Posts tagged ‘farming’

Tuesday, May 24, 2022

Guizhou: Old Revolutionary Areas brimming with Happiness


Main Link: Advance bravely on the new journey (奋进新征程), CCTV main evening news, May 22, 2022

Links within blockquotes added during translation.

Listening to Xi Jinping, brimming with happiness

Brimming with happiness: guess who
they are listening to

Advance bravely on the new journey, contribute feats to the new era, see the new face of the old revolutionary areas – Continue the red bloodline to write a flamboyant new Guizhou chapter by your actions
【奋进新征程 建功新时代·走进老区看新貌】赓续红色血脉 谱写多彩贵州新篇章

Source: CCTV, May 22, 2022, 19:10 Beijing time
来源:央视网2022年05月22日 19:10

CCTV news (Xinwen Lianbo): Guizhou was the province where the Red Army’s activity went on longest and with the broadest scope; Hunan, Hubei, Chongqing and Guizhou, [aka 湘鄂川黔] left and right of the Changjiang, the old revolutionary base area covered some 43 counties (cities and regions). Since the Communist Party of China’s 18th National Congress, under the strong leadership of the Party’s Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core, the cadres and masses in Guizhou have made full use of revolutionary tradition, continued [gēng xù] the red bloodline, struggled collectively, and wrote a colorful chapter of Guizhou’s modernization and construction.
央视网消息(新闻联播):贵州是长征时红军活动时间最长、活动范围最广的省份,湘鄂渝黔、左右江革命老区覆盖贵州43个县(市、区)。党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,贵州广大干部群众发扬革命传统,赓续红色血脉,团结奋斗,谱写多彩贵州现代化建设新篇章。

Guizhou’s Zunyi belongs to the old revolutionary area of Hunan, Hubei, Chongqing and Guizhou, and Huamao Village is located in the mountainous northwestern area of Zunyi City. In May, Huamao Village with its white walls and grey roof tiles is surrounded by crystal-clear water and green hills, the farming hotbeds are flourishing, and large numbers of tourists come to the village for sight-seeing and to experience the ancient ways of producing ceramic art. It is hard to imagine that this beautiful village with its flourishing industries and tourism was once called “the fields of desolate reeds” for being overwhelmed with poverty.
贵州遵义属于湘鄂渝黔革命老区,花茂村地处遵义市西部山区。五月的花茂村绿水青山环抱白墙灰瓦,农业产业园里采收正旺;大批游客来村里参观游览,体验古法陶艺。然而很难想象,现在这个产业兴、旅游旺的美丽村庄在多年前因为贫困荒芜被叫作“荒茅田”。

Guizhou was once the whole country’s poorest province with the largest number of poor inhabitants and with most intense and widely-spread poverty, and more than half of these impoverished areas were part of the old revolutionary base territory.
贵州曾经是全国贫困人口最多、贫困程度最深、贫困面最广的省份,而这些贫困地区中又有一半以上属于革命老区。

Secretary General Xi Jinping has shown concern [qiānguà] for the old area’s masses all along, and wanted to build the old revolutionary area better, so that the people of the old areas would lead better lives. After the 18th National Congress of the Communist Party of China, Secretary General Xi Jinping has visited Guizhou twice for inspection and research. Secretary Xi Jinping emphasized that “good days come after hard work”, and that poverty needn’t be feared and every difficulty can be overcome as long as there is confidence and determination.
习近平总书记始终牵挂着老区群众,要把革命老区建设得更好,让老区人民过上更好生活。党的十八大以来,习近平总书记两次到贵州考察调研。在遵义花茂村,习近平总书记强调,好日子是干出来的,贫困并不可怕,只要有信心、有决心,就没有克服不了的困难。

Earnest and affectionate trust stirs people into action. After The CPC’s 18th National Congress, Guizhou launched an overall attack on absolute poverty, held poverty in check and pulled out the roots of poverty, and from infrastructure construction to relocation projects, the state has, in its central budget, arranged 124.22 billion Yuan RMB for key infrastruc-ture construction and relocation in the old revolutionary areas. Guizhou has dispatched nearly 100,000 cadres into the old areas to be stationed there for mutual help and support, to establish mechanisms with long-term effects, employment security, education and medical care, etc. continuously improving and continuously solidify the old-areas masses’ “two free-from-worries and three guarantees” foundations.
殷殷嘱托饱含深情,催人奋进。党的十八大以来,贵州向绝对贫困发起总攻,挪穷窝、拔穷根,从基础设施建设到易地搬迁项目,国家安排中央预算内资金1242.18亿元重点支持老区建设;贵州选派近10万名干部在老区驻点帮扶,建起对口帮扶长效机制;就业保障、教育医疗等体系逐步完善,全面夯实老区群众“两不愁、三保障”基础。

In December 2019, Huamao village, based on special-interest tourism and agricultural development, got completely rid of poverty. In November 2020, Hunan, Hubei, Chongqing and Guizhou, in the old revolutionary areas left and right of the Changjiang, the 35 poor districts were cleared.
2019年12月,依靠特色旅游、现代农业发展起来的花茂村全部脱贫。2020年11月,湘鄂渝黔、左右江革命老区贵州境内的35个贫困县全部摘帽。

The people’s lives become more prosperous with each passing day, and the landscape sees rapid development. During the past ten years, advantageous and characteristic trades of vegetables, edible mushrooms and tea leaves have taken shape in Guizhou’s old revolutionary areas. It used to be said that “the water won’t nourish the people next to it”1) in the mountains. Having relocated and become free from poverty, the masses have become new citizens of cities and towns. During the past ten years, in districts in Guizhou, one after another, the expressway has been extended and built through Zunyi and southwestern Guizhou. Airports have been built and expanded. At present, the Guiyang-Nanning High-speed Railway’s Guizhou section is being built, and train traffic is scheduled for next year. In the future, high-speed railways will link all old revolutionary areas in Guizhou with each other. Today, the old revolutionary areas’ masses are brimming with happiness.
人民生活蒸蒸日上,老区面貌日新月异。十年来,贵州革命老区形成蔬菜、食用菌、茶叶等特色优势产业;曾经“一方水土养不了一方人”的大山里,群众们通过易地扶贫搬迁成为城镇新市民。十年来,贵州革命老区县县通高速,遵义、黔西南等地新建、扩建机场。眼下,贵南高铁贵州段即将铺轨,明年建成通车。未来,高铁网将串联起贵州境内所有革命老区。如今,老区群众洋溢着满满的幸福感。

Having kept to the bottomlines of development and ecology ever since the CPC’s 18th National Congress, a new landscape of green development has been painted on this red-colored homeland. Guizhou’s old revolutionary areas have fully implemented the river-chief system and developed industries typical for the mountainous areas. Next, Guizhou will focus on the old revolutionary areas’ high-quality development2), accelerate the formation of newly emerging industrial clusters, promote new-type industrialization, new-type urbanization, agricultural modernization and tourism industrialization, sparing no effort on the new road of West development in the new era.
守住发展和生态两条底线,党的十八大以来,这片红色热土上还不断绘就绿色发展新图景。贵州革命老区全面落实河长制,发展山地特色产业。接下来,贵州聚焦革命老区高质量发展,加速培育新兴产业集群,推动新型工业化、新型城镇化、农业现代化和旅游产业化,奋力在新时代西部大开发上闯出新路。

____________

Notes

1) The original saying is that “each place has its water for its people”, and it’s changed here to suggest that there was no survival in the mountains in Guizhou
2) In the CPC’s words, “high-quality development” is “the establishment and improvement of an economic system for green, low-carbon and circular development”, in accordance with a report by the CPC’s 19th national congress in 2017
____________

Saturday, April 18, 2020

“National People’s Congress” Standing Committee Chairpersons’ Meeting

The scheduled meeting late in April should not be confused with the “National People’s Congress” plenary session. There are reports however that the standing committee’s meeting from April 26 – 29 may decide when to hold the NPC plenary session, and the “Chinese People’s Political Consultative Conference”.

Both bodies’ sessions usually take place annually in March, but were postponed this year, because of the COVID-19 crisis.

Links within blockquote added during translation.

Xinwen Lianbo coverage,
click photo for video

Main Link: Li Zhanshu presided over the convention of the standing committee’s vice persons’ meeting, …

Li Zhanshu presided over the convention of the standing committee’s vice chairpersons‘ meeting, 13th NPC standing committee to meet from April 26 to 29

栗战书主持召开十三届全国人大常委会第五十次委员长会议 决定十三届全国人大常委会第十七次会议4月26日至29日在京举行

Xinhua, Beijing, April 17 — the 13th National People’s Congress Standing Committee’s 15th chairpersons’ meeting was held in Beijing in the morning of April 17 in the Great Hall of the People. [NPC chairman] Li Zhanshu presided over the meeting. The meeting decided that the 13th National People’s Congress’ Standing Committee’s 17th meeting will be held in Beijing from April 26 to April 29.

新华社北京4月17日电 十三届全国人大常委会第五十次委员长会议17日上午在北京人民大会堂举行,栗战书委员长主持。会议决定,十三届全国人大常委会第十七次会议4月26日至29日在北京举行。

The chairpersons’ meeting suggested that the 13th National People’s Congress Standing Committee’s 17th meeting should deliberate solid-wastes pollution prevention law revision amendment drafts, the National People’s Congress Agriculture and Rural Affairs Committee’s proposed animal disease prevention law revision draft, the State Council’s proposed copyright amendment draft, and the Central Military Commission’s proposed People’s Military Police Law revision draft.

委员长会议建议,十三届全国人大常委会第十七次会议审议固体废物污染环境防治法修订草案、公职人员政务处分法草案、生物安全法草案;审议全国人大农业与农村委员会关于提请审议动物防疫法修订草案的议案;审议国务院关于提请审议著作权法修正案草案的议案;审议中央军事委员会关于提请审议人民武装警察法修订草案的议案。

The chairpersons’ meeting suggested that the Standing Committee’s 17th meeting should deliberate authorization of the State Council’s China (Hainan) Pilot Free Trade Zone temporary adjustment and implementation legislation and regulations draft, deliberate and pass the “PRC and Islamic Republic of Pakistan treaty on the transfer of sentenced persons” proposal, the State Council’s 2019 environment situation and environment protection goals complete situation, handling of water pollution prevention and law enforcement and inspection report, the report on rural collective property rights institutional reform, the [National People’s Congress’] Standing Committee’s Legal Systems and Institutions working committee’s report on strengthening public health legal safeguarding legislation work report, the report on the qualifications of National People’s Congress Standing Committee members’ qualification to examine individual representatives’ qualifications, to deliberate and pass the Central Military Commissions’ proposal to add People’s Liberation Army Election Committee Members, to deliberate related appointments and dismissals, etc..

委员长会议建议,常委会第十七次会议审议国务院关于提请审议关于授权国务院在中国(海南)自由贸易试验区暂时调整实施有关法律规定的决定草案的议案、关于提请审议批准《中华人民共和国和巴基斯坦伊斯兰共和国关于移管被判刑人的条约》的议案;审议国务院关于2019年度环境状况和环境保护目标完成情况与研究处理水污染防治法执法检查报告及审议意见情况的报告、关于农村集体产权制度改革情况的报告;审议全国人大常委会法制工作委员会关于强化公共卫生法治保障立法修法工作有关情况和工作计划的报告;审议全国人大常委会代表资格审查委员会关于个别代表的代表资格的报告;审议中央军事委员会关于提请审议批准增补人民解放军选举委员会成员的议案;审议有关任免案等。

At the chairpersons’ meeting, National People’s Congress Standing Committee secretary-general Yang Zhenwu gave a summary report on the 17th Standing Committee meeting’s agenda draft and schedule arrangements. National People’s Congress Standing Committee relevant deputy secretary-generals, National People’s Congress relevant special committees and people in charge of the Standing committee’s relevant working committees gave summary reports on topics relevant for the 17th Standing Committee’s meeting.

委员长会议上,全国人大常委会秘书长杨振武就常委会第十七次会议议程草案和日程安排等作了汇报。全国人大常委会有关副秘书长,全国人大有关专门委员会、常委会有关工作委员会负责人就常委会第十七次会议有关议题作了汇报。

The chairpersons also deliberated the 2019 National People’s Congress Standing Committee organization staff’s report on contacting the National People’s Congress delegates.

委员长会议还审议了2019年全国人大常委会组成人员联系全国人大代表工作情况的报告。

National People’s Congress Standing Committee vice chairpersons Wang Chen, Cao Jianming, Zhang Chunxian, Shen Yueyue, Ji Bingxuan, Arken Imirbaki, Wan Exiang, Chen Zhu, Wang Dongming, Padma Choling, Ding Zhongli, Hao Mingjin, Cai Dafeng and Wu Weihua attended the meeting.

全国人大常委会副委员长王晨、曹建明、张春贤、沈跃跃、吉炳轩、艾力更·依明巴海、万鄂湘、陈竺、王东明、白玛赤林、丁仲礼、郝明金、蔡达峰、武维华出席会议。

____________

Related

Non-party members (dangwai), Jan 31, 2011
____________

Wednesday, March 18, 2020

Taiwan: COA Relief Efforts for Pork Industry

The following is a translation of a news item published by Fishery Radio Station (渔业广播电台, FRS), in Kaohsiung, Taiwan, on March 17, 2020. Links within blockquotes added during translation. FSR operates a medium transmitter in Baisha, Penghu main island (the Penghu Islands are also known as Pescadores Islands). FSR reportedly also retransmits programs from Radio Taiwan International‘s (RTI) Indonesian service.  As of 2019, 22,000 Indonesians reportedly worked on Taiwanese fishing boats, often under violations of their rights as employees.

Main link: In response to pneumonia situation, Council of Agriculture will help pork producers with financial relief (因應肺炎疫情,農委會多管齊下助養豬業紓困)

Affected by the Wuhan pneumonia virus, demand for pork in the market has recently fallen, and pork prices have been sliding. The Council of Agriculture pointed out on a press conference on the topic of providing financial relief in the epidemic situation that the weekly supply quantity on the live pig market was 143,000 heads, an increase of 11,000 heads compared with the same seasons of the past five years, and an auction price of 5,886 Yuan [New Taiwan dollars], a decline of 14.5 percent compared with the same season of the past five years. The Council of Agriculture said that in connection with the factors of live pig prices’ drops, it is speculated that besides the rise in production of live pigs compared with the same season last year, the epidemic situation has created a situation where the populace ate out less frequently, making pork prices drop. Toward this, the Council of Agriculture suggested more financial relief measures, hoping pig farmers to get through the difficulties. Deputy commissioner Chen Junne-jih said that in the current situation of overproduction, the elimination of low-reproducing sows will speed up, and then spur the entire structural industrial adjustment. The Council of Agriculture will also subsidize livestock farmers with low-interest loans, and encourage industrial organizations to promote the sales of home-made pork. The Council of Agriculture will also follow the example of short-term sales of leafed vegetables in the domestic market, popularize the use of home-grown pork in rural schools’ lunches, and increase unscheduled supplies of home-grown pork to the army, starting on March 16. Deputy commissioner Chen also pointed out that currently, the Council of Agriculture was also coordinating a reduction in pigs supplies by Taiwan Sugar Corporation, and a stop in supplies to the meat market*), to let prices rise again. He also hoped for the current epidemic situation crisis to take a turn for the better, so that the industrial structure would be able to consolidate and to rise again. (Chin Ching)

受武漢肺炎疫情影響,近期市場豬肉需求量下降、豬價下滑。農委會在13日的肺炎紓困疫情記者會上指出,目前毛豬市場每周供應量14.3萬頭,較近5年同期增加1.1萬頭;拍賣價格5,886元,較近5年同期下跌14.5%。農委會表示,針對毛豬價格下滑的因素,目前推測除了因為毛豬較去年同期增養外,也可能是受疫情影響造成民眾外食減少、豬肉需求下降。對此,農委會也提出多項紓困措施,期盼幫助豬農度過難關。副主委陳駿季表示,針對目前超養的現況,會加速低產種母豬淘汰,進而帶動整體產業結構調整。農委會也會補助畜牧業者低利貸款,並獎勵產業團體辦理推廣國產豬肉促銷活動。另外,農委會也會比照短期葉菜類內銷方式,推廣偏鄉學校營養午餐使用國產豬肉,並自16日起不定期對國軍增加供應國產豬肉。陳副主委指出,目前農委會也協調台糖公司做豬隻減供,自16日起至3月底停供肉品市場,讓價格能逐漸回升。他也期許這次疫情能化危機為轉機,讓產業結構能調整並再升級。(秦晴)

____________

Note

*) Can’t tell if this applies only to Taiwan Sugar Corporation or to the entire industry.

____________

Related

Penghu mass media, Wiki, acc March 18

____________

Saturday, May 18, 2019

Wang Dashan does Agriculture and Countryside Investigation and Research Work

Main Link: https://new.qq.com/omn/20190509/20190509A0IQMU.html

Addional Link: Laoling

Wang Dashan conducts investigation and research work on agriculture and countryside

王大山调研农业农村工作

On May 8, municipal party committee vice secretary and city mayor Wang Dashan went to some of the village and township for investigation and research of agriculture and countryside, rivers and lakes administration, hospital construction and other work. Vice mayors Wu Feng and Zhao Meng took part in the investigation and research.

58日,市委副书记、市长王大山到部分乡镇调研农业农村、河湖清违清障、卫生院建设等工作。副市长吴峰、赵蒙参加调研。

At Yang‘an Town hospital, Wang Dashan minutely enquired about patients‘ medical treatment conditions and mental health stations‘ construction promotion. He emphasized the need for continuous strengthening of management, hospital affairs management and staff management, improvement of professional levels and hospital safety, as well as safeguarding medical treatment safety.

在杨安镇中心卫生院,王大山详细了解病人就医条件及精神卫生场所建设推进情况,他强调,要进一步细化管理,强化医院业务管理和人员管理,提升专业水平和服务水平;要加强医院安全管理,保证医疗安全。

At Kongzhen Zhangqiao Community, Wang Dashan heard [reports about] clearing Majia River and emphasized that, in accordance with necessities, the pace of construction work and removal of illegal constructions on the rivers needed to be accelerated in accordance with the law. There was a need to set up robust mechanisms, to resolutely put an end to the phenomenon of negative repercussions, ensuring the clearance of illegal river course issues, and safeguarding against floodings.

在孔镇张桥尹社区,王大山听取马颊河清违清障工作推进情况,强调,要根据问题台账,按照应拆尽拆的要求,加快工作进度,依法依规对河道违法建筑进行拆除。要建立健全机制,坚决杜绝反弹现象的发生,确保河道违法问题全部清零,保障河道行洪安全。

At Kongzhen‘s Wangmutui Fruit Tree demonstration base, Wang Dashan minutely enquired about the building of cooperatives and operations, emphasizing the need to conscientously bring into play the village party branch‘s model leading role in launching cooperatives, the establishment of village business concepts, creation of own trademarks, successful carrying out of packaging, strengthening of model examples‘ drive [for other projects], giving prominence to distinguishing features, establishing bright spots, striving for radiance and spurring more peasant masses to become rich.

在孔镇王木腿果树示范基地,王大山详细了解合作社建设和运营情况,强调,要切实发挥好村党支部领创办合作社的模范带头作用,树立经营理念,打造自己品牌,做好产品包装;要强化示范带动,突出特色、打造亮点,争取辐射和带动更多农民群众致富。

Having enquired about Kongzhen Fantuncun [or model station village] village and township department “New Village Loudspeaker Project”, Wang Dashan emphasized the need for strengthening everyday administration, deeply penetrating and implementing the party‘s propaganda policy, taking advantage of flat-roofed building and let the farmers obtain tangible benefits.

在孔镇范屯村了解了乡镇村部“新农村大喇叭工程”建设情况后,王大山强调,要加强日常管理,深入落实党的宣传政策,利用平台优势,让农民切实得到实惠。

At Guojia Street‘s Daonan Fucun Scientific Science and Technology Institute, Wang Dashan examined the three-dimensional wheat seedling distribution experimental field supervision and cornfield management, minutely enquiring about the experiment implementation. He hoped the Institute would accelerate the spreading of achievements made there, playing a promotional role in the development of scientific agriculture, strengthen guidance and coverage of the countryside, and let the farming masses gain greater benefits.

在郭家街道南夏村科技小院,王大山现场查看小麦立体匀播实验田管理及麦田管理,详细了解实验实施情况,希望科技小院加快科技实验成果在当地的转化推广,发挥科学技术对农业发展的推动作用,加强对村民的引导,扩大覆盖面,让农民群众获得更大的效益。

Reporter: Wang Yugang

【记者:王玉刚】

 

 

Friday, October 14, 2016

秋天

 

猫在干草里

耐心地等了老鼠

树叶寂然落

 

Cat waiting in hay
patiently for foolish rat
Tree leaves dropping dead

Friday, November 8, 2013

Press Review: the “Magic” of Third Plenary Sessions

The Chinese Communist Party’s 18th Central Committee’s third plenary session is scheduled to begin on Saturday, and to close on Tuesday. The Economist is full of joy and great expectations:

When colleagues complain that meetings achieve nothing, silence them with eight leaden words: “third plenary session of the 11th central committee”. This five-day Communist Party gathering in December 1978 utterly changed China.

Why should Xi Jinping be in a position to repeat a similar plenum tomorrow, 35 years after the 1th Central Committee? Because Xi, and chief state councillor Li Keqiang, have assembled an impressive bunch of market-oriented advisers, and because Xi himself appears to have more authority than any leader since Deng. And he had done nothing downplay expecations.

press review

The outland expects nothing short of a (counter) revolution.

The Economist’s editorial mentions two fields on which the central committee – in its view – should focus: state-owned enterprises (SOEs) and the countryside. The magazine has been banging on about the latter issue since March 2006 – if not earlier. In its March 25, 2006 edition, it suggested land reform (“how to make China even richer”), and it saw some of its expectations met in winter 2008, but the third plenum that Xi’s predecessor Hu Jintao chaired in October 2008 proved an anticlimax.

If the next days should not produce spectacular decisions, neither the Economist nor the Financial Times appear to be too worried: bloated phrasing, the FT suggests, has not been an obstacle to far-reaching economic policy changes in China over the past 35 years. The FT also agrees with the Economist’s 2008 finding that

for Hu Jintao, Mr Xi’s predecessor, the 2003 third plenum became a marker of his administration’s shortcomings. Mr Hu vowed at the plenum to tackle China’s unbalanced growth, but a decade later left office with the economy even more reliant on investment.

But contrary to the Economist, the FT doesn’t seem to believe that the input from the market-oriented advisers, assembled by Xi Jinping and Li Keqiang, will translate into results quite as dramatic as the think-tank papers. Incremental change would prevail.

One of the ideas – certainly not shared by all Chinese leaders alike – behind the right to farmers to sell their land is that the money earned from sales would enable them to start new lives in the cities or in urbanized areas. This would, apparently, require loosening or abandoning the household-registration system, even if some more conservative models of trading land-related rights rather seem to encourage rural citizens to stay where they are.

This should make sense – maybe not everywhere, but in many places. After all, Hu Jintao’s and Wen Jiabao’s caution wasn’t unfounded. The history of Chinese agriculture seems to have been about making farmers owners of their land – with concepts of ownership which most probably differ from our days -, even if for different goals. The idea then was to make agriculture work, not to make urbanization work. And time and again, land concentrated, back into the hands of small elites, Erling von Mende, a sinologist, suggested in a contribution for a popular-science illustrated book published by Roger Goepper, in 1988.*)

If a peasant in Gansu province sells his few mu of land – to a local developer, for example – and heads to a big city, one may doubt that his small capital would get him very far. He might return to his home province as a poorer man than ever before. It’s unlikely that the center would loosen all the brakes at once.

The most striking thing to me about recent foreign coverage of the plenary session aren’t the technicalities, however. It is the way China is being looked at as just another kind of political system. The potential of big business seems to have squashed ethical issues.

That’s not soft power, but it is Beijing power. A number of former foreign officials, among them Mexico’s former president Ernesto Zedillo and former British prime minister Gordon Brown, pilgrimaged to the Chinese capital to attend a conference of the 21st Century Council, a global think tank (apparently formed by them). They got an invitation for tea met with Xi Jinping, too, who informed them that China would not fall into the middle-income trap.

There is no reason to believe that elites who worship abusive power abroad will show more respect for human rights at home.

____________

Note

*) Roger Goepper (Hrsg.): “Das Alte China”, München, Gütersloh, 1988, pp. 164 – 166

____________

Related

» Is China misunderstood, Oct 24, 2012
» Middle-income trap, Wikipedia, acc. 20131108

____________

Tuesday, July 30, 2013

Shortwave Log, Northern Germany, July 2013

1. Radio Habana Cuba (RHC)

If there is an element of soft-power methodology in Cuba’s foreign radio programs – winning friends and influencing people -, it’s probably the music they play.  Some other of the station’s regular topics may come across as rather old-fashioned to listeners, especially – depending on your perception – the World of Stamps and Arnie Córo‘s DXers Unlimited programs.

Radio Habana Cuba (RHC) covered the trails of the Pastors for Peace this month, on their annual trip to revolutionary sites in the free territory in the Americas. Also in the news: lots about Edward Snowden or related events, and Swedish member of parliament Torbjörn Björlund has a short interview with the station as he visits Cuba for the first time.

RHC used to broadcast to Europe, too, partly or completely through relay stations in the USSR, but the main target areas are now the Americas and Africa. The main target area for RHC’s English-language broadcast is North America, and one of the program’s frequencies, 6000 kHz, can usually be received clearly in Europe, too.

Picadura Valleys Cattle Breeding Project, Radio Habana Cuba QSL, 1988

Picadura Valleys Cattle Breeding Project, Radio Habana Cuba QSL, 1988. The project’s prominent role in the QSL series is no concidence: the project is or was run by Ramón Castro Ruz, » the older brother of the two political leaders. Asked by an American journalist in the late 1970s » what he thought about Cuban-U.S. relations, Castro parried the questions “with a shrug and grin: ‘That’s all politics – I leave that to Fidel. All I know about are cows.'”

2. Voice of Turkey

TRT Ankara, also known as the “Voice of Turkey”, retains a bastion of Kemalism. Every once in a while when listening, you will stumble across readings from the founder of the Republic’s diary or memories, or contemporaries’ memories about him (I have never given the topic a close listen yet). No Koran recitals in the English, French, German or Spanish programs, as far as I can tell, but both the Arab and the Chinese services carry such programs at the beginning of every broadcast, at least currently. In the Chinese case, the recitals may be meant to benefit Uighur listeners, and other Muslim minorities in China. A listeners’ letter with a number of signatories asked TRT for a Koran copy for each of them in January this year and were told that unfortunately, there are no Korans among our gifts, but you can download them from the internet. There are also Chinese ones.

============

3. Recent Logs

International Telecommunication Union letter codes used in the table underneath:
AFS – South Africa; ARS – Saudi Arabia; CUB – Cuba; EGY – Egypt; INS – Indonesia; KRE – North Korea; MRC – Morocco; OMA – Oman; RUS – Russia; THA – Thailand; TUR – Turkey.

Languages (“L.”):
A – Arabic; C – Chinese; E – English; F – French; G – German; S – Spanish.

kHz

Station

Ctry

L.

Day

Time
GMT

S I O
  6000 RHC
Habana
Cuba
 CUB  E July
6
 04:00 3 5 3
13760 Vo Korea  KRE E July
7
 13:00 3 5 3
15140 Radio
Oman
 OMA E July
7
 14:00 4 5 4
17660 Radio
Riyadh
 ARS F July
8
 14:53 5 5 5
12050 Radio 1)
Cairo
 EGY G July
8
 19:00 4 5 1
15290 Radio 1)
Cairo
 EGY E July
8
 19:00 3 3 1
17660 Radio
Riyadh
 ARS F July
14
 14:00 4 5 4
 5980 Channel
Africa
 AFS E July
15
 03:00 4 5 3
 6000 RHC
Habana
Cuba
 CUB E July
15
 04:00 3 4 3
15240 TRT 2)
Ankara
 TUR C July
16
 11:00 4 4 4
15670 Vo
Russia
 RUS E July
16
 13:00 4 5 3
12050 Radio 1)
Cairo
 EGY G July
16
 19:00 4 5 2
15290 Radio 1)
Cairo
 EGY E July
16
 19:00 3 4 2
 6000 RHC
Habana
Cuba
 CUB E July
17
 03:50 4 5 4
9525.7 RRI
Indonesia
 INS G July
20
 18:07 4 4 4
 6000 RHC
Habana
Cuba
 CUB E July
21
 01:00 3 5 3
 9770 TRT
Ankara
 TUR S July
22
 01:00 4 5 4
 9665 Vo
Russia
 RUS E July
22
 02:00 4 5 4
 9580 Radio
Médi
 MRC A/
F
July
22
 08:48 5 5 5
 9390 Radio
Thailand
 THA E July
22
 19:00 4 5 4
11750 TRT
Ankara
 TUR  A July
24
 11:00 4 5 4
13760 TRT
Ankara
 TUR  G July
24
 11:30 4 5 4

____________

Notes

1) The usual modulation disaster.
2) Soundtrack here, online for ten days (minimum). Download enabled.

____________

Related

» Previous Log, June 28, 2013

____________

Thursday, January 3, 2013

An Inspection Tour: Cross-Legged on the Kang

Latest (probable) directive from the propaganda department (in these or other words):

“Dampen great nationalist expectations, but strike a chord with them nevertheless. Dampen expectations among the masses at large. Display the care and awareness of the Central Committee for those stricken by hardship. Spread a message of hope and glory, but modest glory.”

Former foreign minister (and probably still a central-committee member) Li Zhaoxing showed that kind of concern in global terms, in an interview with the Guangzhou Daily. Around the same time, Xi Jinping demonstrated his awareness locally, on December 29 and 30, 2012.

Main Link: Xi Jinping visits People in Straited Circumstances in Fuping Country, Hebei Province
Links within blockquotes added during translation.

Eradicating poverty, improving the people’s livelihood and to achieve common prosperity was the innate character of socialism, Xi Jinping told people in Fuping, Hebei Province, during a visit last year.

[…] we will pay special attention to people in straitened circumstances, we will care especially for them, and we will do our best to help them to dispell their worries and to solve their problems.

我们要格外关注、格外关爱、格外关心,千方百计帮助他们排忧解难

From December 29 to December 30, the General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China and Chairman of the Central Military Commission Xi Jinping visited and comforted people in straitened circumstances in Hebei Province’s Fuping County. This picture (Xinhua Newsagency) shows him visiting the poor Tang Rongbin’s family in Luotuowan Village, Longguan town.

12月29日至30日,中共中央总书记、中央军委主席习近平在河北省阜平县看望慰问困难群众。这是习近平在龙泉关镇骆驼湾村到困难群众唐荣斌家看望。 新华社发

From December 29 to December 30, the General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China and Chairman of the Central Military Commission Xi Jinping visited and comforted people in straitened circumstances in Hebei Province’s Fuping County, inspecting the [local] work to help the poor. This picture (Xinhua Newsagency) shows Xi Jinping in Gujiatai Village’s retail department, inquiring about the rural village’s everyday supply situation.

12月29日至30日,中共中央总书记、中央军委主席习近平在河北省阜平县看望慰问困难群众,考察扶贫工作。这是习近平在龙泉关镇顾家台村的小卖部,了解农村日常用品供应情况。新华社发

After the picture section, the actual article:

Xinhua Newsagency, Shijiazhuang, December 30, 2012 — the General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China and Chairman of the Central Military Commission Xi Jinping went to Fuping Country, Hebei Province, to visit and comfort people in straitened circumstances, and to inspect the work of helping the poor and development support there. He pointed out that eradicating poverty, improving the people’s livelihood and to achieve common prosperity was the innate character of socialism. We will pay special attention to people in straitened circumstances, we will care especially for them, and we will do our best to help them to dispell their worries and to solve their problems, with the safety and well-being of the masses always on our heart, and we will send the party’s and the government’s warmth to the innumerable homes.

新华社石家庄12月30日电 中共中央总书记、中央军委主席习近平近日到河北省阜平县看望慰问困难群众,考察扶贫开发工作。他强调,消除贫困、改善民生、实现共同富裕,是社会主义的本 质要求。对困难群众,我们要格外关注、格外关爱、格外关心,千方百计帮助他们排忧解难,把群众的安危冷暖时刻放在心上,把党和政府的温暖送到千家万户。

On December 29, Xi Jinping, in the freezing conditions of more then minus ten degrees C., travelled more than 300 kilometers by car and then arrived in Fuping County, in the depths of the Taihang Mountains. Fuping is an old revolutionary base area, in the border area of what was then the location of the Jin Cha Ji government. Fuping County is a major national poverty country [sometimes also referred to as key counties for poverty reduction]. Xi Jinping was perfectly concerned about the area’s cadres and masses, coming there especially before New Year to visit them.

29日下午,习近平冒着零下十几摄氏度的严寒,驱车300多公里来到地处太行山深处的阜平县。阜平是革命老区,是当年晋察冀边区政府所在地。阜平县也是全国重点贫困县。习近平对老区干部群众十分挂念,元旦前特地来到这里看望。

Xi and his entourage didn’t fail to make the point that unforgettable achievements had been made from the once-revolutionary base, plus pointing out the need to improve lives which remained comparatively difficult (生活还比较困难), and that with confidence, the yellow ground [i. e. the loess ground] would turn into gold (习近平强调,只要有信心,黄土变成金).

Xi Jinping […] visited Tang Rongbin’s and Tang Zongxiu’s family, sat cross-legged on the kang with them hand in hand with the villagers, inquiring in detail about their incomes during the year, about food supplies, clothing and heating coal during the winter, the distances the children had to cover to attend school, and about conveniences and inconveniences when having to see a doctor.

习近平逐一走进困难群众唐荣斌家、唐宗秀家看望,盘腿坐在炕上,同乡亲手拉手,详细询问他们一年下来有多少收入,粮食够不够吃,过冬的棉被有没有,取暖的煤炭够不够,小孩上学远不远,看病方便不方便。

One of the more concrete contents of Xi’s tour was the mention of the new rural cooperative health system (新型农村合作医疗制度).

Wang Huning, Li Zhanshu and central responsible comrades in charge accompanied [Xi] on the inspection tour.

王沪宁、栗战书和中央有关部门负责同志陪同考察。

To see Xi Jinping cross-legged on the kang, go to this story republished by the “Global Times”.

____________

Related

» How they cried, December 24, 2012

____________

%d bloggers like this: