Posts tagged ‘Charter 08’

Sunday, December 31, 2017

Headlines 2017 (2) – Li Xuewen

Li Xuewen (黎学文), a writer from Guangzhou, was arrested on December 19China Change, a website focused on news and commentary related to civil society, rule of law, and rights activities in China, reported earlier this month. China Change also published a personal statement by Li Xuewen (same page, following the article).

According to the website, Li was arrested for having attended

a seaside memorial in Xinhui, Guangdong, on July 19, 2017, four days after the eventual death of China’s most known dissident and Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo. At least a dozen or so people took part in it, ten have been detained and then released “on bail.”
[…]
Li Xuewen believes that he was recognized by China’s sophisticated surveillance and facial recognition system.

Liu Xiaobo had died of liver cancer on July 13 this year, still serving an 11-years sentence for “inciting subversion of state power”.

China Digital Times wrote in May that Li Xuewen moved to Guangzhou from Beijing, in 2016, after losing a publishing job in the Chinese capital in 2014 due to alleged official pressure.

Liu Xiaobo’s widow Liu Xia who is under house arrest in Beijing, apparently without any official charges against her, was reportedly granted an excursion into the city on Christmas Eve with her younger brother, who visited from Hong Kong.

Apparently earlier on the day of his arrest, Li Xuewen took part in an exchange of messages on Twitter, about the importance of giving equal emphasis to morality, and to utility. His message refers to the memory of late dissidents like Liu Xiaobo, and Yang Tongyan. My Chinese isn’t good enough to translate Li’s tweet into English, but this is the wording:

我想说的是:刘晓波杨天水等人被那么残酷的虐死,民间几十年代价可谓昂贵惨烈,一味的道义标举固然无可非议,但难道不应该提出功利问题了么?功利事关目标,合理的手段,也是合格的反对者应有的责任伦理,谈功利并不意味着放弃道义,只是要强调两者不可偏废。

____________

Updates/Related

Linked to Gathering, IC Pen, July 16, 2014

____________

Friday, July 14, 2017

Liu Xiaobo, 1955 – 2017

It won’t be long before Liu Xiaobo‘s first post-mortem biography will be published. But it won’t have the last word. There will be further biographies, and each of them will be contested. That’s because of the man himself, and because of his country. He was a man with a conscience, and his country has been a totalitarian dictatorship for nearly seven decades – if you count the KMT’s martial law in, it’s been a dictatorship for much longer than that.

Liu Xiaobo’s political lifespan lasted for three or four decades. That doesn’t count as long in China. The Communist Party’s propaganda works tirelessly to create and sustain the “People’s Republic’s” population’s imagination of a civilizational history of five or more millenia. And at the same time, the party needs to sustain the notion that the most recent seven decades had been the best in China’s history. Not only the past fourty, after the leadership’s decision to “reform and to open up”, but the past seven decades, including Maoism. CCP propaganda’s aim is to build an image of its rule where the pre- and post-1978 decades are one political unit, without substantial contradictions within.

In all likelihood, Liu Xiaobo had foreseen that trend. Many Chinese dissidents, no matter if opponents of China’s cultural restauration, or opponents of the KMT’s military dictatorship on Taiwan, saw a Chinese complacency at work, considering itself the center of the universe.

Cultural criticism is rarely a rewarding trade, but in China, it can be lethal, as shown in Liu Xiaobo’s case.

Liu’s last camp and prison term, which began in 2009 and ended with his relase on medical parole, with cancer in its final stage, had been based on the accusation that he had “incited subversion of state power”. But the Beijing First Intermediate People’s Court’s verdict – passed on Christmas day of 2009, probably to keep the level of international attention as low as possible –  only reflected the CCP’s fear of Liu, not the likely divide between the dissident and his people. A likely divide only, because in a totalitarian dictatorship, these things are more uncertain than in an open society. Hu Jia, himself a dissident who spent more than three years in prison from 2007 to 2011, noted during Liu’s dying days that only about one out of a hundred Beijingers knew who Liu Xiaobo was. Michael Bristow, the BBC’s China correspondent  in 2011, made a similar observation back then.

The 1980s mostly came across as a period of economic optimism, but accompanied by phenomena that were viewed negatively – particularly corruption, which was one of the factors that propelled the June-4 movement at its beginning.

Liu’s answer to what was frequently seen as China’s ailments was “westernization”. Stays in Western countries seem to have intensified his idea, just as Deng Xiaoping is said to have had his own cultural shock when visiting Singapore, in 1978.

But there lies a difference between the great statesman, and the great dissident. Singapore, a highly developed city state led by a family clan, is a model not only for authoritarian Chinese nationals – Taiwanese law-and-order-minded people tend to prefer Singapore as a holiday destination, rather than “messy” Hong Kong.

Liu Xiaobo’s model of development was Hong Kong of the 1980s. It was also the crown colony that provided the intellectual in his early thirties with some public resonance. In one of the interviews, given by Liu to a magazine named Kaifang at the time, Liu made statements that astonished the interviewer:

Q. Under what circumstances can China carry out a genuine historical transformation?
A. Three hundred years of colonialism.  Hong Kong became like this after one hundred years of colonialism.  China is so much larger, so obviously it will take three hundred years of colonialism.  I am still doubtful whether three hundred years of colonialism will be enough to turn China into Hong Kong today.

Q. This is 100% “treason.”
A. I will cite one sentence from Marx’s Manifesto of the Communist Party: “Workers do not have motherlands.  You cannot take away what they don’t have.”  I care about neither patriotism nor treason.  If you say that I betray my country, I will go along!  I admit that I am an impious son who dug up his ancestors’ graves and I am proud of it.

Both the “insults” and Liu’s expressly stated pessimism probably made for a divide between him and many Chinese (as far as they got to know his story). Or, as Roland Soong, a blogger from Hong Kong, noted next to his translation of the 1988 interview, as of 2010, “I suggest that unless Charter 08 (or any other message) can connect with many people in other social strata, it will remain a mental exercise among ‘public intellectuals.'”

And nothing works in the modern middle kingdom, unless it comes with a festive up-with-people sound. (In that sense, China is globalizing indeed.)

When Soong translated the interview quoted from above, and added his assessment of the Charter 08, the global financial crisis had been wreaking havoc on Western economies for about two years, and at least one of the Charter’s demands had fallen from the tree since: #14 called for

Protection of Private Property. We should establish and protect the right to private property and promote an economic system of free and fair markets. We should do away with government monopolies in commerce and industry and guarantee the freedom to start new enterprises. We should establish a Committee on State-Owned Property, reporting to the national legislature, that will monitor the transfer of state-owned enterprises to private ownership in a fair, competitive, and orderly manner. We should institute a land reform that promotes private ownership of land, guarantees the right to buy and sell land, and allows the true value of private property to be adequately reflected in the market.

There wasn’t necessarily a conflict on this matter, between the party leadership and the authors of the Charter – time will show how the CCP is going to handle the remaining state sector of the economy. But among everyday Chinese people, this demand would hardly strike a chord. Besides, who can imagine a transfer of state-owned enterprises to private ownership “in a fair, competitive, and orderly manner”?

In the Charter’s preface, the authors wrote:

The Chinese people, who have endured human rights disasters and uncountable struggles across these same years, now include many who see clearly that freedom, equality, and human rights are universal values of humankind and that democracy and constitutional government are the fundamental framework for protecting these values.

It was a cautious description of the status quo: Liu and his co-authors understood that only a critical minority would side with them. And indeed, there was more to endure in the pipeline. The educational dictatorship China is now entering encourages anticipatory obedience rather than awareness, and it is likely to succeed. When you keep beating people up long enough – and provide them with a hopeful perspective for the future -, there is little that can help people of conscience to counter the propaganda.

This may be the main difference between Liu and his enemies (and many of his admirers, too): in the eyes of many, only hard power – no matter if you refer to it as “the people’s power” or as the “authorities” -, creates reality. If the realities are good, you don’t need to get involved. If they are evil, you can’t get involved. And when realities come in many shades of grey, you either needn’t or can’t get involved. The power of the powerless is no reality in these peoples’ world – unless they begin to tilt, so that re-orientation appears advisable.

That’s a stabilizing factor, so long as realities remain what they appear to be.  But appearances can be deceiving, often until the very last hour. Who of the Egyptians who ditched their longtime president in 2011, in colossal demonstrations, had known weeks before that he wanted to get rid of him? A mood had capsized. It wasn’t about awareness.

A manipulated and intimidated public tends to be unpredictable, and that can turn factors around that were originally meant to add to “stability”.

China’s leaders feared Liu Xiaobo. They feared him to the extent that they wouldn’t let him leave the country, as long as he could still speak a word. But in all likelihood, they fear China’s widespread, politically tinged, religious sects even more, which have a tradition at least as long as Chinese scholarship. Falun Gong is only one of its latest manifestations.

By suppressing public intellectuals not only before 1978, but after that, too, they provided space for nervous moodiness. The Communists themselves want to “guide” (i. e. control) public awareness, without leaving anything to chance.

But chance is inevitable. Totalitarian routine may be able to cope for some time, but is likely to fail in the long run, with disastrous consequences.

In that light, the CCP missed opportunities to reform and modernize the country. But then, the party’s totalitarian skeleton made sure that they could only see the risks, and no opportunities, in an opening society.

What remains from Charter 08 – for now – is the courage shown by its authors nine years ago, and by the citizens who affirmed it with their signatures.

Each of them paid a price, to varying degrees, and often, their families and loved ones did so, too: like Liu Xia, who had hoped that her husband would not get involved in drafting the Charter, but who would never dissociate herself from him.

Nobody is obligated to show the same degree of courage, unless solidarity or conscience prescribe it. In most cases, making such demands on oneself would be excessive. But those who hate the Lius for their courage – and for lacking this courage themselves – should understand that their hatred is wrong. One may keep still as a citizen – but there is an inevitable human duty to understand the difference between right and wrong. By denying our tolerance toward despotism and by repressing awareness of our own acquiescence, we deny ourselves even the small steps into the right direction, that could be taken without much trouble, or economic hardship.

May Liu Xiaobo never be forgotten – and may Liu Xia find comfort and recovery.

____________

Updates/Related

再生:致刘晓波, Woeser, July 13, 2017
Rebirth, Woeser/Boyden, July 16, 2017
Wiedergeburt, Woeser/Forster, July 27, 2017
The abuse hasn’t stopped, Wu Gan, July 25, 2017

____________

 

Sunday, November 1, 2015

Angela Merkel’s 8th Visit: another two Days in China

Angela Merkel was to meet Xi Jinping on Thursday, her office’s website wrote earlier this week, referring to the state chairman and party secretary general as “president”. That’s routine in German federal and regional authorities’ contacts with China; party affiliations and roles are mostly ignored.

It was Merkel’s eighth visit to China, Xinhua newsagency informed statistics-obsessed readers. She first visited in August 1997, then as minister for environment protection and nuclear reactor safety. Visits as chancellor followed in May 2006, August 2007, October 2008, July 2010, February 2012, August 2012, and in July 2014.

An End to the “Golden Decade” of German-Chinese Cooperation?

Germany’s press is diverse at first glance, but much of what ends up in regional papers is written by relatively few correspondents or editorialists in Berlin, pooled in news agencies and correspondent’s offices that offer their services to any paper in the market. “Die Krisen reisen mit” (Crises travel along), written by two Deutsche Presseagentur (DPA) correspondents, was published by a number of small or medium-sized regional papers. Sebastian Heilmann, a sinologist, is quoted as saying that London had assumed the leading role in relations with China (this probably refers to the leading role in the European Union).

But the DPA article doesn’t want to leave Heilmann’s remarks uncontested:

That Cameron, all of a sudden, only leers at business doesn’t necessarily suggest convictions and reliability, as can be read from internet users’ sardonic remarks. The chancellor enjoys much greater esteem. But Xi was probably happy to see the human-rights topic basically dropped under the table in London, and the Europeans being split. The [German] federal government takes no stock in this kind of policy changes and remains firm in its critical China policy. Chinese people appreciate reliability. Even the strength of Germany’s industries alone would ensure Germany’s position as China’s “definitely strongest trading partner”, the chancellery believes.

Dass Cameron plötzlich nur noch auf das Geschäft schielt, spricht auch aus chinesischer Sicht nicht unbedingt für Überzeugungen und Verlässlichkeit, wie aus hämischen Kommentaren von Internetnutzern erkennbar wird. Da genießt die Kanzlerin viel größere Wertschätzung. Aber Xi dürfte sich gefreut haben, dass das Thema Menschenrechte in London praktisch unter den Tisch gefallen ist und hier ein Keil zwischen die Europäer getrieben werden konnte. Die Bundesregierung hält von solchen Kurswechseln aber nichts und bleibt in ihrer kritischen China-Politik standhaft. Die Chinesen wissen Zuverlässigkeit zu schätzen. Schon wegen der Stärke der deutschen Industrie werde Deutschland auch “mit Sicherheit der stärkste Handelspartner” der Chinesen  bleiben, glaubt man im Kanzleramt.

Deutsche Welle’s Mandarin service is more elaborate, drawing on a press release from the Mercator Institute for China in Berlin, r rather on the institute’s trade magazine “China Flash”. In an interview with the magazine, Heilmann, the institute’s director, said that Chinese demand for industrial commodities was going down, and at the same time,

there’s a certain disillusionment on the Chinese side, because jointly agreed projects are stagnating: from the Chinese perspective, German industry is too passive in technological cooperation, and the federal government has given too little profile to the issue.

auf chinesischer Seite eine gewisse diplomatische Ernüchterung, weil gemeinsam vereinbarte Projekte stocken: Aus Sicht der Chinesen ist die deutsche Industrie in der Technologiekooperation zu passiv, und die Bundesregierung hat das Thema Innovationspartnerschaft zu niedrig aufgehängt.

As for an action framework for innovation partnership, adopted in Berlin in October 2014, with Chinese chief state councillor Li Keqiang and Merkel in attendance, Merkel would “need to cheer up disappointed interlocutors in Beijing”:

Peking had hoped that German companies would procure Chinese companies with innovative know-how on networked production. However, German companies are understandably skeptical: Industry 4.0 is about fundamental, sensitive future technology. The question if this kind of know-how can be protected in the Chinese context must be answered in the negative, at present.

Peking hatte gehofft, dass deutsche Unternehmen chinesischen Firmen innovatives Wissen zur vernetzten Industrieproduktion beibringen. Doch deutsche Unternehmen sind verständlicher Weise skeptisch: Bei Industrie 4.0 geht es um elementare, sensible Zukunftstechnologien. Und die Frage, ob solches Know-how im chinesischen Kontext geschützt werden kann, muss man derzeit klar verneinen.

In Heilmann’s view, Germany losing its status as an “anchor state” for Chinese engagement in Europe shouldn’t simply be attributed to London’s “fulminant diplomatic campaign”, but to intensifying Chinese interest in international financial markets and tertiary-industry-related know-how.

Meantime, the federal government, in its announcement of Merkel’s visit to China, stated that Berlin’s goal was a balance between economic/technological, and social issues, and to include issues of global order, as well.

Human Rights: “Huanqiu Shibao” pities Merkel

Heilmann doesn’t seem to agree that China’s leaders would appreciate the federal government’s “critical China policy” (see first blockquote). It would be quite possible, Heilmann told “China Flash”, that Chinese government representatives wouldn’t listen to German expostulations “as patiently as they did last year”.

One had to pity Merkel, Huanqiu Shibao wrote in a slightly satirical article, republished here by Guanchazhe (Shanghai) on Thursday:

Today and tomorrow; German chancellor Angela Merkel visits China. So-called human-rights organizations like Amnesty International responded right away, on receipt of the news. This organization, which frequently causes China trouble, as well as the disreputable organizations “World Uyghur Congress” and “International Campaign for Tibet” recently published a joint open letter to Merkel and demanded that she should voice “concern regarding the situation in Chinese judiciary” and to voice her “support for suppressed Uyghur human rights lawyers”.

德国总理默克尔今明两天正式访问中国,大赦国际等所谓人权组织闻风而动。这家经常向中国发难的组织与臭名昭著的“世界维吾尔大会”及“世界声援西藏组织”日前联名给默克尔发公开信,要求后者在访华期间提出“对中国司法现状的担忧”,表达“对被打压维权律师的支持”。

“Tibetan-independence” and “Xinjiang-independence” organization in Western exile have apparently learned something new, adding new concepts like “situation in Chinese judiciary” and “Uyghur human rights lawyers”. That’s very amusing.

流亡西方的“藏独”和“疆独”组织看来最近加强了学习,用上了“司法现状”和“维权律师”等新词,还与大赦国际搞到一起“抱团取暖”,联合挑事,蛮是有趣。

From the perspective of the large public in mainland China, Western leaders who sing the praise of human rights every time when visiting China, come across as somewhat strange. Above all, what they mean by human rights is often different from what Chinese the common people mean. For example, Chinese people are above all concerned by social justice, with educational justice and fair access to medical treatment, home ownership, care for the elderly, etc..

对中国大陆数量庞大的公众来说,西方领导人每次到中国访问时总要像念经背书一样谈谈人权问题,有些怪怪的。尤其是他们说的人权与中国老百姓最关心的权利常常不是一回事,比如中国人最关心社会公平,包括受教育公平、医疗资源公平等,还希望居者有其屋,人人老有所养等等。

Chinese people also want rule by law, they hope for unrestricted freedom of speech, and more democratic government. As far as these [issues] are concerned, the country has a diversity in practice, keeps summing up experiences, and indeed, there are problems on government level that need to be solved. Concepts like democracy and rule by law have found their way into socialist core values. In fact, Chinese society, more than any external force, is more concerned with doing this well, and engages in exploring these issues.

中国人还要求法治,希望言论开放,国家治理更加民主。关于这些,国家有种种实践,不断总结经验,也的确有些治理层面的问题需要破解。民主、法治这些词汇都进入了社会主义核心价值观,究竟怎么做好,中国社会比任何外部力量都更加关心,也在实际探索并努力。

When foreigners talk to China about human rights, this frequently refers to the tiny minority of people who are in jail for challenging China’s political system, defined by the constitution and rules, in a way that  is relevant under criminal law. Our strong impression is that they [foreign visitors] aren’t concerned about Chinese human rights which are constantly improving, that they aren’t concerned for the growing prosperity of a majority of Chinese people, but that they [my translation for the rest of this line may be rather vague or inaccurate – JR]  want to help those who seek confrontation with the Chinese system. By this, they want to cause China trouble and force China to adopt government methods that don’t fit this country.

外国人向中国一谈人权,指的往往是为挑战中国宪法规定 的政治制度而触犯刑法,并因此坐了监狱的极少数人。给我们的强烈印象是,他们不是关心中国人权基本面 的不断改善,不是关心绝大多数中国人的福祉,而是要帮助能数得过来的与中国体制搞对抗的人,他们是要以这种方式找中国麻烦,逼中国采取不适合自己的国家治 理方式。

 Many people from the West say that they are sincerely concerned about human rights and that they can’t ignore the arrests of “dissidents”. But apparently, they don’t understand what those “dissidents” did, that they weren’t seized for “differing opinions”, but for doing things, because of their “different opinion”, that are banned by Chinese law.1)

One had to understand that China frequently gave cause to misunderstandings, Huanqiu Shibao wrote. After all, this was a big world, and far-away China was therefore not easy to understand. However, Western people with strong views about intervention in China should know how to behave in delicate situations. This wasn’t the era of the eight-nation alliance, and China wasn’t in the [weak] position anymore to beg for capital or technology.

Self-confident as Chinese society is today, people know that there are individual Western leaders who visit China with the tic of discussing “human rights”. Therefore, [Chinese people] feel a bit sorry and pity visitors who need to grit their teeth and shoulder the task of discussing “human rights”, so as to report to their superiors at home afterwards. Apparently, Chinese society is more generous than societies that exert pressure on their leaders, and are at times understanding.

中国社会如今自信了,知道西方有个别领导人访华谈“人权”的怪癖,因此对来访领导人要硬着头皮说句“人权”回去交差,有那么点同情和怜悯。怎么办呢,中国社会看来比在后面逼那些领导人的社会大度些,有时也就谅解了他们。

If the Western societies didn’t know how rotten the game in question was, remained unknown, wrote, Huanqiu Shibao. But if the window speeches absolutely had to continue, China would be of help.

“People’s Daily”: Japan should learn from Germany, and from Britain, too

If the Sino-British era is to become about as successful as the preceding Sino-German tandem, remains to be seen. Either way, much seems to suggest that human rights issues are now considered useless obstacles for relations with China.

Hua Yiwen (华益文), an author for the party’s central newspaper People’s Daily, thinks that both sides, Beijing and London, have given a sincere representation of Sino-British relations, with a strategic positioning and a harmonic diversity that made the Chinese public’s positive view of Britain rocket upwards.2)

That said, Hua isn’t as dissatisfied about Germany either. The really bad guys are the Japanese. If one saw how actively both Britain and Germany developed their ties with China, one couldn’t help but think of Japan. Different from Germany, Japan hadn’t dealt with its history, and that was affecting Sino-Japanese relations. And while London’s policies were marked by strategic far-sightedness and political courage, the Abe government had decided “to join the US and to bang the gong of a ‘Chinese threat’, thus paving the way for a Japanese military security policy of its own, and thus adding a complication factor to Sino-japanese relations.

Human Rights: Merkel meets Activists

Angela Merkel reportedly held a private meeting with nine activists at the German embassy in Beijing on Thursday evening, risking host’s ire.

The risk of the CCP leadership’s ire is exaggerated: after all, this isn’t the first meeting of this kind, and if China’s leaders had seriously objected, and considered it worth the price, they could have barred all nine activists from the meeting, as Mo Shaoping, who was invited to such a meeting in February 2012, can tell from his own experience.

Next in the visitors’ line is French president Francois Hollande, scheduled to arrive in Beijing on November 2. State council foreign-language website china.org quotes Zhou Yongsheng (周永胜) of the Chinese University for Foreign Affairs. interprets the visits, closely following each other, as “illustrating the growing influence and the position of power held by China, as acknowledged and appreciated by numerous great countries”.

____________

Notes

1) Probably, the Chinese dissident who is most prominent abroad should be Liu Xiaobo. (He’s hardly known or remembered within China.) He has been under arrest continuously since December 2008, and was sentenced in December 2009, for “inciting subversion of state power”. As far as I can tell, there were no clear-cut reasons given for the judgment. A conjecturable motive for seizing Liu Xiaobo could be the Charter 08, co-authored by Liu and about to be published at the time.

2) How sustainable “the Chinese public’s benevolence” and the foundations of the “British-Chinese Golden Decade” can be will also depend on a factor that could sound familiar to a message London received from Washington nearly three years ago. Back then, US president Barack Obama had informed David Cameron that he valued a strong UK in a strong European Union. Same message from Xi Jinping, according to Xinhua last week:

Xi Jinping emphasized that the European Union was China’s partner in a comprehensive strategic partnership. China hoped for a prospering Europe, a united Europe, and for an important EU member country, Great Britain, playing an active and constructive role in promoting and deepening Chinese-European relations.

习近平强调,欧盟是中国的全面战略伙伴和最大贸易伙伴。中国希望看到一个繁荣的欧洲、团结的欧盟,希望英方作为欧盟重要成员国为推动中欧关系深入发展发挥更加积极和建设性的作用。

____________

Related

» Internet Revolution, Chinese concept, April 17, 2015
» Hometown Diplomacy, China Daily, Oct 30, 2015

____________

Sunday, October 11, 2015

This Week (1): If you are Chinese today, can you win a Nobel Peace Prize?

… and one part to the person who shall have done the most or the best work for fraternity between nations, for the abolition or reduction of standing armies and for the holding and promotion of peace congresses.

Alfred Nobel, 1895, defining the scope of the Nobel Peace Prize

====================

A book  – What Nobel really wanted – was

the elephant in the room that official Norway – politicians, most media, academics – are adamant not to see,

Fredrik S. Heffermehl, a humanist and lawyer, wrote in 2010. His campaign probably gained traction in 2010, given that the 2010 winner of the Prize was Chinese dissident Liu Xiaobo, who reportedly, to this day, this day remains in custody, either in prison, or in a labor camp, and given that China’s authorities have taken a great interest in anything that helps to question the legitimacy of the prize. The book became available in Chinese in 2011, published by the Foreign Languages Press in Beijing.

Publicity helps – even if it comes from a totalitarian regime. When European institutions become unable to perform their acutal duties, any help should be welcome, CCP support included. But it’s a fine line, and a reasonable citizen should try to weigh and understand the factors in power games as carefully and comprehensively as he can.

Kristian Harpviken, director of the Peace Research Institute Oslo (PRIO) (and not directly associated with the committee itself) made a pretty candid statement in an al-Jazeera discussion published on youtube last Wednesday, highlighting Beijing’s influence in Norwegian politics and on the Nobel Committee’s decisions.

Moderator: Do you think if you are Chinese today, you have a chance of winning a Nobel Peace Prize?

Harpviken: Yes, but I think there is one thing that [not readable] against any non-Chinese candidacy at the moment, and that is that the 2010 prize to Liu Xiaobo was so deeply contested by the Chinese government that for the Nobel committee, it is virtually unthinkable to give a prize that would be consistent with the government’s plans and politics, but it is equally inconceivable to give a prize to another dissident in this particular situation …

[Remaining answer unreadable, as it was cut short by moderator]

That, and what follows in a European context, makes it clear that the image of an independent committee, carrying out Alfred Nobel‘s will, is a pretty shaky and highly theoretical concept.

But a list of alternative Nobel Peace laureates, as published by the Nobel Peace Prize Watch, looks no less shaky. For one, it mainly lauds activists who target Western militarism or Western secrecy. The real world isn’t quite that uni-polar.

And there’s another problem. The list explained by its authors, at the bottom of the page, and along with several entries:

Above is the list – based on extensive research – of those who are nominated AND qualified, 
either 1) by direct work for the global disarmament plan Nobel had in mind, or (under a wide understanding of the purpose of Nobel)
 2) by peace work with high utility and relevance to realizing the “fraternity of (disarmed) nations,” or
 3) by new ideas and research, developing new methods for civilized, non-violent interrelation between peoples that enables a demilitarization of international relations.

Heffermehl’s point – as I understand it – has so far been that the committee deviates from Alfred Nobel’s will. But then, someone who wants to provide an alternative to the current committee’s practice, should interpret Nobel closely, not with a wide understanding of the purpose of Nobel. Edward Snowden would be a particular case in point. The desire to support and encourage him is a good thing. But Snowden is hardly a pacifist, or a peace activist, if you go by this Guardian account of February 2014. Even if we take into account that Snowden, under huge US prosecution (or persecution, for that matter), can’t speak his mind openly enough to convey a full picture of his views and intentions, he should rather be in the alternative list’s waiting list for now.

You can’t have your cake and eat it. It’s either a choice in accordance with Nobel’s will, or it’s an interpretation. If it’s an interpretation, the acting Nobel committee can’t be as wrong as first reported.

Once again: trying to turn public attention to an elephant – even if already in the room – is a difficult undertaking, when deemed undesirable by the establishment. It is also a fine line in terms of ethical standards, and I’m beginning to believe that it is an impossible mission, if undertaken without compromising.

Besides, there’s a predicament any institution – and opposing movement – will face: a too narrow choice of candidates, (nearly) unknown to the public, may not achieve much publicity. But without publicity, even the most sincere political plans and objectives are doomed.

Even if biased, a public list of Nobel Peace Prize candidates as published by Heffermehl and Magnusson, that provides a platform for public debate about possible Nobel Peace Prize candidates, is a good step. One can only hope that – better sooner than later – the acting committee in Oslo will understand this, and follow the example.

____________

Related

» National Dialogue Quartet, BBC, Oct 9, 2015
» Appeasing China, May 1, 2014
» A Panda is no Polar Bear, June 6, 2012
» Liu Xiaobo, Dec 28, 2010

____________

Thursday, May 1, 2014

Norway: “appeasing China seems to take precedence”

Norway’s prime minister and foreign minister are not going to meet the Dalai Lama when he visits next month, as part of an effort to ease tensions with the world’s second-largest economy, Bloomberg reported on April 23. Views and News from Norway wrote on April 9 that Parliamentary President and a long-time supporter of Tibet, Olemic Thommessen, said he would not be meeting with the exiled spiritual leader because it was more important to repair relations with China. Relations between Oslo and Beijing had been frigid ever since Chinese dissident Liu Xiaobo was awarded the Nobel Peace Prize in 2010, reports the Norwegian English-language website. It was Norway’s – now ruling – Conservative Party, including now prime minister Erna Solberg, who spoke up for human rights issues and Tibet in 2008. The Dalai Lama himself is a Nobel  laureate and visits on the 25th anniversary of being awarded the peace prize.

According to the Views and News report,

Olav Gunnar Ballo, another former leader of the Tibet committee, said it’s a shame Norway’s leading politicians haven’t come out in support of the Dalai Lama, and it’s cowardly that appeasing China now seems to take precedence over human rights issues that were so actively brandished in the past.

According to the Voice of Tibet, a Norway-based broadcaster and website operator, demonstrators protested, on Wednesday, against high-ranking politicians’ decisions not to meet with the Dalai Lama. Among the demonstrators – about 400 according to News and Views -, were Liberal Party leader Trine Skei Grande, MP Rasmus Hansson of the Green Paerty, and rock musician Lars Lillo-Stenberg. Norway should not cave in to force and threats, one of the organizers reportedly told Norway’s public broadcaster NRK. According to Views and News, Liberal Party leader Grande said that

the Dalai Lama would not be received “in the basement” […] but would be brought to parliament to meet “as many politicians as we can manage to scrape together. We will show that people are concerned about the cowardice shown.”

These are strong words of criticism – and as they come from Norwegians, these words are laudable. But before Europeans elsewhere join the condemnations easily, they should pause and think what they or their countries were doing while Norwegian business was kept in the cold by Beijing. In fact, Oslo resisted the pressures for a remarkably long time.

But it is also true that the Nobel Peace Prize committee in Oslo – independent from government in formal terms, but not when it comes to membership and influence – has made a joke of itself in recent years. Awarding Liu Xiaobo was a brave choice, but the award that had preceded it a year earlier – to Barack Obama -, and the one that followed in 2012,  to the European Union, were silly (to put it mildly).

Are the current (small-scale, but still bigger than elsewhere) protests only the last echoes from Norway’s better days? Or are they an indication that civil society is picking up important issues where the elites are failing? The Dalai Lama himself has turned more to people-to-people diplomacy in recent years, at least formally.

That’s where the future is.

____________

Related

» press conference, FMPRC (English), April 28, 2014
» press conference, FMPR (Chinese), April 28, 2014
» Dalai Lama in Oslo, schedule May 7-9
» Out of the Flames, Woeser/High Peaks, April 15, 2014

____________

Sunday, April 28, 2013

Human Rights Activism, Updates

1. Zeng Jinyan

Zeng Jinyan‘s (曾金燕) blog Liaoliao Yuan came back on March 22, after many months of hibernation:

“Liaoliao Yuan” turned into an important platform to “searching Hu Jia” and to “free Hu Jia”. But to advocate the safety and freedom of defenders of human rights is only part of my work. Under continuously increasing political pressure, to fall “silent” in the public sphere for a long time has been my basic policy. I was silent to avoid interference with my goal of practising what I advocate.

“了了园”长期以来已成为“寻找胡佳”和“释放胡佳”运动的一个重要平台。然而,提倡和保障人权捍卫者的安全自由只是我的工作的一部分。随着不断上升的政治压力,长时间在公共空间“沉默”是我的一项基本策略。沉默是为了身体力行排除干扰实现具体的工作目标。

I went to Hong Kong for half a year, I raised my daughter, focused on research, and I really like the atmosphere of science and research, and the professional support at the University of Hong Kong, but because I was so busy, I had no time to share [the experience] with all of you. Now I want to tell you that I am back, catching up on some scattered old news, and restarting the exchange on academics, life and social movements on online platforms.

赴港半年,抚养女儿,专心研究,我非常喜爱香港大学的学术研究气氛和专业支持,因为忙未能顾得上和大家分享。今天我想说,作为曾金燕,我回来了。补上一些散落各处的旧闻新事,重启基于网络平台的学术、生活和社会运动交流。

Zeng’s March-22 blogpost also contains a list of some past events and articles, and an outlook on activities planned this year.

2. Liu Xiaobo and Family

Liu Xia‘s (刘霞) brother Liu Hui (刘晖) stood trial at the Huairou District People’s Court in a northern suburb of Beijing on Tuesday, on charges of fraud linked to a property transaction, Radio Free Asia reported, also on Tuesday. Liu Xia is the wife of Liu Xiaobo (刘晓波), who is currently imprisoned in Liaoning Province. Liu Xia attended her brother’s trial on Tuesday.

Charges on commercial or economic offenses are frequently suspected to be politically motivated.

In November 2010, Zeng Jinyan, as the manager of Beijing Loving Source, an AIDS support group, had to close down the organization’s operations under a “tax inquiry”. Such inquiries and investigations had become frequent since summer 2009.

However, the tax office in charge apparently stated in August 2012 that it saw no tax illegality in the NGO’s operations from August 1, 2005 to December 31, 2009 – the period that had apparently been under investigation.
____________

Related

» Liu Xia defiant, Guardian, April 23, 2013
____________

Saturday, December 22, 2012

A Message to “People with Different Political Views”, part 2

Human Rights Watch (HRW) announced the Helman/Hammet awards for 2012 on Thursday. I wasn’t aware that this prize  existed, but learned about it from the Chinese press.

Some context: a People’s Daily editorial (on a different issue, the International Communications Union conference in Dubai) was published on a number of popular Chinese websites on Thursday, without direct mention of this specific award. Huanqiu Shibao, a nationalist newspaper (and nominally, not necessarily by content, a sister paper to the English-language “Global Times”) addresses the prize issue head-on, in a way that may be tailor-made for its (angry, by trend) readership.

Links within blockquotes added during translation.

On the American “Human Rights Watch” list of the 2012 Hellman/Hammett Award winners, 12 out of 41 are Chinese, and there are seven people from China’s Uighur, Mongolian, Tibetan etc. national minorities among them. Nearly all of them have been in prison or are currently in prison. When looking at the organization’s name, and looking at which people are the prize winners, and what this prize is used for, one can expect that the Chinese people can make their guess, too.

美国“人权观察”组织近日宣布2012年“赫尔曼·哈米特奖”获奖者名单,一共41人,竟有12名是中国人,并有7人是中国的维、蒙、藏等少数民族,他们几乎都坐过牢或目前正在狱中。看看发奖的组织名称,再看看获奖者都是哪些人,这个奖是用来干什么的,大概不说中国人也能猜个八九不离十。

During these two years, there have been more and more extreme Chinese dissidents who won “human rights prizes” in the West, and [those dissident’s] reputation is going lower and lower. What once bewildered Chinese society has become routine. We all know that there are a few people in this country who oppose the political system and that the West supports them. This has become an established pattern in the game between China and the West.

这两年中国在西方获各种“人权奖”的极端异见人士越来越多,获奖者的名气则不断走低。中国社会如今早已见怪不怪,我们都知道这个国家有一些对抗政治制度的人,西方支持他们,这已经是中西之间博弈的定式之一。

With China’s great scale of development, interaction between Chinese and Western people has also reached an amazing dimension, and the share of these Sino-Western frictions within the interaction is shrinking, and so is the influence of extreme dissidents in China. Frequently, they don’t get as much attention as lawful [or rightful] criticism on the internet does.

由于中国发展的总量很大,中国同西方交往的主体内容也有了惊人规模,中西这种摩擦在双方关系中的占比相对萎缩,极端异见人士在中国的影响萎缩得更快。他们往往还不如互联网上的合法批判者更受关注。

In exact words, extreme dissidents in China have become completely marginalized, and the way the West continues to use them to provoke China is lacking innovation. In fact, the voice of the entire Western discourse has become ever smaller in China, as they are losing to the excitement of the Chinese microblogs.

确切说,极端异见人士在中国已完全边缘化了,西方继续利用他们刺激中国是缺少创新的表现。事实上整个西方舆论的声音也在中国越来越小,它们在输给中国微博上的热闹。

The highest individual amount of prize money of the Hermann Hammett Awards doesn’t reach 10,000 US dollars, and one of its purposes is said to be giving “politically prosecuted” people in different countries some “living allowance”. But maybe they don’t know that this bit of money is pitifully small, [unsafe translation: for lawful critics in China]. China has become “tall and hefty”, and that bit of money and the hopes from the West are just a drop in the bucket.

“赫尔曼·哈米特奖”的最高个人奖金额不到1万美元,它的宗旨之一据说是要给受到各国政府“迫害”的人一些“生活补贴”。但他们或许不知道,这点钱对今天中国的合法批判者们是小得可怜的数目。中国已是“大块头”,西方花的那点钱和他们的愿望相比实在是杯水车薪。

What China and the West are struggling about concerning human rights is not clear. The two sides don’t understand each others words at all. Which is alright. Inside China, you have as many human rights critics in China as you want already, and although they are at times extreme, they are also comparatively specific. Society can thoroughly make sense of their context. Human rights prizes awarded by the West often come with abrupt choices, choosing strange people, and we don’t need to spend too much thought on that.

中国同西方在人权问题上争不清楚,双方相互根本听不懂对方说的话。那就算了。中国国内的人权批评如今已经要多少有多少,它们虽有时偏激,但都比较具体,社会能搞明白来龙去脉。西方发人权奖往往找了突兀的缘由,选了奇怪的人,我们对此不必费太大心思琢磨。

Of course, Western criticism of China’s human rights isn’t completely meaningless. They did move things in Chinese society. Sometimes,confrontation is also a means of interaction. However, objectively speaking, much of Western criticism goes beyond China’s realities, thus causing suspicions among Chinese people about intentions behind Western methods. All this has seriously harmed strategic mutual trust between China and the West, and its negative impact on the 21rst century gretly exceeds its benefits.

西方批评中国人权当然不是毫无正面意义,它们毕竟对中国社会带来过触动。有时对抗也是相互影响的一种方式。然而客观地说,西方的很多批评都超越了中国现实,从而引发了中国人对西方这样做背后用心的高度怀疑。这一切严重破坏了中西之间的战略互信,它带给21世纪的负面损害远远高于正面收益。

Extreme dissidents played an offbeat role of their own in China’s reform and opening, but when their role will be assessed from the distant future, they will definitely not be seen as a mainstream force in advancing China’s progress. If the focus of these Western awards isn’t a prank, it must be caused by a failed analysis of China’s power.

极端异见人士在中国改革开放中扮演了很另类的角色,但即使很久以后回过头再做评价,他们也决不会被看成推动中国前进的主流力量。西方给这些人如此集中地发奖,如果不是西方的恶作剧,就是他们对中国的力量分析发生了本末倒置的偏差。

Pluralization in Chinese society has subtly built changes in the way the country progressed. When the government issued a call in the past, society responded in its multitude. Now it leads to a debate. It has become unlikely that the country makes another grave mistake [This and the previous line seem to allude to the excesses of Maoism], but at the same time, societal efficiency is also declining. China is in the process of finding a new point of balance in these changes. If extreme dissidents who break through the legal system of these social changes and explorations, they create destructive mishap, and will be investigated in accordance with the law.

中国社会的多元化造成了国家前进方式的微妙改变。过去政府发出号召,社会一呼百应。现在争论发生了。国家再犯重大错误的几率小了,但同时社会的运行效率也在降低。中国正在这些变化中寻找新的平衡点。极端异见人士突破了社会变化和探索的合法系统,他们制造出破坏性,对他们的依法追究决非这个时代的意外。

Western support for Chinese extreme dissidents seems to become ever closer, but times when this kind of thing found its way into the limelight are gone. They have become as tasteless as chicken ribs, but the West seems to be reluctant to throw them away. Nowadays, Western organizations doing these things look more like astute public-relations industries. Assuming an air of importance. To make themselves look good, they are seeking gimmicks close to China’s rise.

西方对中国极端异见人士的支持看似越来越密,但这种事最出风头的高潮实际已经过去,它对西方渐成食之无味、弃之可惜的鸡肋。如今做这些事的西方组织更像搞商业公关,它们装腔作势,傍着中国崛起找噱头炒作自己。那些所谓的“人权奖”都是绞尽脑汁吸引公众关注的游戏。

Much of the commenting underneath seems to be about unrelated everyday issues (Maybe there are relations which I can’t see, though). One of them which would seem to show some of the desired effects, and also one of the more extensive ones suggests that

Patriotic people don’t need to listen to American and other Western countries’ forces’ anti-China rumors, or be furious about them. Westerners people nowadays lose in the political and economic field and know perfectly well that their own institutions have problems, but won’t change, believing it’s the mother of all systems. Therefore, they will blame anyone except themselves, […] this is the common fault of Western people, seeing in exasperation how China becomes stronger by the day, moving heaven and earth and racking their wits about how to obstruct China’s development, but to no avail. Instead, China develops even faster. Now they only have the human-rights and democracy card left […]

爱国之人不要听美国等西方反华势力的谣言,而恼怒,西方人如今政治经济完全失败,明知自己的体制出现问题,可是就是不改,认为自己是体制的老大,而怨天尤人,[气人有笑人无,] 这是西方人的通病,看着中国日益强大而气急败坏,想方设法,绞尽脑汁的妨碍中国的发展,但是都无济于事,反倒使中国发展更快。现在就只有民主这张牌 […]

It is also one of the comments – if not the comment – in the thread which got the most “support” votes – 267 by 11:00 UTC. The average “support” among the latest thirty-three comments got twenty “support votes” or less.

The People’s Daily editorial – published two days before Huanqiu Shibao’s, and in a different context (the International Telecommunications Union resolution) – could be summed down as follows:

  • Those who oppose censorship are a minority (if not outsiders, which is deemed an unfortunate position in a Chinese context)
  • America and other (barely mentioned) countries that didn’t agree to the International Telecommunications Union resolution are in a minority
  • A free internet is war on vulnerable nations
  • China is at the center of the family of nations
  • dissidents are isolated.

The message People’s Daily’s and Huanqiu Shibao’s editorials  have in common is that the country grows stronger, and that “Western” standards would be an exception, rather than the norm. In some ways, Huanqiu Shibao’s approach is more subtle than People’s Daily, though. Even “radical minorities” played a certain role, according to its description – and it suggests that there were “lawful” ways to bring about change.  When it comes to banging the drums of nationalism however, there is no room for subtlety in Huanqiu’s case. While People’s Daily merely uses ITU voting results to point out China’s strong position, Huanqiu counts the prize money from Human Rights Watch and provides an assessment (“pitiful”).

The biggest commonality between the two editorials seems to be the message to (“extreme”) dissidents: you are marginalized.

____________

Related

» Ambassadors Abroad, May 25, 2012
» A Trivial Matter for the Country, Jan 23, 2012
» Party Media Control Capability “Weakening”, Aug 12, 2011
» The “Internet Information Office”, May 6, 2011

____________

Wednesday, October 24, 2012

Is China Misunderstood? And if Yes, How?

  • “People in China have as many freedoms as people in Europe, as long as they don’t organize to challenge CCP rule.”

Not really. Frequently, challenging one bureaucrat amounts to challenging the party. What you can and what you can’t do depends on your connections, and even if you are pretty well connected, no independent court will protect you and the liberties you have taken to do things when the party decides that it has a stake in your case.

  • “The Chinese Communist Party has lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty.”

That’s conventional wisdom. But isn’t it the party’s decision to leave more space for  privately-owned business – i. e.  a withdrawal from business administration – which has led to that success?

  • “Authors like Mo Yan show that you are quite free to criticize leadership decisions – even if you are formally part of the system.”

Mo Yan spoke up for Liu Xiaobo (with some disclaimers included in his talk), and that was a good decision – but if he wasn’t part of the system, and right in the limelight, such a public statement might have earned him an invitation for a cup of tea at the next public security office – or worse.

What is true is that China is much more of a mixed economy these days, than thirty years ago. What may also be true is that the cadres, too, have become much more affluent. Some leaders, especially top leaders, have become rich.

And this seems to amount to a strange excuse, frequently offered by CCP apologists: because the Communist leaders – and top leaders not least – are so corrupted, their theories can’t be taken seriously anymore. Or rather: even as a democrat, you don’t need to take their theories seriously anymore.

That’s a nice license to do business with the guys. Unfortunately, it’s a faked license.

It is true that what the CCP cadres do has little to do with their original theories. But that only means that their concept of class relations has changed. Contrary to what coverage frequently suggest,  that’s no bashful change. It’s clearly documented, not least in Jiang Zemin‘s Three Represents which are part of the official party theories. All this hasn’t hasn’t changed the CCP’s view of who should rule the country, and how they want to rule.

The CCP claims the function to decide what Chinese culture is, and what isn’t. They are the “standard bearers” and the “developers” of Chinese culture. They have left cultural organizations and individuals more leeway than during the Maoist days, just as they have left businesses more leeway – see above. But all that is revocable. It is part of the party’s development project. Obviously, people make use of the leeway they have – but given that the party has the last word on what will make it, and what won’t, its claim to be the developer is often taken remarkably lightly.

Above all, however, there is one constant: that while the outside world has certain good things to offer, it is, above all, a threat. The concept that an imagined innocence, “cultural” purity, or general well-being of the Chinese people can only be safeguarded by the CCP’s monopoly to power has never changed since the party came to power. A country that swallows the humiliations that come from this power monopoly and ultimately has to blame the outside world for exactly these humiliations can’t be a terribly friendly country.

The Libyan or the Syrian regimes have never been popular among Americans or Europeans. The Chinese regime isn’t, either. There is a lot of fault-seeking going on. Every incident, every blooper, and every corruption case among more senior officials are highlighted in the Western press, as if corruption was something particularly Chinese, or even something particularly CCP. But that seems to be arrogance, and wannabe virtue, rather than objectivity. Just as there was a preparedness to believe that basically, Libyans or Syrians were prepared to tolerate, if not support, their leaders, there is a preparedness to believe the same thing of China and the CCP.

When taking a benevolent view of Western governments and the Western public perception, they were also prepared to believe that at least the Syrian regime would give way to democracy (or theocracy) peacefully, rather than clinging to power by all means. If we may believe Western governments’ statements these days, they are absolutely shocked that, once having shown signs of vulnerability, such regimes aren’t tolerated by their own people anymore. By the same logic, Western governments are even more shocked to learn that such regimes would go “from house to house” to find and slaughter oppositionals, suspected or proven. By the same logic, Western governments and the Western public are outraged to learn that a regime may actually bomb its own cities, at war with many of its own people.

They would quite probably be just as “shocked” if such events occured in China. And then they would start explaining why they did have reasons to believe that the CCP regime was “responsible” and “accountable” to the people, why they did have reasons to believe that the party would put the people first, and put itself next.

And as long as shit doesn’t happen, they’ll tell you how the status quo in China is still better than any conceivable alternative. (That said, many foreign party apologists aren’t that much more interested in trying to imagining alternatives, than the CCP itself.)

People who are using excuses like the ones quoted at the beginning are most probably those who actually “misunderstand” China most fundamentally. But it’s a wishful misunderstanding. A less friendly word for it would be complicity.

That complicity is no crime. Or, if it is, this blogger, too, is complicit. I accept that our governments and businesses need to find compromises with totalitarian dictators, at least for the time being.  What I don’t accept is the beautification of the regime. Whoever justifies its existence needs to be prepared to accept the same standards in his home country – not necessarily as a ruler, but as a subject to such rule. (One problem among Western decision makers is that they themselves can only think of themselves as rulers, not as subjects.) But if you argue that, because of the “circumstances”, this or that has to be good enough for Chinese citizens, this or that has to be good enough for you, too – provided that the “circumstances” (seem to) demand it.

To be clear: this is no suggestion that Western intelligence services should sponsor underground organizations in China. It is a suggestion that people should stop thinking of China as some kind of “democracy”, or a “democratizing country”, only because it makes it easier for us to justify our business with China. The issue isn’t how Westerners could “westernize”, “democratize” or whatever-ize China. It is to make sure that our own values don’t become blurred in the process of interaction.

A paranoid scenario? Up to you. But take a look at the debate between U.S. president Barack Obama and his challenger Mitt Romney on foreign policy. Not a single mention of China’s political system. Rather: long debates on how to “shape” the Middle East.

And all that – my take of it, that is – to flatter power delusions among the American public.

That’s where the circle closes. Power isn’t irrelevant. But without a conscience – an understanding of what we are doing -, it may be wielded in a pretty CCP way: self-flattering, self-serving, and oblivious.

____________

Related

» Enabling “Democracy in International Relations”, The Peking Duck (guest post), Oct 2, 2012
» Asma Al Assad, the All-Natural Beauty, The Richest People, Febr 23, 2011
» Huang Mengfu: It’s Complicated, Jan 7, 2009

____________

%d bloggers like this: