Coverage from Beijing: Hong Kong’s unshrinking Police, Purple Banners, and Jimmy Lai himself

The following is a translation of an article published by Beijing Daily online. Chang’anjie Zhishi (长安街知事), the paper mentioned in this article as the main newsgatherer, is another publication from the same publishing house as Beijing Daily. It’s name may be loosely translated as “Familiar with what’s going on on Chang’an Avenue“.

The term cross-border powers (境外势力), in addition to foreign powers (外国势力) most probably refers to Taiwan, a country not recognized by China as independent. Taiwan has in fact been offered (or threatened with) the “one-country, two-system” arrangement by China.

Links within blockquotes added during translation.

Main Link: The Police don’t shrink from tough measures!

On the second day of the Hong Kong National Security Law*), the police don’t shrink from tough measures! Chang’anjie Zhishi has noticed that up to today (July 1) at 3 p.m., two people suspected of violating Hong Kong’s national security laws have been arrested, one man and one woman, and in addition, more than thirty people have also been arrested.

香港国安法正式实施的第二天,警方毫不手软!长安街知事注意到,截至今日(1日)下午3时,已有2人涉嫌违反香港国安法被捕,分别为一男一女,此外还有30余人被捕。

All five photos as published by “Beijing Daily” online (click main link for bigger pictures)

In the afternoon shortly before 3 p.m., Hong Kong police discovered a woman displaying a “Hong Kong independence” slogan poster at Causeway Bay’s East Point Road. She was arrested under suspicion of violating Hong Kong’s national security law, and police seized the related items as evidence. The flags of the US and the UK were also fixed to the poster.

下午将近3时,香港警方于铜锣湾东角道发现一名女子正展示写有“港独”口号的标语。其涉嫌违反香港国安法被捕,警方检取了有关物品作证物。该标语上还粘着美国和英国的国旗。

Before that, at about 1:30 p.m., police stopped and checked a black-dressed man with suspicious behavior at Paterson Street, and found that he had a banner with the “Hong Kong independence” slogan with him. That man became the first suspect of violating Hong Kong’s national security law to be arrested.

此前约中午1时30分,警方于百德新街截查一名形迹可疑的黑衣男子,在其身上搜获一幅写有“港独”口号的旗帜。该男子成为首个涉嫌违反香港国安法的被捕人士。

The police have issued a reminder that Hong Kong national security law has gone into effect with clear regulations about four types of crimes: crimes of national splitting, crimes of subverting state power, crimes of terrorist activities, crimes of colluding with foreign or cross-border powers to endanger national security and corresponding criminal responsibilities. Police would firmly enforce the law, so as to protect Hong Kong citizens’ lives and properties as well as every kind of basic rights and liberties they enjoyed in accordance with the law.

警方提醒,香港国安法已经生效,明确规定分裂国家罪、颠覆国家政权罪、恐怖活动罪、勾结外国或者境外势力危害国家安全罪四类犯罪行为和相应的刑事责任,警方将会坚定执法,以保障香港市民的生命财产及依法享有的各项基本权利和自由。

Police also announced that starting from midday, there were assembled crowds in the area of Causeway Bay’s Paterson Street, East Point Road, and Great George Street, hooting, damaging social peace, and even rushing out onto the road, thus blocking traffic.

警方还通报,自中午起,铜锣湾百德新街、东角道及记利佐治街一带有人群集结叫嚣,破坏社会安宁,甚至一度冲出马路,阻塞交通。

Police have taken a rigorous and restrained approach, reminding people that mass assembly constituted a violation of the Public Order Ordinance and Hong Kong National Security Law, and by warning the crowd to disperse and immediately leave, but a share of them still refused to obey.

警方一直采取严谨而克制的态度,多次提醒群众集结行为已违反《公安条例》及香港国安法,并警告人群停止集结,立即离开,但部分人依然拒绝听从。

“Beijing Daily” caption: 警方举紫旗发出警告 (police holds up purple transparent to issue a warning)

Police thereupon took law enforcement action and arrested more than thirty people under suspicion of illegal assembly, violation of Hong Kong’s national security law, preventing police staff from carrying out their duties, carrying offensive weapons, etc. Police also dispatched specialized crowd management vehicles as well as the well-known water-cannon vehicles.

警方遂采取执法行动并拘捕逾30人,其涉嫌非法集结、违反香港国安法、阻碍警务人员执行职务及携带攻击性武器等。警方还出动了人群特别用途管理车辆,即我们熟知的水炮车。

Chang’anjie Zhishi noted that at around noon, the boss of Next Digital, Jimmy Lai himself, appeared at Paterson Street, together with Hong Kong Democratic Party‘s former chairman Albert Ho, Lee Wing-tat, Lam Cheuk-ting, and others. They set up a fundraising street stand.

长安街知事注意到,中午约12时,壹传媒老板黎智英现身百德新街,与香港民主党前主席何俊仁、李永达,议员林卓廷等人一同摆设站点筹款。

“Beijing Daily” caption: 右一为黎智英 图源:香港东网 (first from right: Li Zhiying / Jimmy Lai)

Jimmy Lai stayed there for about an hour and then left the street to go to Hong Kong Shangrila Hotel with Albert Ho and Lam Cheuk-ting, then returning to their homes.

黎智英在现场逗留了大约一小时就离开街头,前往香格里拉大酒店,何俊仁、李永达同行,后于下午约2时回到其住所。

____________

Note

*) There doesn’t appear to be an official English translation of the “national security law” yet, but the HKFP website offers an unofficial translation in English. Chinese ones can be found everywhere, there included.

____________

Related

“Terrorism breeding, iron fact,” June 3, 2020
“Pillar of Humiliation,”July 25, 2019
Pointing Fingers, Drawing Feet, May 11, 2019
Liu Xiaobo, 1955 – 2017, July 14, 2017
Szeto Wah, 1931 – 2011, Jan 2, 2011

____________

Updates / Related

Your stability, my passport, HKFP, July 4, 2020

____________

One Trackback to “Coverage from Beijing: Hong Kong’s unshrinking Police, Purple Banners, and Jimmy Lai himself”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: