You Sikun: Russian-Ukrainian War a “Great Revelation”

The following is a translation of a speech given by Taiwan’s Legislative Yuan’s Speaker You Si-kun (游錫堃) on Tuesday, opening the national-day preparatory committee. “National day” refers to Taiwan’s double-ten celebrations.
Main link: National Day preparatory committee established – You Si-kun: strengthen the concept of Taiwan consciousness (國慶籌備會成立 游錫堃:強化台灣主體意識概念發想)

UDN coverage, April 19

UDN coverage, April 19

Legislative Yuan Speaker You Si-kun chaired the national-day celebrations peparatory committee’s opening session this morning. He said that the Russo-Ukrainian war is a great revelation for people worldwide and in Taiwan. This year, the general meeting office and the fireworks office1) are asked to actively plan and strengthen Taiwanese subject consciousness2) and cohesion as well as the will of the people to protect the land.

立法院長游錫堃今上午主持「中華民國各界慶祝111年國慶籌備委員會」成立大會。他在致詞時表示,烏俄戰爭對全球和台灣人民都有很大的啟示。今年的國慶活動,將請大會處及焰火處積極規畫,朝強化台灣主體意識及凝聚國人守土為國意志的概念來發想。

[The following paragraph is about technicalities concerning SARS-COVID prevention – left out here]

You Si-kun said that under last year’s rising changes and challenges, the national-day celebrations, besides improving preventive measures against the pandemic, also carved out high-quality celabratory activities. In addition to inviting the heros of the Olympics and Paralympics, those fighting the pandemic, those who defended Taiwan and stabilized society, were part of a heros’ motorcade to be cheered and thanked by people all over the country for their efforts and hard work for Taiwan.

游錫堃表示,去年在疫情升溫的變化與挑戰下,慶籌會除了完善防疫措施外,還能同時規畫出優質的各項慶祝活動,除了邀請奧運、帕運、防疫、捍衛台灣、安定社會、護衛國土的台灣英雄,搭上英雄車隊、出席國慶大會、接受全國人民喝采,感謝他們對台灣的付出與辛勞。

This was combined with work for the overseas compatriots, with the Overseas Community Affairs Council taking overseas compatriots to the national day evening banquets and the national-day gathering in front of the presidential palace. They saw the atmosphere of the Kaohsiung fireworks and the exciting events they brought for the Taiwanese. All celebration activities brought the crowds to many places, improving tourism revenues and earning public praise.

同時,還結合僑胞服務工作,由僑務委員會帶著僑胞到新竹市參加國慶晚會,也到總統府前參加國慶大會,再去高雄觀賞國慶焰火,讓大家感受歡樂的國慶氣氛,為國人帶來那麼多精彩的活動內容,各項慶祝活動也確實為各地帶來非常多的人潮,提高了觀光收益,廣獲社會好評。

You Si-kun said that the Russo-Ukrainian war is a great revelation for people worldwide and in Taiwan. This year, the general meeting office and the fireworks office1) are asked to actively plan and strengthen Taiwanese subject consciousness2) and cohesion as well as the will of the people to protect the land. This year’s national day holiday will be three days, from October 8 to October 10. He believed that the people would certainly the national-day events, hoped that everyone would have fun with combined education and entertainment, and that [the national day celebrations] would be activities with ample vitality, cohesion and consensus-building, and participation.

游錫堃說,烏俄戰爭對全球和台灣人民都有很大的啟示。今年的國慶活動,也請大會處及焰火處積極規劃,朝強化臺灣主體意識及凝聚國人守土為國意志的概念來發想。今年國慶日適逢3天的連續假期(10/8至10/10),相信國人一定會很期待國慶系列活動,希望大家能寓教於樂,讓國慶成為充滿活力、凝聚共識、全民參與的活動。

____________

Notes

1) 大會處及焰火處, the genereal meeting office and the fireworks office, both of them offices under the preparatory committee
2) Subject conciousness may not be the perfect equivalent – sociologists would be in a better position than I to judge -, but I found this term in a paper about Korean self-awareness-building, too

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: