Former Taiwanese President Ma Ying-jeou was asked questions by the NYU’s School of Law Professor Jerome A. Cohen, and an audience, on Thursday.
It’s a 78-minutes , and Cohen did nearly everything to make his guest and former student look good, but it’ s also a potentially worthwile piece of Sunday infotainment for people who are interested in Taiwanese history, and with concern for the threats and opportunities Taiwan faces in the present age.
That said, if you strongly dislike Ma’s presidential record, especially his China policies, it might be a good idea to skip the 28th to 29th minute, where Cohen calls ECFA one of the overlooked international diplomatic feats, and suggests a Nobel Peace Prize nomination.
It’s nothing unusual that Beijing bemoans a lack of pro-China “patriotism” among members or supporters of the governing Democratic Progressive Party (DPP) in Taiwan, but on Wednesday (Oct 26), on a regular press conference, a “Taiwan Affairs Office” (TAO) spokesman commented on a debate within the oppositional Kuomintang (KMT), a party with a Chinese history, according to Taiwanese news agencyCNA. Former president Ma Ying-jeou, in office from 2008 to May this year, had worked to promote both closer economic ties to China, and some kind of political understanding. The “1992 consensus” always featured prominently in Ma’s China talk, but not so in president Tsai Ing-wen‘s. Now, the question within the KMT appears tobe if one China, two interpretations (the traditional KMT view of the “consensus”), or one China, one interpretation should be a position to aspire to.
The TAO spokesman, apparently commenting on controversy within the KMT, also reiterated the “1992 consensus”. He mentioned neither two, nor one interpretation, probably because Beijing has never done that anyway.
Previously, the TAO had commented on the issue a fortnight ago. Wu Den-yih (吳敦義), Taiwan’s vice president from 2012 to 2016 (serving during president Ma Ying-jeou’s second term in office), had criticized current KMT chairperson Hung Hsiu-chu‘s (洪秀柱) cross-straits policies. In reaction to Wu’s criticism, KMT cultural and communications commission director Chow Chi-wai (周志偉) had quoted Hung Hsiu-chu as saying that the established KMT formular, “one China, two interpretations”; had not been cancelled, and that the KMT’s central committee would work to continuously strengthen communication further.
The English-language China Times pointed out in a report on October 16 that Hung had advocated moving towards a “one China, one interpretation” status during her presidential campaign in 2015. Hung, in a meeting with KMT legislators, had affirmed that to advocate the “different interpretation” version in a scheduled meeting with Chinese party and state chairman Xi Jinping was her “responsibility”.
However, she also said that the lawmakers probably did not understand the meaning of the “1992 Consensus” and how it had been reached.
Hung’s communication style could be described as erratic. Even people who might want to trust her, may not be in a position to do so when it comes to national security issues.
Apart from that, anything like “one China, one interpretation” is a reliable killer of any hope the KMT may have to win national elections.
Tsai Ing-wen delivered her first double-ten speech as Taiwan’s president on Tuesday.
Focus Taiwan, the English-language website operated by the Central News Agency (CNA), published the → full text of President Tsai Ing-wen’s Tuesday speech as an English translation.
According to a Radio Taiwan International (RTI) report, U.S. assistant secretary of state → Daniel Russel for Asia-Pacific affairs said on Wednesday that America had carefully read Taiwanese President Tsai Ing-wen’s speech on the island’s national holiday, Tuesday, October 10 (or Double-Ten). Washington supported and appreciated Tsai’s call for the two sides of the Taiwan Strait to hold a dialogue. Russel was also quoted as saying that the U.S. welcomed all constructive steps the two sides of the Taiwan Strait would take to lower tensions.
→ Russel made the remarks at a Washington Center for Strategic and International Studies (CSIS) forum that discussed related Asia-Pacific affairs, in response to a question from a Taiwanese journalist.
Asked how he judged President Tsai’s Double-Ten speech, Russel pointed out that he didn’t want to express his personal views. However, he also said that America had carefully read President Tsai’s double-ten speech, and that America supported and appreciated her call and support for cross-strait dialogue.
Russel reiterated that America took a profound interest in the stability of cross-strait relations and welcomed any steps the two sides [i. e. Beijing and Taipei] would take to lower tensions, any constructive steps the two sides might take to lower tensions. Leeway remained to show flexibility and creativity, and to remain patient.
Would America maintain the previous pattern of meeting with [James Soong] the representative of Taiwan’s leader at the coming APEC conference? Russel pointed out that he wasn’t aware of secretary of state Kerry’s itinerary, but that he believed the U.S. and Taiwan’s bilateral talks during previous APEC conferences had been very fruitful, with efficient and substantial content, and that this kind of bilateral discussions. These kinds of bilateral discussions on economic topics between America and Taiwan could always take place, and there would also be opportunities to discuss trade issues.
There have been a number of occasions in the past where America held bilateral talks [with Taiwan] during APEC forums. In 2012, former KMT chairman Lien Chan, as then Taiwanese leader’s [that was then president Ma Ying-jeou], had a meeting with then U.S. secretary of state Hillary Clinton. Another representative of then Taiwanese leader, former Vice President Vincent Siew had bilateral meetings with U.S. secretary of state Kerry in 2013 and 2014.
Apart from that, last year, then Taiwanese leader’s representative Vincent Siew, during U.S. assistant of state → Antony J. Blinken‘s APEC attenance, even interacted with U.S. President Barack Obama and mainland State Chairman Xi Jinping during a dinner. This was a rare case where Taiwan’s, America’s and China’s Siew, Obama and Xi had met.
Associated Press (AP) quotes Russel as saying that
→ the U.S. has a “deep and abiding interest” in stability across the Taiwan Strait, and welcomes constructive steps by both sides to improve relations. He called for flexibility, creativity and patience.
AP also writes that
China says it won’t resume talks until Tsai endorses Beijing’s position that China and Taiwan are part of a single Chinese nation. The previous Taiwanese government accepted that formulation.
Previous President Ma Ying-jeou‘s KMT government had actually acknowledged a → “1992 Consensus” which – in the KMT’s view – allowed “different interpretations” by both sides of the Taiwan Strait.
Taiwanese president Tsai Ing-wen (蔡英文) held a press conference – or a “tea reception” for reporters – at → Taipei Guest House on Saturday afternoon local time.
The following are excerpts from her introductory statement, translated into English. Links within blockquotes added during translation.
I’m very glad to meet with all the friends from the press here today. Apart from being happy to speak to the reporters ahead of schedule, I would also like to take the opportunity of this tea reception to report to all our compatriots about the efforts we have made for this country since the new government came into office.
I believe that all reporters present here, and many compatriots too, will know that a few days ago, the dispute concerning the national highway toll station dispute has been resolved.
Although some different views and opinions remain, concerning the solution to this dispute, I believe that, when watching on television how everyone smiled while the curtain fell on the dispute, many people, just like me, felt happy for them and their families.
To some people, this solution only means to give in to a group of people protesting in the streets. However, I want to look at the entire issue from a different perspective. As far as we are concerned, the point is that now that the curtain has fallen on this struggle, this society and above all some families can get back to their daily lives.
This is what governments are for. Some people →say that this [approach] is called giving out sweets to those who quarrel. But as far as this government is concerned, the real issue here isn’t the noise. The issue is if the noise is justified, and if the government listens. My expectation to myself and to my team, during the past three months, has been that we are prepared to listen, to communicate, and to find a solution.
I know that the friends from the press are curious about what I have done since May 20 [inauguration day], on a daily basis. In fact, after becoming president, my life and work have seen changes, and although the issues now are different, they have changed in a rather simple way, as mentioned in my inaugural speech: they are about solving problems.
Many problems have accumulated for a long time, and the previous government wanted to solve some of them, but wasn’t successful. There have also been some problems the past government neither wanted to solve, nor had the strength to solve.
The people who elected us want the new government to address and solve issues in a pragmatic and courageous way. The people do not want the new government to shift responsibilities altogether to the past. Therefore, I tell myself every day, and my governing team, too, that the people expects to see a different government.
In the decisionmaking process, I have to admit that we haven’t considered things sufficiently, and that we haven’t dealt with them sufficiently. When that happens, we will adapt, honestly face this, and that we will change. We won’t harden, we won’t weaken. During the Democratic Progressive Party government, and no half-minute incident.
For the past three months, the new government’s main four areas of attention have been as follows.
(1): Aborigines, Industrial Relations
The first one has been about solving longstanding problems in Taiwanese society. On August 1, I apologized to the aborigine nation on behalf of the government. For several hundred years, the aborigine people have suffered unfair treatment, that can’t be changed by a simple apology. But this society needs a starting point. I want to make the first step. Although the form of my apology sparked some controversy, we can take a successive approach and honestly face the problems that have accumulated during the past few hundred years.
Industrial relations disputes have long existed in Taiwanese society. In the wake of global economic change as well as economic slowdowns, weak labor rights and protection, have become more and more important issues. As for enterprises, and small and medium-sized enterprises in particular, there have been transformational problems, which has also led to more and more tense industrial relations.
The new government has not tried to avoid the issue. We have chosen to handle the problem directly. Of course, we admit that to solve years-old disputes in a short time and to achieve social consensus in a short time is difficult. We want to communicate with society again, especially with labour organizations’ and small and medium-sized enterprises’ views, and we want to listen more carefully. This will be reflected in my future arrangements.
We also need to understand that if the Taiwanese economy doesn’t speed up transformation, labor disputes, even if solved for a while, will continue to trouble labour and industry.
我們也清楚,如果臺灣經濟不加速轉型,勞資爭議縱然一時能夠解決,但仍然會持續地困擾勞工與產業。
(2): “Ill-Gotten Party Assets”, Judicial Yuan Nominations, Pension Reform
The second field of work discussed by President Tsai is recently-passed legislation on “ill-gotten party assets”, as described →here by the English-language Taipei Times in July. Tsai, in her address to the press on Saturday, referred to the process as a first step in the handling of rightening the authoritarian period in Taiwan (i. e. the decades of martial law under KMT rule). Tsai Ing-wen conjured a duty on the part of the KMT to share responsibility in the process:
I want to emphasize in particular that this is done to remind all politicians that many things that were considered natural within the authoritarian system, will not be allowed to happen again in today’s democratic society. What matters more is that, to create a more fair political environment in Taiwan, is our common responsibility.
In that “second field of work”, Tsai also mentioned a controversy concerning judicial yuan nominations – both nominees chosen by Tsai Ing-wen herself – which resulted with the nominees →bowing out:
I admit that the previous judicial yuan nomination sparked controversy in society. In the end, both nominees decided to decline with thanks, and I want to thank the two nominees for granting me a chance to think again. Of course, this was my responsibility. I will remember this experience carefully. The new government will communicate more carefully with the masses in future.
Another major issue addressed as part of the second field of work is pension reform.
(3): Taiwan’s New Economic Development Model
The third field of work for the new government is the new model for Taiwan’s economic development. During the past three months, our ministries and commissions in charge have actively worked on this matter. National construction programs made by think-tanks during our time in opposition have been turned into policies by the government offices. From here, the budgets of the offices in charge will be devised.
Concerning involvement in economic construction, and the promotional economic development plan concerning the five big innovative industries and the acceleration of technological innovation etc., our budgets for the coming year will grow correspondingly. This stands for our goal to build the new economic model round innovation.
As for a safe internet, for our social housing policies, and for the expansion of community care, raising the quality of long-term care, treatment and prevention, etc., we are also increasing the budgets.
Involvement in overall economic development will not limit itself to government budgeting. We will also encourage publicly-owned institutions to invest in new kinds of industries, lending impetus to non-governmental enterprises, especially the upgrading transformation of small and medium-sized enterprises.
The budgeting is only the beginning, and the real test is to do things well. In fact, the cabinet is in a state of overall mobilization. During the past three months, under the → executive yuan president‘s leadership and the coordination of the government affairs committee as well as the efforts of the heads of ministries and commissions, the new government hasn’t been lax. I have lists from every governmental commission concerning their issues and their progress, and can explain each of them. I believe that these lists can also be found on the executive yuan’s website.
I do not hope that people will use the first one-hundred days to judge my successes and failures, and I’m not going to judge the cabinet members’ performances based on the first one-hundred days.
我不希望別人用一百天來評斷我個人執政的成敗;同樣的,我也不會只用一百天的時間來評論內閣閣員的表現。
Reform takes time. I’m not going to shrink back in the light of lacking short-term results or because of difficulties in promoting reform. When something goes wrong, it will be corrected, and what goes well, will be advanced boldly. I believe that this is what the Taiwanese people expect from government at this stage.
(4): Cross Strait Relations, Remembering Wang Tuoh
Fourthly, we will maintain the necessary communication with the relevant countries to maintain regional peace and stability, and to handle external relations. In particular, after the outcome of the arbitrational →decision concerning the South China Sea has been issued, we will, together with all countries, maintain the stability of the South China Sea situation. The people want the government to do more regarding sovereignty in the South China Sea, and we understand and acknowledge that.
As for the cross-strait relations [with China], I re-emphasize the importance of “maintaining the status quo”. Our goal is to build consistent, calculable and sustainable cross-strait relations under the current constitutional systems.
We will soon announce the staffing issues at the Strait Exchange Foundation. At the current stage, we have a choice among several candidates, and are at the final stage of consultations and assessments. Apart form the Strait Exchange Foundation, we will fill the remaining vacancies in government staff as soon as possible.
Some move quickly on the road of reform, and some move slowly, but as long as there is a common direction, we should support and encourage each other. There may be bumps on the government’s path in the coming days, but we will continue to make efforts forward.
Some say that solving the highway toll station staff issue is something “the previous government didn’t succeed to do”. As far as I am concerned, this is the greatest encouragement for our new government. To do what the previous government didn’t succeed at is what change of government is about.
There is one more thing. I want to mention a very particular man. When I took the office of Democratic Progressive Party chairpersonship in 2008, the party’s secretary general was → Mr. Wang Tuoh. Not long ago, he also left us. On his sickbed, he still showed concern for me. I will always remember how, when I wasn’t viewed favorably by the outside world, when the Democratic Progressive Party’s morale was at its lowest point, he bravely stepped forward, and together with me, he helped the Democratic Progressive Party to climb out from that lowest point.
In those difficult days, he often encouraged me, and he reminded me that when the thing you are doing is right, you must stick to it. I’m really sad that he can’t be in this world to see, with us, the changes of Taiwan.
But I will always remember what he said during his last days, he said “our way of governing must be different from the past, it must be successful.” I want to use these words to wind up my address. Everyone in the government team, put up the ante.
In Order of Publication (from January 2015 to February 2016)
Ma Ying-jeou, speaking at a Dinner banquet in Italy, March 18, 2013
Pope Francis is the first pontiff from Latin America, as well as the first from the Society of Jesus. He is humble and amicable, shows special concern for the poor, and leads a frugal life, traveling by public transport to and from work. He also attaches great importance to international poverty reduction. Meanwhile, the Republic of China has provided humanitarian relief, through the Pontifical Council Cor Unum, to those affected by the Italian earthquake. We have aided refugees in the border areas of Syria and South Sudan. Assistance has also been extended to Mali, Niger, Mauritania and Chad for national greening projects aimed at combating desertification, as well as to Colombia for a community reconstruction plan. These all clearly reflect the role that the ROC plays as a provider of humanitarian aid.
Huanqiu Shibao online, January 20, 2015
Huanqiu online report, Ge Peng reporting — According to an Agence-France Presse report on January 20, Pope Francis, on his return flight from the Philippines, told reporters that the reason for not having met the Dalai Lama in December hadn’t been because he “feared China”, but just because no arrangements for a meeting had been made.
The Dalai Lama had been in Rome last month [i. e. in December] to attend a Nobel Peace Prize winners’ summit. Francis said: “Some papers wrote that the reason I hadn’t met him was out of fear of China. This proposition is wrong. He has previously suggested a meeting, but the time hasn’t come yet, and we are still in touch.”
When asked about Sino-Vatican relations, he said: “Chinese people are polite, we are also very courteous, and we are slowly approaching each other.
当被问及中国和梵蒂冈的关系时,他说:“中国人很有礼貌,我们也很客气,我们在慢慢接近。”
On his flight back from Manila and across China, just as he did with other countries [whose airspace] he passed, he sent a telegram to Chinese state chairman Xi Jinping, expressing his good wishes to the Chinese people.
Dalai Lama candels October U.S. Visit, September 25, 2015
His Holiness the Dalai Lama is in the United States for a medical check-up. The doctors have advised His Holiness to rest for the next several weeks. As a result, His Holiness’ planned October U.S. visit has been cancelled. We deeply regret the inconvenience caused by this decision and apologize to all the people who have worked so hard in organizing the visit as well as to the public. We thank you for your support and understanding.
Ma Ying-jeou responds to Pope’s 2016 World Peace Day Message, January 27, 2016
The president said as peace also requires consensus and collaboration, he proposed the East China Sea and South China Sea Peace Initiatives to address tensions in the Asia-Pacific region.
Based on clearly defined concepts, those initiatives “call on all parties concerned to exercise restraint, shelve disputes and use peaceful means such as consultation and dialogue to resolve conflict,” he added. The president said over the last seven years, he has done his utmost to encourage peaceful interaction between the two sides of the Taiwan Strait and overcome numerous obstacles.
In particular, his November 2015 meeting with mainland Chinese leader Xi Jinping in Singapore serves as a positive example of settling disputes through peaceful means for other regions facing similar difficulties.
Taiwan Today / RoC Ministry of Foreign Affairs
Guanchazhe online, February 3, 2016
This translation doesn’t necessarily mirror the pope’s actual wording. The Asia Times interview can be found there. The Asia Times reporter Guanchazhe referred to is Francesco Sisci.
According to foreign media reports, Roman Catholic Pope Francis, on the eve of China’s traditional New Year – Spring Festival – expressed long-standing admiration for China’s “great culture” and “inexhaustible wisdom”, and his “best greetings and wishes to Chairman Xi Jinping and all Chinese people”. This was another step that raised speculation about the Vatican and China rapidly improving relations.
Francis said in the interview that to him, China had always been place to think of when greatness was mentioned, that [he saw] China as a great country.
方济各在采访中说,中国对于他来说一直是一个说到伟大就会想到的地方,是一个伟大的国家。
Vatican Holy See spokesman Lombardi said that the Pope’s interview was significant. However, the situation of Catholicism in China and the issue of bishops in China appointed by the Holy See weren’t mentioned in the interview.
That the Pope shows friendliness to Beijing isn’t news: [events] from his greetings from a flight through Chinese airspace in August 2014 when he sent a greetings telegram to Xi Jinping, to a Vatican delegation’s visit to Beijing in October 2015 showed the Vatican’s gradual rapprochement to Beijing.
In his speeches, Francis repeatedly called for world peace, tolerance and respect in his speeches. This includes tolerance and harmony between different ideological camps like East and West. During his visit to South America in September 2015, he met with Cuban leader Raoul Castro and revolutionary leader Fidel Castro. Also, according to American sources, the Vatican played a key role in the diplomatic “thaw” between Washington and Havana.
The “Asia Time” reporter addressed the Chinese family planning issue, as the Pope resolutely opposes abortion. Francis first discussed issues of aging [populations] in different regions, and of [people not wanting] children, and then talked about China. “Not having many children is of course very painful, because this way of an upside-down pyramid, the parental and great-parental generations all lean on one child. This is fatiguing, harsh, and confusing, it’s not natural.” But the Pope also said that nowadays, there was some change in China in this regard.
Francis said, “so long as there is improvement and onward movement, I’m not worried, because this testifies that they are making [or creating] history. I believe that China moving forward is their great position. … to be in charge of choosing ones own road is healthy and useful. We have taken this road, it hasn’t led through perfectly, so others may be opened.”
At the end of the interview, the Pope “send his best greetings and wishes to Xi Jinping and all Chinese people.” He said that “I hope they will never lose their historical awareness that they are a great nation, that they will not forget their nation’s history of sublime wisdom, that they will make their own considerable contributions to the world. The world relies on your extraodinary wisdom. On the eve of this new year, I hope you will keep this awareness, that you will continue to move forward, and together with everyone make a common cause of taking care of our common home and common people.
The BBC quoted sources saying that before publication of Francis’ [interview], a Chinese delegation had visited the Vatican in January. According to other unconfirmed news, the Vatican has already reached an agreement with Beijing, allowing the Pope to appoint bishops in China.
Some comments say the Vatican’s settlement with Beijing was welcomed by many Chinese Catholics, but was also met with many [religious practitioner’s] opposition worrying that the Vatican was sacrificing their interests.
Concerning relations with China, there are also two opposing points of view within the Vatican. One group believes that treating China requires flexibility, thus earning Catholic followers greater freedoms. Another group believes that China’s regime has shown absolutely no change.
Wrote a bio of sorts in a German blogpost about president-elect Tsai Ing-wen last Saturday, as it seems to me that in the English-language press, there’s lots of coverage about the Taiwan elections, sometimes beyond the mere “conflict with China” issues. In most of Germany’s media, Taiwan would hardly emerge even on election days, if it wasn’t for China’s “claims” on the island.
Taiwan’s presidential elections, from 1996 to 2016. The 1996 numbers for the pan-blue camp include the two independent candidates’ shares. Both of them were close to the KMT, but critical of then president Lee Teng-hui‘s China policies. Numbers taken from Wikipedia.
Usually, I’m surprised to find out how time flies. But in this case, it strikes me as odd how big change can be within “only” two decades, from 1996 to 2016. Also, no DPP candidate has ever drawn as many votes – inabsolute numbers – as Tsai Ing-wen has last Saturday. This would seem to suggest that some of the reasons for the record-low in turnout could lie in the KMT’s performance during the election campaigns. An uncertain number of people who’d normally support the KMT may have seen no sense in voting for Eric Chu, or any KMT candidate, for that matter.
Frozen Garlic, a blogger in Taiwan who has been doing a lot of number crunching during the past week, probed district-level turnout data in “blue” and “green” districts this week, and found some clues there that would support this guess.
There were, however, nearly 1.6 million voters who chose James Soong who is more China-leaning than the average KMT candidate. Soong only fared better in 2000, under what might be carefully described as exceptional circumstances.
What does this tell about the KMT? The party remains a force to be reckoned with, for – reportedly – being one of the world’s richest political parties, and for its connections within Taiwan’s elites and civil society, big business, as well as for connections to China, and to America. But how “Chinese” can the KMT remain if it wants to remain competitive? Probably not as Chinese as incumbent president Ma Ying-jeou.
China’s accusation until December (by quoting the KMT, that is) that Tsai Ing-wen rejects the 1992 Consensushas become old news. Literally, she said in an interview with the Liberty Times on Thursday that
In 1992, the two parties [the Straits Exchange Foundation and China’s Association for Relations Across the Taiwan Straits] from the two sides communicated and negotiated through an approach of mutual understanding and “seeking common ground while shelving differences,” and I understand and respect this historical fact. [The interview in English, Taipei Times]
在一九九二年,兩岸兩會秉持相互諒解、求同存異的政治思維進行溝通協商,達成了若干的共同認知與諒解,我理解和尊重這個歷史事實。[The interview in Chinese, Liberty Times]
Thinking about it, while there have been big changes during the past twenty years, there’s been a remarkable convergence toward what Taiwan and the outside world commonly refer to as the “status quo” – the KMT and the DPP used to be further apart in the past, not only in terms of public support or votes, but in terms of their respective international concepts, too.
There is continuity in Taiwan’s foreign policy: Cindy Sui, the BBC‘s (occasional) Taiwan correspondent pointed out on election day that it was Tsai who, in 2003 and in her capacity as the Mainland Affairs Council chairperson during president Chen Shui-bian‘s presidency, made a case for further legalizing trade and communications links with China.
Tsai, as opposition leader, also took a fairly public measure on Taiwan’s (or the Republic of China’s) national day on October 10, 2011, saying thatthe vast majority of Taiwanese today could acknowledge that “Taiwan simply is the Republic of China”, as the two have merged, for a new life in Taiwan.
Radio Taiwan International (RTI) quotes Taiwanese president Ma Ying-jeou as saying in a press conference after his meeting with Chinese state chairman Xi Jinping that he brought up the issue of Chinese missiles aiming at Taiwan. According to Ma, Xi said that the missile deployments were a comprehensive arrangement and not targeted at the people of Taiwan [「部署是整體性,不是針對台灣人民」].
RTI also quotes from a Central News Agency (CNA) interview with the founder of a Canadian military magazine, Kanwa (漢和防務評論), Andrei Pinkov (平可夫). Pinkov reportedly said that clearly, China’s missiles, and land and naval forces were targeting Taiwan.
To expect Beijing to remove these deployments would be difficult:
[Pinkov] said, if you want the removal of missiles be implemented, the mainland will certainly demand the building of mutual military trust. “If there’s no trust built, how can the missiles be removed?” Also, where to store the removed stuff? Just a while ago, the mainland has announced to cut 300,000 military staff. That needs to be digested. If you make more cuts, how should they deploy the staff?
Pinkov said that although most of the international community viewed the Ma-Xi meeting favorably, but, he concluded, if this was really followed by the two sides establishing some military interaction, America might increase its restrictions on arms sales to Taiwan, and Japan, too, could become more vigilant about Taiwan. All these were problem Taiwan could face [under such circumstances].
[…] ist – zum Beispiel die Jugendarbeitslosigkeit – lässt sich auch nicht ignorieren. Zhang Jun, Dekan der Fudan School of…