ones own guilt or responsibility on to the accusant.
To make a baseless counter-allegation or recrimination.

While Sun Wukong (孫悟空), one of the three disciples to Xuanzang, is an amiable character in The Journey to the West (西遊記), Zhu Bajie (猪八戒), another disciple, is too driven by his basic instincts to be likable. When Zhu Bajie is waving his nine-toothed rake around for a fight (dào dǎ yī pá), his motives may not be as noble as pretended.

____________

Previous Phrasebook Entry: qián néng bǎipíng yīqiè, May 25, 2010

2 Trackbacks to “Phrasebook: zhū bā jiè dào dǎ yī pá”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: