Posts tagged ‘music’

Saturday, May 4, 2019

One Movement, Two Takes

Links within blockquotes added during translation.

Beijing, April 30

Main Link: May-Fourth 100th Anniversary solemnly held at Great Hall of the People, Xi Jinping gives important Speech (纪念五四运动100周年大会在京隆重举行 习近平发表重要讲话)

Xinhua Beijing April 30 — A meeting to mark the 100th anniversary of the May-Fourth movement was solemnly held in the Great Hall of the People in Beijing. General Secretary of the Chinese Communist Party’s Central Committee, State Chairman, and Central Military Commission Chairman Xi Jinping gave an important speech at the meeting, emphasizing that for the past 100 years, the May-Fourth movement has been a continuous struggle of one youthful Chinese generation after another, marching forward under triumphant songs, creating 100 years of a youthful China, and a youthful nation, by their youthful selves. The main theme of the new era’s Chinese generation’s movement, its youthful movement’s direction, its youthful mission, is to uphold the leadership of the Chinese Communist Party, to be together with the people, to achieve the goal of the struggle for the “Two Centenaries” and the dream of the great rejuvenation of the Chinese nation.

新华社北京4月30日电 纪念五四运动100周年大会30日上午在北京人民大会堂隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在会上发表重要讲话强调,五四运动以来的100年,是中国青年一代又一代接续奋斗、凯歌前行的100年,是中国青年用青春之我创造青春之中国、青春之民族的100年。新时代中国青年运动的主题,新时代中国青年运动的方向,新时代中国青年的使命,就是坚持中国共产党领导,同人民一道,为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗。

Li Keqiang, Li Zhanshu, Wang Yang, Wang Huning, Zhao Leji, Han Zheng and Wang Qishan attended the meeting.

李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正、王岐山出席大会。

In the Great Hall of the People’s great hall, the atmosphere was solemn and enthusiastic. Above the podium, red banners were hanging with the inscription “commemorating the May-Fourth Movement’s 100th anniversary”, and behind at the center, there was a red banner saying “1919 – 2019”, and ten red flags in rows at both sides. In a distance, from the second floor, there was the slogan “Closely united around the Party’s Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, make full use of the great May-Fourth spirit, uphold the correct direction of the new era’s Chinese youth movement, and do your utmost to achieve the dream of the Chinese nation’s great rejuvenation, the magnificient and youthful chapter!”

人民大会堂大礼堂气氛庄严热烈。主席台上方悬挂着“纪念五四运动100周年大会”会标,后幕正中是“1919-2019”的红色字标,10面红旗分列两侧。大礼堂二楼眺台悬挂标语:“紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,发扬伟大五四精神,坚持新时代中国青年运动正确方向,奋力谱写实现中华民族伟大复兴中国梦的壮丽青春篇章!”

Before the beginning of the meeting, everyone loudly sang “I and my China”, “Without the Communist Party, There would be No New China”, “Glorious! Communist Youth League of China”, “Ode to the Motherland”, and other songs, everyone brimming with surging youthful passion.

大会开始前,全场高唱《我和我的祖国》、《没有共产党就没有新中国》、《光荣啊,中国共青团》、《歌唱祖国》等歌曲,会场洋溢着澎湃的青春热情。

[…]

Taipei, May 3

Main Link: 100 years of May-Fourth / Chen Ming-tong: Mainland doesn#t see Mr De and Mr Sai, Taiwan guided by May Fourth 五四百年/陳明通:大陸不見德賽先生 台灣引航五四

On this year’s 100th anniversary of the May-Fourth  Movement, [Taiwan’s] Mainland Affairs Council Chairman Chen Ming-tong has pointed out that strangulation of thought and freedom of speech control of young “listening to the party, going with the party”, an imbalance and twists between political reform and economic development, turning their backs to the May-Fourth spirit, all of mainland China ransacked and did away with the figures of “Mr Sai and Mr De”. Only with the practice of democracy on both sides of the Taiwan Strait could there be communication among equals, peaceful coexistence and a resolution of differences.

今年五四運動一百周年,陸委會主委陳明通指出,中共箝制思想言論自由、控制青年「聽黨話、跟黨走」,政治改革與經濟發展的失衡偏斜,背離五四精神,整個中國大陸遍尋不著「德先生與賽先生」身影。唯有兩岸都採行民主體制,才能對等溝通、和平共處、化解分歧。

In an address to a roundtable session for a”May Fourth 100th Anniversary: Mainland China’s Democracy Development Review” he said that “all-embracing freedom of thought”, as advocated as a school management guideline by then Beida University president had advocated “all-embracing freedom of thought” as a university management guideline by then Beida University president Cai Yuanpei, while these days, the Chinese Communist Party determined the May Fourth Movement as a history of the Communist Party’s struggle. Diverse and independent campuses, the spirit of freedom and openness, freedom of thought and speech had been strangled by the Communist Party, controlling the wave of  the young people “listening to the party, going with the party”.

陳明通3日出席「五四運動一百周年:中國大陸民主發展的反思」圓桌論壇時致詞指出,當年北大校長蔡元培倡導「思想自由、兼容並包」的辦學方針,如今中共將五四界定為共黨奮鬥史,中國大陸校園多元自主、自由開放的精神,已被中共箝制思想言論自由、控制青年「聽黨話、跟黨走」的反民主自由思潮。

[…]

____________

Related

One ROC, two Interpretations, Oct 10, 2011

____________

Updates / Related

A critical moment, SCMP, May 4, 2019

____________

Sunday, February 3, 2019

Xi Jinping’s Beijing-Tianjin-Xiong’an Inspection Tour in the January 18/19 News

The following is a translation of a report on an inspection tour by Chinese party and state leader Xi Jinping, broadcast on January 18 and 19, on CCTV and CPBS. There were extensive takes of Xi speaking himself, which were turned into more reader-friendly lines in CCTV’s report script (as translated here). Errors in translation likely. Links within blockquotes added during translation. Sub-headlines also added during translation.

Anchor: The General Secretary of the CCP, State Chairman, and Central Military Commission Chairman Xi Jinping has conducted an inspection of Jingjinji, chaired a Jingjinji symposium, and given an important speech. He emphasized that the understanding of and the work on Jingjinji joint development needed to be done from a high degree of comprehensive and long-term consideration, to strengthen awareness, activity and creativity in the administration of joint development, to maintain historical patience and strategic determination, to move steadily and with courage to assume responsibility, to innovate, work well, and to promote Jingjinji joint development’s progress with growing vigor.

央视网消息(新闻联播):中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日在京津冀考察,主持召开京津冀协同发展座谈会并发表重要讲话。他强调,要从全局的高度和更长远的考虑来认识和做好京津冀协同发展工作,增强协同发展的自觉性、主动性、创造性,保持历史耐心和战略定力,稳扎稳打,勇于担当,敢于创新,善作善成,下更大气力推动京津冀协同发展取得新的更大进展。

Member of the politburo’s standing committee and deputy chief state councillor Han Zheng accompanied the inspection of Xiong’an New Area in Hebei and Beijing, and attended the symposium.

中共中央政治局常委、国务院副总理韩正陪同考察河北雄安新区和北京市并出席座谈会。

Service-shaped Government, Braving the Weather

Reporter: North China’s depth of winter, cold wind and dripping water turning into ice. From January 16 to January 18, Xi Jinping made a thorough tour of  Hebei Xiong’an New Area, Tianjin, and Beijing, to learn about the situation of Jingjinji’s joint development on the ground. He was accompanied by Hebei party secretary Wang Dongfeng and Hebei governor Xu Qin, CCP politburo member and Tianjin party secretary Li Hongzhong and Tianjin mayor Zhang Guoqing, and CCP politburo member and Beijing party secretary Cai Qi and Beijing mayor Chen Jining respectively [depending on the area visited].

隆冬时节的华北大地,寒气袭人,滴水成冰。1月16日至18日,习近平分别在河北省委书记王东峰和省长许勤,中共中央政治局委员、天津市委书记李鸿忠和市长张国清,中共中央政治局委员、北京市委书记蔡奇和市长陈吉宁陪同下,深入河北雄安新区、天津、北京,实地了解京津冀协同发展情况。

In the morning of January 16, Xi Jinping first came to Hebei Xiong’an New Area’s planning exhibition center, carefully listened to explanations of New Area’s master plan, political system and construction situation, and watched the exhibition of the results of the city design launch and the big projects and main projects that are about to be launched. He emphasized that to build Xiong’an New Area is a millenium project. New Area must first be built as a plan and a building concept, embodying far-sightedness and leadership. The concept of new development needs to be comprehensively implemented, the requirements of high-quality development be maintained, and the new era’s high-quality development’s mark be created with great efforts. Xi Jinping was tele-linked to the Xiong’an railway station construction site by a big screen, and waved greetings to the construction workers. Xi Jinping praised their trailbreaking work and told them to work scientifically, pay attention to safety, to safeguard quality, to keep to deadlines, and he sent them his cordial greetings and best wishes.

16日上午,习近平首先来到河北雄安新区规划展示中心,仔细听取新区总体规划、政策体系及建设情况介绍,察看启动区城市设计征集成果模型和即将启动的重大工程、重点项目展示。他强调,建设雄安新区是千年大计。新区首先就要新在规划、建设的理念上,要体现出前瞻性、引领性。要全面贯彻新发展理念,坚持高质量发展要求,努力创造新时代高质量发展的标杆。习近平通过大屏幕连线京雄城际铁路雄安站建设工地现场,向施工人员挥手致意。习近平称赞他们是雄安新区建设的开路先锋,嘱咐他们科学施工、注意安全、确保质量,按期完成任务,并向他们及全国奋战在一线的劳动者们致以亲切问候和良好祝愿。

Government staff, faithfully listening - click photo for CCTV video

Government staff, faithfully listening – click photo for CCTV video

Investment welcome, provided …

Soon after, Xi Jinping walked to the government service center to look at the service window, to understand the deepening of government institutions reform and the creation of service-shaped government work. Xi Jinping fully affirmed Xiong’an government service center’s carrying out of the “one-seal approval” combined-service method. He pointed out that modern information technology was needed to raise the levels of government services’ connected use of information, improve government services informatization, intelligentification, accuracy, and facilitation, so as to allow the masses to run fewer errands. In the government services central building, Xi Jinping cordially conversed with some of the enterprise representatives present there. He emphasized that the construction of Xiong’an New Area required the participation of a great number of companies. No matter if they were state-owned or private companies, no matter if they were local or Beijing companies, no matter if they were Chinese or foreign-invested companies, we welcome them all as long as they fit into the New Region’s development plan. We hope that many companies will grab this extremely rare historic opportunity and make new splendid achievements.

习近平随后步行来到政务服务中心,察看服务窗口,了解雄安新区深化治理体制机制改革、打造服务型政府工作情况。习近平充分肯定雄安新区政务服务中心推行“一枚印章管到底”全贯通服务的做法。他指出,要运用现代信息技术,推进政务信息联通共用,提高政务服务信息化、智能化、精准化、便利化水平,让群众少跑腿。在政务服务中心大厅,部分进驻企业代表围拢上来,习近平同他们亲切交谈。他强调,建设雄安新区,需要大批企业共同参与。无论是国有企业还是民营企业,无论是本地企业还是北京企业,无论是中国企业还是外资企业,只要符合新区产业发展规划,我们都欢迎。希望广大企业抓住这个千载难逢的历史机遇,创造新的辉煌业绩。

The following paragraph is about the ecology, describing Xi’s visit to a forestation program in Daqinghe. In this context, too, the report emphasizes the importance of “scientific methods” and informatizational tools.

Reporter: […] [Xi Jinping] attentively enquired about the work and income situations of villagers working for the creation and protection of forests, repeatedly urging the active participation of local farmers, to let the farmers benefit from creating and protecting forests.

[…..] 他仔细询问参与造林护林的村民工作和收入情况,叮嘱要吸引当地农民积极参与,让农民从造林护林中长久受益。

Patriotic Education: Individual Selves, Greater Self, Political and Professional Abilities

In the afternoon of January 17, Xi Jinping came to Nankai University in Tianjin for inspection and research. Nankai University was founded in 1919 and is a famous university with a glorious patriotic tradition. Xi Jinping toured the history exhibition, minutely finding out about Nankai University’s historic development, scientific construction, its talented workforce, research, innovation, etc. Xi Jinping pointed out that school is the place of laying down morality and cultivating people. Patriotism is the Chinese nation’s heart and mind, and to cultivate builders and successors of socialism, one needed to cultivate students’ love for their country first. University party organizations needed to take the fundamental function in university administration of party building and ideological political work. Xi Jinping had exchanges with some of the scholars’, experts’ and younger and middle-aged teachers’ representatives. He pointed out that expert teaching staff are a university’s core competitiveness force. Staff with political qualities and mastery and consummate professional abilities had to be built, and teaching staff with a high level of inner qualities for the fundamental work of university building to be educated, with a fast grasp from beginning to end. In the national chemistry critical laboratory, he emphasized the need for first-class university and first-class scientific construction, fundamental research, striving for original and self-reliant innovation with more results, bravely climbing towards the global peak of science and technology. He encouraged teachers and students to blend their concrete goals of learning struggles and the great goal of national rejuvenation together, to integrate their selves into the collective self, determined to make the historic contribution of our generation. Students who had come out of the laboratories and into the square all shouted “Good afternoon, Secretary General”, “Secretary General is working hard”, loudly shouted “Love China, revive China” in chorus, and intoned “I and my China”.*)

17日上午,习近平来到天津南开大学考察调研。南开大学成立于1919年,是一所具有光荣爱国传统的名校。习近平参观了校史展览,详细了解南开大学历史沿革、学科建设、人才队伍、科研创新等情况。习近平指出,学校是立德树人的地方。爱国主义是中华民族的民族心、民族魂,培养社会主义建设者和接班人,首先要培养学生的爱国情怀。高校党组织要把抓好学校党建工作和思想政治工作作为办学治校的基本功。习近平同在现场的部分院士、专家及中青年教师代表进行了交流。他指出,专家型教师队伍是大学的核心竞争力。要把建设政治素质过硬、业务能力精湛、育人水平高超的高素质教师队伍作为大学建设的基础性工作,始终抓紧抓好。在元素有机化学国家重点实验室,他强调,要加快一流大学和一流学科建设,加强基础研究,力争在原始创新和自主创新上出更多成果,勇攀世界科技高峰。他勉励师生们把学习奋斗的具体目标同民族复兴的伟大目标结合起来,把小我融入大我,立志作出我们这一代人的历史贡献。走出实验室,广场上挤满了学生,大家高呼“总书记好”、“总书记辛苦”,齐声高喊“爱我中华、振兴中华”,还唱起《我和我的祖国》。

The following paragraph is about a residential community in Tianjin’s Heping District, with emphasis on services for military retirees, and the work of volunteers in residential communities. According to the report, the community visited by Xi was the birthplace of volunteering in China.

Real Economy

After touching on historic architecture in Tianjin (and its protection), Xi is extensively quoted on the significance of Tianjin Port and on shipping in general, plus some remarks about the real economy:

Reporter: […] Xi Jinping pointed out that the real economy is the foundation of a big country, and the economy must not move into emptiness. the real economy must not be unhanded, the strife be continued unremittingly, and the global peak be reliably reached.

[…..] 习近平指出,实体经济是大国的根基,经济不能脱实向虚。要扭住实体经济不放,继续不懈奋斗,扎扎实实攀登世界高峰。

After leaving Tianjin Port, Xi Jinping came to Tianjin Binhai Zhongguancun Technology Park. At the innovation coordination exhibition center, Xi Jinping attentively watched “Tianhe” supercomputer, Feiteng CPUs, Kylin operating systems, artificial-intelligence robots fitting electrical networks, unmanned vehicles with joint abilities controlling systems, and other products shown. Xi Jinping emphasized that self-reliant innovation is driving high-quality development, the urgent requirement of kinetic energy transformation and its important support. We must create conditions and an atmosphere that mobilize all kinds of enthusiasm for innovation, allow every person with innovative dreams to focus on innovation, and enable all innovative vigor to amply burst forth.

离开天津港,习近平来到天津滨海——中关村科技园。在协同创新展示中心,习近平仔细观看“天河”系列超级计算机、飞腾芯片、麒麟操作系统、人工智能配电网带电作业机器人、无人机集群智能控制系统等产品展示。习近平强调,自主创新是推动高质量发展、动能转换的迫切要求和重要支撑,必须创造条件、营造氛围,调动各方面创新积极性,让每一个有创新梦想的人都能专注创新,让每一份创新活力都能充分迸发。要深化科技园区体制机制创新,优化营商环境,吸引更多在京科技服务资源到园区投资或业务延伸,促进京津两市真正实现优势互补、强强联合。

In the morning of January 18, Xi Jinping went to Beijing sub-center by car, and watched the “City Green Heart” forestation area along the way. At the Municipal Committee Office Building’s main building, Xi Jinping, through a designing model, learned in detail about the major sub-center project and construction. Xi Jinping emphasized that building Beijing City’s sub-center  required to uphold [the principles of] planning in advance and quality first. Buildings and natural landscapes need to be blended into each other, production, life and ecological spaces be arranged scientifically, to shape work, places to live, leisure, traffic, education, medical services etc. as easily accessible organic combinations. There is a need to plan and implement well, to turn the blueprint into a real landscape, making Beijing City sub-center another beautiful business card of this ancient capital.

18日上午,习近平乘车前往北京城市副中心,并沿途察看“城市绿心”植树造林地块。在市委办公楼主楼,习近平通过设计模型和展板,详细了解副中心重大工程项目规划建设情况。习近平强调,建设北京城市副中心要坚持规划先行、质量第一。要把公共建筑与山水自然融为一体,科学布局生产、生活、生态空间,使工作、居住、休闲、交通、教育、医疗等有机衔接、便利快捷。要把规划执行好、落实好,把蓝图变为实景,使北京城市副中心成为这座千年古都又一张靓丽的城市名片。

In the conference room of Beijing Municipal Committee Office Building’s main building, Xi Jinping presided over the Jingjinji Coordinated Development symposium. National Development and Reform Commission director He Lifeng, Beijing party secretary Cai Qi, Tianjin party secretary Li Hongzhong, Hebei Provincial party secretary Wang Dongfeng gave speeches, explaining the work on Jingjinji coordinated development, giving opinions and making suggestions.

在北京市委办公楼主楼会议室,习近平主持召开京津冀协同发展座谈会。国家发展改革委主任何立峰、北京市委书记蔡奇、天津市委书记李鸿忠、河北省委书记王东峰先后发言,就京津冀协同发展介绍工作情况、提出意见建议。

Jingjindi Development and Innovation

Having listened to the speeches, Xi Jinping gave an important speech. He fully affirmed the outstanding results that have been achieved since the Jingjinji development’s strategic implementation. He emphasized that Jingjinji coordinated development is a systems project that can’t be done in a stroke. There was a need to do good long-term strategic preparation. During the past five years, the Jingjinji coordinated development had, overall, been through the stages of planning and reasoning, establishing the foundations, and the search for the breakthroughs. Currently, and during the next period, one would enter the key stage of rolling the stone uphill, climbing up the pits, assaulting fortified positions to overcome difficulties, with the need to exert even greater energy to carry the work forward.

听取大家发言后,习近平发表了重要讲话。他充分肯定京津冀协同发展战略实施以来取得的显著成效。他强调,京津冀协同发展是一个系统工程,不可能一蹴而就,要做好长期作战的思想准备。过去的5年,京津冀协同发展总体上处于谋思路、打基础、寻突破的阶段,当前和今后一个时期进入到滚石上山、爬坡过坎、攻坚克难的关键阶段,需要下更大气力推进工作。

Xi Jinping made six demands concerning the promotion of Jingjinji joint development. The first is to grab the oxen by the nose and to keep at it, actively, dependably and orderly easing Beijing’s non-capital functions. Greater attention must be paid to methodology, strict control of increments and mitigating reserves be joint together, internal functional reorganization and externally-directed mitigation shifts be carried out bidirectionally, dependably and orderly promoting implementation. The market system’s role must be developed, marketization and rule by law be adopted, purposeful guiding policies be defined, to take shape as a joint force with Xiong’an New Area and Beijing city sub-center. Based on Beijing’s “four centers” functions, the capitals’s functions must continuously be optimized. Secondly, historical patience and strategic determination and high-quality, high-standards promotion of Xiong’an New Area’s planning and construction must be maintained. Design and results must be fully absorbed into controlled and detailed planning, the solemn and restrained character of planning be maintained, and laws and regulations be used to guarantee a roadmap that is carried out all the way. A number of distinguishing projects that mitigate Beijing’s capital functions must be undertaken, and construction of a number of major traffic and communications, water conservancy, public service and other major underlying supporting facilities must be started, to let members of society of all walks of life and the common people in the new areas see the changes. Ranks of cadres with political mastery, professional mastery, that work hard and a groundbreaking and innovative spirit must be formed, the formation of party style and honest politics be strengthened, and a good environment with clean winds and a positive atmosphere be built. Thirdly, by turning Beijing’s city-level offices relocations into an opportunity, plans and construction of Beijing’s city sub-center must be promoted at high quality. All kinds of situations that may be encountered during the relocation process must be given sufficient consideration, and political measures that are purposeful and operable must be researched and launched, to settle the worries of cadres and staff. Major basic infrastructure construction that allocates education, medical services, cultural and other public service functions must be accelerated, to improve the sub-center’s carrying capacity and attractiveness. The “Old-City reorganization” in Beijing’s city center must be promoted, spatial planning and economic structuring of Beijing be optimized, and Beijing’s administrative efficiency and role for the central authorities’ government affairs and services be upgraded. Fourthly, there is a need for propulsion towards reform and innovation, an original driving role to be played in high-quality development. High-end innovative resources need to be gathered and used, major scientific and technological projects’ cooperation actively be launched, and the main sources for our country’s self-reliant innovation and original innovation  be created. Market integration based on the promotion of key factors like passenger transportation, logistics, flows of information etc. is necessary. Administrative barriers and institutional obstacles that restrain joint development must be eliminated, and systemic guarantees for the promotion of joint and high-quality development be built. Fifthly, the concept of green water and green hills being mountains of gold and silver must be adhered to, and the joint establishment, protection and management of ecological environments be strengthened. Supply of clean energy must be increased, energy consumption structures be adjusted, the ecological construction of the Jingjinji region unremittingly pursued, the formation of the energy-saving and environment-protective spacial structure, industrial structures, production methods and ways of life be accelerated. Sixthly, maintaining [the principles of] the people at the center and promoting the jointly built and jointly shared basic public services. Efforts need to be made to solve the hot problems that common people are concerned about, and that touch upon their vital interests, optimizing the arrangements of education and health resources. Adherence to work in Hebei’s poor areas to lift them out of poverty must be promoted by ever intensifying degrees, bringing into play Beijing’s and Tianjin’s suitable supporting mechanisms, to guarantee that in 2020, impoverished counties in Jingjinji will be completely cleared. Priority for employment must be upheld, and the story of the common peoples’ employment be well written.

习近平对推动京津冀协同发展提出了6个方面的要求。第一,紧紧抓住“牛鼻子”不放松,积极稳妥有序疏解北京非首都功能。要更加讲究方式方法,坚持严控增量和疏解存量相结合,内部功能重组和向外疏解转移双向发力,稳妥有序推进实施。要发挥市场机制作用,采取市场化、法治化手段,制定有针对性的引导政策,同雄安新区、北京城市副中心形成合力。要立足北京“四个中心”功能定位,不断优化提升首都核心功能。第二,保持历史耐心和战略定力,高质量高标准推动雄安新区规划建设。要把设计成果充分吸收体现到控制性详细规划中,保持规划的严肃性和约束性,用法律法规确保一张蓝图干到底。要打造一批承接北京非首都功能疏解的标志性工程项目,新开工建设一批交通、水利、公共服务等重大基础配套设施,让社会各界和新区百姓看到变化。要建设一支政治过硬、专业过硬、能吃苦、富有开拓创新精神的干部队伍,加强党风廉政建设,营造风清气正的良好环境。第三,以北京市级机关搬迁为契机,高质量推动北京城市副中心规划建设。要充分考虑搬迁过程中可能遇到的各种情况,研究出台具有针对性和可操作性的政策举措,解决干部职工的后顾之忧。要加快重大基础设施建设,配置教育、医疗、文化等公共服务功能,提高副中心的承载力和吸引力。要推进北京中心城区“老城重组”,优化北京空间布局和经济结构,提升北京市行政管理效率和为中央政务服务的职能。第四,向改革创新要动力,发挥引领高质量发展的重要动力源作用。要集聚和利用高端创新资源,积极开展重大科技项目研发合作,打造我国自主创新的重要源头和原始创新的主要策源地。要立足于推进人流、物流、信息流等要素市场一体化,推动交通一体化。要破除制约协同发展的行政壁垒和体制机制障碍,构建促进协同发展、高质量发展的制度保障。第五,坚持绿水青山就是金山银山的理念,强化生态环境联建联防联治。要增加清洁能源供应,调整能源消费结构,持之以恒推进京津冀地区生态建设,加快形成节约资源和保护环境的空间格局、产业结构、生产方式、生活方式。第六,坚持以人民为中心,促进基本公共服务共建共享。要着力解决百姓关心、涉及切身利益的热点难点问题,优化教育医疗资源布局。要加大力度推进河北省贫困地区脱贫攻坚工作,发挥好京津对口帮扶机制的作用,确保2020年京津冀地区贫困县全部摘帽。要坚持就业优先,做好当地百姓就业这篇文章。

Summary

Han Zheng said that Secretary General Xi Jinping’s important strategic thinking concerning the joint Jingjinji development needed to be thoroughly studied and understood, that this “oxen” of Beijing’s non-capital functions be firmly grasped, held, and solved, to promote new breakthroughs and results of Jingjinji’s joint development. Policies, robust mechanisms needed to be perfected, and the endogenous propulsion of Beijing’s non-capital functions’ resolution be strengthened. High quality and high standards needed to be maintained, and Beijing’s “two wings” be well planned. Infrastructure construction across regions such as rapid transit needed to be done well, and favorable conditions for the mitigation of Beijing’s non-capital functions be created. The people-centered development ideology must be maintained, basic public services be made uniform, and the people’s masses’ sense of achievement continuously be strengthened.

韩正表示,要深入学习领会习近平总书记关于京津冀协同发展的重要战略思想,牢牢扭住疏解北京非首都功能这个“牛鼻子”,推动京津冀协同发展取得新突破新成效。要完善政策、健全机制,增强疏解北京非首都功能的内生动力。要坚持高质量高标准,规划建设好北京新的“两翼”。要抓好跨区域重大轨道交通等基础设施建设,为疏解北京非首都功能创造便利条件。要坚持以人民为中心的发展思想,推进基本公共服务均等化,不断增强人民群众获得感。

After the meeting, Xi Jinping rode an elevator to the first floor hall, where Beijing Municipal Party Committee and municipal government employees gave the Secretary General warm applause. Xi Jinping frequently waved to everyone and passionately said, you are, by practical activity, implementing the party’s central committee’s important strategic decisions, and have made contributions to Jingjinji’s joint development. […]

会议结束后,习近平乘电梯来到一楼大厅,北京市委和市政府的工作人员对总书记报以热烈掌声。习近平向大家频频挥手,动情地说,你们以实际行动贯彻落实党中央重大决策,为疏解北京非首都功能、推动京津冀协同发展作出了贡献。建设北京城市副中心,是北京建城立都以来具有里程碑意义的一件大事,对新时代北京的发展是一个重大机遇。让我们共同努力把这件大事办好。希望大家以新办公区的新气象,在各项工作中实现新的更大作为!离开时,习近平同大家一一握手,掌声经久不息。

Building Beijing sub-center is a great milestone in the history of Beijing’s city construction, and a major opportunity for Beijing’s development in the new era. Let’s work together to manage this big thing well. Let’s hope that in the new atmosphere of the new office building area, even greater achievements will be made in all projects! As he left, Xi Jingping shook hands with everyone, under long-lasting and ceaseless applause.

会议结束后,习近平乘电梯来到一楼大厅,北京市委和市政府的工作人员对总书记报以热烈掌声。习近平向大家频频挥手,动情地说,你们以实际行动贯彻落实党中央重大决策,为疏解北京非首都功能、推动京津冀协同发展作出了贡献。建设北京城市副中心,是北京建城立都以来具有里程碑意义的一件大事,对新时代北京的发展是一个重大机遇。让我们共同努力把这件大事办好。希望大家以新办公区的新气象,在各项工作中实现新的更大作为!离开时,习近平同大家一一握手,掌声经久不息。

Ding Xuexiang, Liu He, Wang Yong, He Lifeng and Xu Kangdi accompanied parts of the inspection tour [depending on the area visited] and attended the symposium, and comrades in charge at related central departments and state organs, and provincial and municipal comrades in charge, took part in the symposium.

丁薛祥、刘鹤、王勇、何立峰和徐匡迪等分别陪同考察或出席座谈会,中央和国家机关有关部门负责同志、有关省市负责同志参加座谈会。

____________

Related

*) This is sort of what it should have sounded like.

____________

Sunday, October 14, 2018

National Kaohsiung Center for the Arts inaugurated

National Kaohsiung Center for the Arts, or Weiwuying (Military Camp) National Arts and Cultural Center, was inaugurated by President Tsai Ing-wen on Saturday. UDN TV posted a video in February 2015, with explanations given in English, while the building and the park were under construction.

The first three minutes in English – material provided by the Dutch architects – is followed by an interview in Chinese. From the 12th minute, there is some more of the English-language material.

The pipe organ – reportedly the biggest one in Asia – was built by a company from Bonn, Germany. According to its website, it’s also the biggest one the company has built to date.

Monday, May 15, 2017

Obituary: Chu Ke-liang, 1946 – 2017

A comedian’s life doesn’t have to be fun – Taiwan’s entertainer Hsieh Hsin-ta (謝新達), better known as Chu Ke-liang (豬哥亮), had seen tough times before successfully returning to the stage in his later years. According to a Taipei Times article in 2009, he had ruined his finances in the 1990s, incurring debts by gambling heavily. Hiding from his creditors, and a family feud, defined that decade.

This video is from the Chu Ke-liang’s Karaoke Show (or Cabaret Show) which was popular in the 1980s. The maître du show appears towards the end of the 6th minute.

The View from Taiwan quotes from a “Facebook” post:

On one end he was the affirmation of the KMT colonialist stereotype of Taiwanese as vulgar, low class, silly, impish and absurd. He was the validation of Waisheng class supremacy, not unlike the way African Americans have been depicted as caricatures to reinforce White supremacy in classic American film–the minstrel. Zhu Ge-liang was the caricature of Taiwaneseness to satisfy the desires of a Waisheng elite.

On the other end, Zhu was loved by Taiwanese audiences for creating Taiwanese space in media at a time when the Waisheng aesthetic was still (and is still) the predominant image. He was, in a way, a rejection of that Waisheng aesthetic.

[…]

Chu was born in Kaohsiung in 1946. He died after a long battle against cancer, aged 70. Reportedly, he may eventually be buried in Keelung.

Monday, March 27, 2017

Populism in China (1): The Downfall of Bo Xilai

There is no Weltinnenpolitik yet, but there are cross-civilizational trends.

The City of Red Songs

There would be no second chance. Gerhard Schröder, former chancellor of Germany, was in a hurry in June 2011, on the sidelines of a forum in southwestern China’s metropolis of Chongqing. He was therefore lacking the time to attend one of the red-song nights that were customary there. But he still pleased his interlocutors with a German proverb: Where people sing, you can settle down – wicked people sing no songs.

In full, the red-songs custom advocated by Chongqing’s party chief Bo Xilai was Singing revolutionary songs, Reading classic books, telling stories and spreading mottos. There would be nine more months of that before Bo Xilai was toppled by his CCP comrades.

A Hudong article explained the activity at the time. It was a mass concept, started in Chongqing in 2008, which was greeted with enthusiasm there, and elsewhere in China. The concept wasn’t outdated, because

if a country and a nation have no correct thought and advanced culture, it will lose its backbone. The current deep changes of the economic system, the structure of society, and the profound adjustment of interest patterns must be reflected in the ideological field. There is diversity in peoples’ minds, and although the mainstream is positive and healthy, while some peoples’ material life conditions have improved, spiritual life is somewhat empty. To change that condition, and to ensure a safe passing of the torch in the cause of the party and the country, the red flag must be righteously upheld, the ideology of Marxism must be consolidated in its guiding position within the ideological field, and the attractiveness and the cohesive power of socialist ideology must be strengthened.

一个国家和民族没有正确的思想、先进的文化,就会失掉主心骨。当前,经济体制深刻变革、社会结构深刻变动、利益格局深刻调整,必然反映到意识形态领域。人们的思想日趋多元多变多样,虽然主流积极健康向上,但一些人物质生活改善了,精神生活却有些空虚。为了彻底改变这种状况,保证党和国家的事业薪火相传,必须理直气壮地举红旗,不断巩固马克思主义在意识形态领域的指导地位,增强社会主义意识形态的吸引力和凝聚力。[Links within these lines omitted.]

According to the HuDong article, CCP politbureau member and Chongqing party secretary Bo Xilai (薄熙来) had deplored the phenomenon of young people who sang decadent songs (唱 .. 靡靡之音, chàng mímí zhī yīn), who were reading “fast-food” kinds of literature (读 .. 快餐文化, dú kuàicān wénhuà), told “low and vulgar stories” (讲 .. 低俗故事, jiǎng dīsú gùshì), and “spread pornographic or dull scripts/pieces” (传 .. 黄段子、灰段子, chuán huáng duànzi, huī duànzi).

So, apparently, there were dirty songs, too. Maybe things weren’t as simple as Schröder had believed. At least one  reader and forum commenter of China’s Huanqiu Shibao didn’t trust Schröder’s expertise and wrote:

OK, listen [to the red songs], you won’t comprehend them anyway. It will be as if you were listening to folk songs.

听吧,反正听不懂,就当听民歌了

The “Chongqing Model” was controversial, at least in the perceivable medial public of China. The party elite wasn’t entirely in love with Bo’s pretentious neo-Maoism. A vice president of Law School at China University of Political Science and Law was quoted by the English-language party mouthpiece “Global Times”:

There have been 104,000 “Red Song Concerts” in Chongqing, with 80 million participants. It cost 1,500 yuan ($231) per person for onsite renting and costume expenses, 210 million yuan in total. Adding in the offwork compensation and transportation the final cost is 270 billion [sic – probably means million – JR] yuan. Why don’t they use the money for health insurance?

Bo Xilai’s “Populism”, 2007 – 2012

At the grassroots, however, Bo’s leadership style appears to have worked (maybe it still does). The Chongqing Model wasn’t just about folklore, red or otherwise.

Chongqing (Sichuan province) residents set off firecrackers today, celebrating the execution of the provincial-level city’s former chief justice Wen Qiang (文强), cqnews.net reported in July 2010. The Wall Street Journal explained:

Wen Qiang was put to death following the rejection in May by China’s Supreme Court of an appeal of his conviction on charges including bribery, shielding criminal gangs, rape and inability to account for millions of dollars in cash and assets, according to Xinhua news agency. Xinhua didn’t say how Mr. Wen was executed.

Punching black crime and uprooting vice (拳打黑除恶) was the name of the campaign that cost Wen his life – according to the historical records as Bo would have it, he and his police chief Wang Lijun not only battled against gangs, but infiltrated cadres, too.

The now defunct website Chinageeks published an English translation of Zhang Wen, a former chief editor of the Xinhua magazine Globe:

Bo Xilai and the “northeast tiger” Wang Lijun entered Chongqing and started a war and began a “battling corruption and evil” movement that has gradually begun to spread nationwide and worldwide. This action is in line with the people’s wishes, and at the same time, also in line with what central authorities wish.

At first, the public opinion was very one-sided; no one could find any fault with Bo. The controversy and difference of opinions came with the case of Li Zhuang. Proponents of the democratic rule of law questioned and criticized the legality of Chongqing [court] proceedings, but Bo Xilai’s supporters hold that punishing lawyers who defend “bad people” is appropriate.

Bo Xilai’s wife Gu Kailai is a high-level lawyer who has been working for many years. The two have been together for many years and Bo himself was once the head of the Ministry of Commerce, and thus often negotiated international legal issues with foreign opponents. Because of this, Bo Xilai should have a solid conception and knowledge of the law.

But in the end, in the Li Zhuang case, the organs of justice in Chongqing left a bad impression that they might violate legal procedures. Precisely because of this, some people’s opinions on Bo Xilai changed dramatically. I myself once wrote an essay expressing pity that Bo Xilai hadn’t turned out to be the sort of high-quality modern politician [we had hoped].

Chongqing was a small pond for a big fish – Bo Xilai appeared to have hoped for a permanent seat in the CCP’s central politburo, but landed the job as party secretary of Chongqing instead. Chongqing wasn’t an insignificant city, but it was far from where central Chinese power was. Only an alernate politburo membership linked him to Beijing. From 2008, his Maoist song events raised nationwide attention, and even beyond China – Henry Kissinger apparently leapt at the chance Schröder had missed.

In 2011, Bo Xilai started his second campaign for a permanent seat at the CCP’s top table. While the Economist found Bo’s style refreshing, it noted nervously that

The region’s party chief, Bo Xilai, is campaigning for a place on the Politburo Standing Committee in next year’s leadership shuffle. He looks likely to succeed. Like every other Chinese politician since 1949, he avoids stating his ambitions openly, but his courting of the media and his attempts to woo the public leave no one in any doubt. Mr Bo’s upfront style is a radical departure from the backroom politicking that has long been the hallmark of Communist rule and would seem like a refreshing change, were it not that some  of his supporters see him as the Vladimir Putin of China. Mr Bo is a populist with an iron fist. He has waged the biggest crackdown on mafia-style gangs in his country in recent years. He has also been trying to foster a mini-cult of Mao, perhaps in an effort to appeal to those who are disillusioned with China’s cut-throat capitalism.

Bo didn’t appear to aim for the top job as secretary general, the Economist noted, as that position appeared to have been reserved for Xi Jinping. Indeed, Xi succeeded Hu Jintao as party secretary general in autumn 2012, and as state chairman in March 2013.

Bo Xilai’s plans didn’t work that smoothly. In November 2011, a British citizen, Neil Heywood, died in a hotel in Chongqing. Given that Chinese courts don’t work independently from the party, the circumstances of his death can’t be considered resolved. A Chinese court found Gu Kailai, Bo Xilai’s wife, guilty of killing Heywood, and after only one day in court, she got a suspended death sentence.

The BBC‘s China editor Carrie Gracie tried to shed light on the circumstances of Bo Xilai’s rise and fall, and the role Heywood’s death played in the latter, but didn’t find too many interlocutors. Instead, she presented a Rocky Horror Picture Show of elite power struggles with Chinese characteristics. Bo Xilai as the avenger of the common man, a crashing, media-savvy scourge of organized crime, who addressed the public directly, without party media filtering. That hadn’t happened since Mao’s days – “think Donald Trump”.

With support from local police chief Wang Lijun, who fancied leading roles in martial-arts television, too, Bo had exercised a regime that labeled opponents as mafiosi and not only jailed them, but expropriated them too, in favor of Chongqing’s budgets.

It isn’t contested that Bo Xilai and Wang Lijun prosecuted the real or supposed gangsters’ advocates, too, with questionable means. Gracie quotes one of these advocates, Li Zhuang (see above, Zhang Wen’s criticism of Bo Xilai), as Li describes how he was arrested by Wang Lijun personally:

The scene was so over-the-top, loads of police cars surrounding the plane, riot police in helmets and camouflage, armed with submachine guns. I asked, “Why the big show? Is it Obama’s state visit or are you capturing Osama Bin Laden?”

We were surrounded by a huge scrum of reporters. He wanted to show his authority on camera. He was in a trench coat, hands in his pockets. He said: “Li Zhuang, we meet again.”

There were admirers of Bo and Wang, there were critics and enemies, and there were people who detested the two. But at the grassroots, the fans appeared to be numerous. According to Gracie, there are still many.

Making inconvenient lawyers disappear was no unique feature of Bo Xilai, however. The party leadership with Xi Jinping at the core has been proving for years that to them, the rule of law is a theroretical nicety they may or may not care about.

Gracie reduces the causes of conflict between the noisy polit-soloist Bo Xilai and the basically “collectivist” leadership in Beijing on a personal rivalry between princeling Bo and princeling Xi.

Certainly, top politicians’ egos can hardly be overestimated, and when they are Chinese, ostentatious modesty shouldn’t fool anyone.

But Xi alone wouldn’t have gotten Bo under control. Neither with the sudden Neil-Heywood scandal – that became known as the Wang-Lijun incident in China after the police chief fled into the next US consulate and being passed on to the central authorities from there (but only after having spilled the beans). Nor otherwise.

The question suggests itself if Bo Xilai’s career wasn’t finished in summer 2011 anyway, given wide-spread disapproval among the party elite, of his egotistic leadership style in Chongqing.

“Unity is strength” was one of the “red songs” Bo Xilai had them sing in Chongqing (above: October 8, 2009). But it wasn’t only the Xi faction that saw a lack of just that on Bo’s part. Bo was putting himself forward, and that had been a taboo during all the post-Mao years.

He didn’t denigrate his leading comrades – appearances like that of Donald Trump as a campaigner, cursing fellow members of his political class, would have been inconceivable. But putting himself into the limelight (and casting it away from others) amounted to the same thing, by Chinese standards. Besides, given his anti-corruption renown, sanctimonious as it may have been, could have threatened his “comrades”. A tribun within their ranks – that couldn’t work.

Xi Jinping and his predecessor Hu Jintao are said to be rivals. But within the Hu camp, Bo’s populism didn’t seem to resonate either. On the contrary: Wen Jiabao, chief state councillor (aka “prime minister”) during the Hu Jintao era, had been a tireless, even if unsuccessful, advocate of political reform, way beyond economics or technology.

At a press conference in March 2012, after the closing ceremony of the annual “parliament” plenary sessions, Wen warned that China wasn’t immune against another cultural revolution. That John Garnaut, an Australian correspondent in Beijing, got the opportunity to talk with Hu Dehua, one of Hu Yaobang’s sons, may also count as an indication that the comparatively liberal factions in the party leadership were at least as sick of Bo Xilai’s revolutionary operas, as were the Xi supporters.

Garnaut, two weeks after Wen’s press conference, in an indirect account of his conversation with Hu Dehua*):

Hu Dehua told his father how pessimistic he felt about his country’s future. Hu Yaobang agreed that the methods and ideologies of the 1987 anti-liberalization movement came straight from the Cultural Revolution. But he told his son to gain some historical perspective, and reminded him that Chinese people were not joining in the elite power games as they had 20 years before. He called the anti-liberalization campaign a “medium-sized cultural revolution” and warned that a small cultural revolution would no doubt follow, Hu Dehua told me. As society developed, Hu Yaobang told his son, the middle and little cultural revolutions would gradually fade from history’s stage.

From there, everything went fast. Still in March, Bo was dismissed as Chongqing’s party chief. He also lost his alternate membership in the politburo. In summer 2012, his wife Gu Kailai got her commuted death sentence, and in September 2013, Bo was sentenced to life in prison – based on the usual charges for unrigged politicians: corruption.

Is there a Chongqing Heritage?

At first glance, Bo Xilai’s “populism” or “Maoism” is finished. But Bo counted as a champion of many Chinese from the political left. A comment in German weekly Die Zeit, in September 2013, saw the verdict against Bo as a signal from the top that resistance against economic reform was futile.

To assess Bo Xilai’s political heritage objectively. The CCP may be beyond the era when beaten opponents were airbrushed from all photos and records. But the question about how publicly or privately-owned China’s economy should be might impose itself with any questions about Bo Xilai, and the now seven-member standing committee of the politburo can’t use such questions.

A political scientist of Beijing University, He Weifang (贺卫方), hinted at problems in assessing the Chongqing Model’s performance, from 2007 to 2012:

It is generally believed that the so-called “Chongqing Model” is mainly shaped by three aspects: “red culture” on the political level, “targeted actions against dark and evil forces in Chongqing“, and the reduction of the income gaps between the poor and the rich. The most criticized aspects are the former two, although there is support for the two of them in Chongqing and elsewhere. The third aspect isn’t that controversial. However, all data published concerning the efficiency of the measures taken to narrow the income gap are actually issued by the Chongqing authorities, and therefore lacking neutral assessment. Also, we can see that the whole process is strongly government-led, whose focus isn’t on creating a market logic of equal opportunities. If this approach will or will not lead to mistakes in financial policies, including the rural land policies‘ impartiality, is also questionable. And then there are concerns about life today being lead on future earnings, short-term inputs being made to curry favor with the public, which may come at high future costs.

答:一般认为,所谓的重庆模式主要由三方面内容构成:政治层面上的红色文化,执法层面上的“打黑除恶”以及民生方面的缩小贫富差距。最受诟病的是前两者,虽然在重庆和其他地方,似乎也有一些人人对于“唱红”和“打黑”表达支持。第三方面内容相对较少争议。不过,那些举措究竟对于缩小贫富差距产生了怎样的效果,目前得到的信息都是由重庆当局发布的,缺少中立的评估。另外,我们可以看到整个过程是在政府强势主导下进行的,其重点并非创造机会均等的市场逻辑。这种做法是否会带来财政决策中的失误,包括重庆所推行的农村土地政策的公正性,都是大可怀疑的。还有寅吃卯粮的隐忧,短期内的高投入讨好了民众,但是却需要未来付出巨大的代价。

If Bo Xilai was a populist, one of Donald Trump’s kind, or Putin’s, or Neil Farage’s, or whoever, one has to ask oneself how much influence he has maintained over Chinese politics to this day. After all, populists like Geert Wilders aren’t ineffective, merely because they can’t lay their hands on the imperial regalia.

When looking at European populism – that’s only a snapshot, of course -, one can get the impression that populists may not be elected, but they do leave marks on politics, from Merkel’s Willkommenskultur back to the traditional Christian Democrats’ policies, and Britain’s Brexit, implemented not by its original proponents, but by Theresa May, who had used to be a lukewarm supporter of Britain’s EU membership.

Populism is hardly ever the common peoples’ business, but that of the elites. The battles are fought within the political class, as observed by Hu Yaobang in the late 1980s. That is about as true in Europe. However, these battles within the superstructure may create or intensify certain trends in the public mood – and once policies have moved sufficiently into the “populist” direction, the support for these parties wanes, and the electorate turns back to the long-established parties. After all, Joe Blow doesn’t want to look like an extremist.

When Xi Jinping announced China’s new role as a guardian of free trade at the Davos forum in January, German Handelsblatt China correspondent Stephan Scheuer hailed the party and state leader’s “dressing-down for populists”. In Davos, Xi had become “a pioneer of fair-minded globalization”.

What could be beginning to show in China is a comparatively strong Maoist component in propaganda, as long as this doesn’t come at the cost of China’s privileged, and as long as this doesn’t require substantial reallocation of means or wealth to poor classes of population, or laggard regions. But whenever the name “Bo Xilai” should appear in any token event, the exorcists will be just around the corner.

Friday, May 20, 2016

Shortwave Logs, April/May 2016: Okeechobee and the World

The Okeechobee Music & Arts Festival was going to “put Okeechobee on the map, worldwide”, organizers of the event were quoted in September last year.

But listen, toffee-nosed little startup: Okeechobee, Florida, has been on the world map for decades. WYFR, a religious shortwave broadcaster, operated transmitters there from the late 1970s to 2013, and relayed Radio Taiwan International (initially “Voice of Free China”) broadcasts to the Western hemisphere.

QSL Card, RTI Taipei, Taiwan

The easier way to get a QSL card confirming Okeechobee:
write to Radio Taiwan International (Spanish service)

Even the end of the world (and of all world maps, for that matter) was announced from Okeechobee. Granted, the studios were based in California, but anyway.

The WYFR transmission site was bought by WRMI, another broadcaster in Florida, in 2013, less than half a year after WYFR had ceased operation. WRMI’s broadcasting schedule looks like a who-is-who of European broadcasters who abandoned shortwave in recent years, and who now re-appear on WRMI. The schedule looks pretty complicated to me, but if you switch on your radio somewhere in northern-central Europe during the second half of the night, you are likely to hear some of them on 11580 kHz: Radio Ukraine International from 23:30 to 23:59 UTC, and then Radio Slovakia, for example.

Later in the night (or early morning), it will be  Ralph Gordon Stair, a usually ill-tempered preacher. So to quite a degree, the transmission site has remained religious, because Stair buys tons of airtime, via satellite and shortwave – from WRMI not least.

Stair considers himself a prophet and shows some interest in the future of Donald Trump,  New York City, and US-North Korean relations.*)

Whichever way you look at it, Okeechobee is likely to remain on the world map. Until doomsday, anyway.

===============

The A-16 broadcasting season started on March 27 (and will end late in October). The following is a list of some of my listening logs during the past few weeks, in northern Germany.
International Telecommunication Union letter codes used in the table underneath:

ALB – Albania; ARG – Argentina; AUS – Australia; D – Germany; KRE – North Korea; KOR – South Korea; NZL – New Zealand; PHL – Philippines; SVNSlovakia Slovenia; USA – United States of America.

Languages (“L.”):

C – Chinese; E – English; F – French; G – German; K – Korean. The table underneath might appear messy unless you click the headline of this particular post – or it may remain invisible unless you click “continue reading”.

read more »

Saturday, December 12, 2015

Big Musical Statement: Pyongyang pulls the Plug on Beijing Performance

It had been no small affair: when the Moranbong Band’s train entered China on Wednesday, passing through China’s border city Dandong, the Korean Workers Party’s deputy propaganda director was on board, the “political knowledge office” (政知局), particularly designed by the Chinese authorities to disseminate truth, knowledge and common sense through the “social media”, reported on Friday. Some time earlier, a number of North Korean officials, Kim Ki-nam and China’s ambassador to North Korea, Li Jinjun (李进军), among them, had seen the military pop band off in Pyongyang. In August, the “political knowledge office”, republished here by the Shenyang Daily website, had successfully performed in Moscow.

It’s seen as the latest sign that the two countries’ longstanding alliance is on the mend again, after being strained by North Korea’s third nuclear test in 2013,

the BBC wrote on Wednesday.

On December 10, one day after entering China through Dandong, a city right on the Sino-Korean border, the troupe reached Beijing. The visit, originally scheduled to last from December 10 to 15, had been announced on very short notice, and surprisingly, according to the “political knowledge office” who reportedly said on their Weibo account that they had only got the information when the Moranbong Band, and their colleagues from North Korea’s State Merited Chorus, were already travelling.

After Liu Yunshan‘s visit to Pyongyang, the highest level of North Korean culture was now visiting Beijing, Shenyang Daily online wrote on Friday, still leaning on the correct information from the “political knowledge office”.

Maybe next time, China’s media should only get and publish the information once the two North Korean bands are on their way back to Pyongyang – and only after having performed on all agreed occasions.

The coming hours or days may tell what went “wrong”, be it on the “working level”, as stated by Xinhua, be it at the Chinese and North Korean top level – if the North Koreans had planned the propaganda implosion from the beginning.

When it comes to the spoilt bunch that claims to be North Korea’s rightful leaders, and their funny stuff, Beijing’s face skin is already very thick. But it can’t be stuff of dreams to be China’s ambassador to the mysterious northeastern neighbor.

Friday, August 1, 2014

Shortwave Log, Northern Germany, July 2014: Radio Polonia terminates Broadcasts in German

1. Radio Polonia’s German Service

Possibly along with Radio Budapest, and contrary to Radio Prague and Radio Berlin International (East Germany), Radio Polonia , Poland’s external radio station, was a rather liberal voice from the Warsaw Treaty bloc  through the 1970s and 1980s.

A Radio Polonia QSL card, confirming a report on the station's broadcast on February 9, 1986 at 16:00 UTC on 6095 kHz.

A Radio Polonia QSL card, confirming a report on the station’s broadcast on February 9, 1986 at 16:00 UTC on 6095 kHz.

The German department, started in 1950, wasn’t afraid of controversy, at least not in the 1980s. Even angry letters from West Germans who had once lived in the former eastern territories occasionally made it on the air (probably, the German department didn’t get too many letters of this kind anyway). The station never became one of my absolute favorites on shortwave, but many West Germans listened regularly.

2014 won’t mark the death of Radio Polonia, but the station’s German department has become history on June 30. Also in June this year, the Polish-abroad programs were terminated, and the Hebrew programs, Kol Polin, only established in 2007, apparently ended earlier this year.

Radio Polonia continues to broadcast in English, Russian, and Ukrainian – on the internet, through partnerships, and via satellite. The German audience still had the opportunity to listen on shortwave – a small shortwave transmitter operated by Radio 700 in Kall, North Rhine Westphalia, relayed Radio Polonia’s German programs. Last time I listend was in February this year, unaware that it would be the last time ever.

===============

2. Recent Logs, July 2014

International Telecommunication Union letter codes used in the table underneath:
AFS – South Africa; AIA – Anguilla; ARG – Argentina; BLR – Belarus; CHN – China; CUB – Cuba; D – Germany; EGY – Egypt; G – Great Britain; GRC – Greece; IND – India; J – Japan; MDG – Madagascar; SVN – Slovenia; SWZ – Swaziland; TIB – Tibet; UKR – Ukraine; USA – USA.

Languages (“L.”):
A – Arabic; BR – Belorussian; C – Chinese; E – English; F – French; G – German; Gr – Greek; H – Hindi; Sl – Slovenian; Sp – Spanish.

The table underneath will appear messy unless you click the headline of this particular post. The table is broader than the two columns of the overall blog frontpage. However, it is more convenient to find with a search engine this way.

kHz

Station

Ctry

L.

Day

GMT

S I O
15235 Channel Africa  AFS E July 2 17:00 5 5 5
   918 Radio Slovenia  SVN E July 2 20:30 4 4 4
   918 Radio Slovenia  SVN G July 2 20:34 4 4 4
   918 Radio Slovenia  SVN Sl July 2 20:38 4 4 4
 9540 Radio Japan  J C July 3 15:30 3 2 2
 3775.6 DARC/DL0DL  D G July 3 17:30 4 4 4
 9420 Voice of Greece  GRC Gr July 4 18:55 4 3 3
 6185 RTI Taipei  G G July 4 19:27 5 5 5
15120 AIR Delhi  IND H July 5 04:07 4 2 2
15120 CRI Beijing  CHN E July 5 04:07 3 2 2
 3995 HCJB Weenermoor  D G July 5 06:42 5 5 5
 7365 HCJB Weenermoor  D G July 5 09:30 3 4 3
 3995 HCJB Weenermoor  D G July 5 15:03 4 3 3
   918 Radio Slovenia  SVN G July 5 20:33 5 5 5
15345 RAE Buenos Aires  ARG G July 7 21:02 2 5 2
15345 RAE Buenos Aires  ARG G July 7 21:05 5 5 4
11710.4 RAE Buenos Aires  ARG E July 16 02:28 4 3 3
 6000 RHC Havana Cuba  CUB E July 16 03:00 5 4 4
 3774 DARC/DL0DL  D G July 17 17:30 5 4 4
 3995 HCJB Weenermoor  D G July 19 04:30 4 3 4
21480 Bible Voice BCN  MDG E July 19 11:21 3 3 3
 9965 Radio Cairo 1)  EGY A July 20 00:46 4 5 4
 9315 Radio Cairo 2)  EGY Sp July 20 01:00 3 5 2
 5850 RMI / Homecoming
Radio
 USA E July 20 01:06 4 4 4
 6090 Carribean Beacon  AIA E July 20 01:54 4 4 4
 9315 Radio Cairo 3)  EGY E July 20 02:01 4 4 2
 7505 Radio WRNO  USA E July 20 02:36 4 5 4
 3200 TWR Swaziland  SWZ E July 20 03:00 2 3 2
 6000 RHC Havana Cuba  CUB E July 20 04:00 4 5 4
15120 Voice of Nigeria 4)  NIG E July 20 08:17 4 3 3
11980.1 Radio Dniprovska
Hvylya 5)
 UKR ? July 20 08:00 3 4 3
11730 Radio Belarus  BLR BR July 20 11:34 4 5 3
15344.3 RAE Buenos Aires  ARG E July 23 18:26 5 4 4
 7550 AIR Delhi 6)  IND F July 25 20:15 5 5 4
 7550 AIR Delhi  IND H July 25 20:34 5 5 4
 7550 AIR Delhi  IND E July 25 20:45 5 5 4
 3995 HCJB Weenermoor  D G July 26 04:30 5 5 4
 6130 PBS Tibet 7)  TIB E July 26 16:30 4 3 3
11710 RAE Buenos Aires  ARG E July 30 02:06 4 5 3

____

Footnotes

1) A splendid signal and – by the standards of Egyptian foreign radio anyway – splendid modulation, too. But that was only the Arabic program.
2) As far as the Spanish program, a bit later and 650 kHz further down, was concerned, modulation sucked as it does with all foreign-language programs from Cairo.
3) Of course, the English program’s modulation was no exception. It sucked, too. What a waste of energy.
4) Strong interference from China Radio International (CRI), by now the most undesirable shortwave station worldwide, in my view. Chinese shortwave radio appears to be everywhere, especially on frequencies where they can block sensitive or offending broadcasts, such as from Radio Japan. However, a primitive rotatable dipole antenna with a reasonably good directional effect worked wonders to push CRI (northeastern beam) aside and to get a clearer signal from Africa. Hence, at times, O=3.
5) I probably can’t tell Russian from Ukrainian. Therefore, I left the language column open here, with a question mark.
6) It was a surprise to find an All India Radio program in French on 7550 kHz at the time – it ought to be a Hindi program. I did enjoy the French program very much, because their approach is somewhat different to the English overseas service. It was a music program, and the French speakers actually explained the music.
7) Frequencies less than 10,000 kHz usually work best at nighttime or during winter. When tuning in to PBS Tibet on 6130 kHz at 16:00 UTC here in Northern Germany this summer, the signal isn’t better than O=2. By 16:30 UTC, it will usually improve to O=3, which is reasonably easy to listen to. Not necessarily true for reception in other places, obviously.

____

Related

» Polish-German relations, Free Republic/Radio Polonia, 2006/2007

____

%d bloggers like this: