CCTV News, Oct 12: High-Quality Employment

The following is a translation of a news item from CCTV‘s 19:00 h flagship newscast “Xinwen Lianbo”, titled Efforts in many fields for the steady realization of high-quality employment (多领域发力 稳步实现高质量就业, main link).

The statistics should be taken with some salt – there isn’t much reason to believe that Xi Jinping‘s “new era” (spelling higher pressure on regional and local officials to deliver victorious results) whould come with more accurate numbers than in the previous decade of collective leadership. However, the reports are probably not completely out of tune with daily lives either, because that would make for rather inefficient propaganda.

While CCTV apparently authored the news item, other websites have republished it, including that of the Chinese state council and Sina.com.

This news item came after coverage on Xi Jinping’s visit to India and his talks with Indian prime minister Narendra Modi (items 1 and 2), and Li Keqiang chairing a session of the national energy commission (item 3).

It was then followed (and ideologically complemented) by news about cultural activities in all regions to promote “patriotism” (item 5), young students striving to become “keepers of the dream of national rejuvenation” (item 6), and visiting students from Hong Kong experiencing the great era and merging into national development (item 7).

Ticker: help companies' rapid development - cut taxes

Familiar approach: “help companies’ rapid development – tax reductions set them free” – click photo for video

Xinwen Lianbo — Employment is the biggest livelihood of the people. From January to August this year, 9.84 million new jobs have been added at city and town levels, thus arriving at nearly ninety percent of the planned number this year. Behind the generally stable employment situation is increased employment quality and a richer development scene.

央视网消息(新闻联播):就业是最大的民生。今年1至8月,我国城镇新增就业984万人,完成了全年计划的近九成,就业形势整体稳定的背后,是就业更高质量、更充分发展的新图景。

As night falls, tourists in Yichang, Hubei Province, prepare to board a pleasure boat for a night trip on the Yangtze River.

夜幕降临,在湖北宜昌,游客们准备登游轮夜游长江。

One of the Yangtze nighttime travelling project’s features is that it has added two-hundred new jobs. A mountain light show put up by Hengpocun village at Pingyao, Shanxi Province, has not only kept all villagers from idling, but has also brought more than three-hundred villagers from peripheral villages into employment, too. The number of entities taking part in the Jiangnan1) “evening economy” has reached ten-thousand households and has brought more than 11,000 people into work.

宜昌一个长江夜游项目的推出,就增加了近200个就业岗位;山西平遥横坡村布设的山间灯光展,不仅让全村无闲人,还带动周边村庄300多人就业;济南参与“夜间经济”的市场主体达到1万户,带动就业超过11,000人。

The newly developing economy’s vitality broadens the scale of employment. The emergence of new industries and the upgradings of traditional ones create more high-class and more high-quality employment opportunities.

新兴经济的活力源,扩大着就业规模。而新产业的出现和传统产业的升级,创造着更多高层次和更高质量就业机会。

In a warehouse at Jiaxing, Zhejiang Province, mechanical arm operator Wang Feifei runs about a dozen mechanical arms as scheduled. Once a manual worker packing the warehouse’s outgoing goods, the company’s production line mechanization upgrades have helped him to discover job upgrading opportunities, too. By taking part in training courses, he didn’t only rise from a worker’s position to that of an engineer, but his payment has also risen by nearly 40 percent.

在浙江嘉兴1的一家物流仓库,机械臂操作师王飞飞操纵着十几台机械臂有序忙碌着。曾经作为人工出库打包员的他,企业生产线的机械化升级,让他也发现了职业升级的机会。通过参加培训,他不仅从普通工人升级为了工程师,工资也增长了近40%。

Nowadays, more manpower is moving from traditional industries to the internet and digital economy, as well as to other new industries. The China Academy of Information and Communications Technology‘s (CAICT) “2019 China Digital Economy Development and Employment White Paper” shows that in 2018, China’s digital economy’s job number was at 191 million, with an increase widely above that of the overall number of newly created jobs nation-wide. A list published by the Ministry of Human Resources and Social security this year includes thirteen new professions, supporting people who are looking for more valuable and more personalized professional development.

如今,更多的劳动力从传统产业中转移出来,向互联网、数字经济等新行业发展。中国信息通信研究院发布的《中国数字经济发展与就业白皮书(2019年)》3显示,2018年中国数字经济领域就业岗位为1.91亿个,增速大大高于同期全国总就业规模增速。人社部今年公布了一张包含13个新职业的榜单,支持人们寻求更高价值、个性化职业发展。

Since this year, the state, by implementing more ample and more high-quality employment policies, has sustained pressure and compacting. To strengthen technical skills, 100 billion Yuan have been taken from unemployment insurance fund surpluses, to carry out skills upgrades and vocational retraining with a focus on university students, migrant workers and other key communities. Accurate classification and assistance in finding jobs, job security, universally beneficial tax cuts and non-wage labor cost reductions as well as other “burden reduction” measures have helped enterprises in keeping up their strength in creating jobs.

今年以来国家把实现更加充分、更高质量就业的政策持续压紧压实。强技能,国家从失业保险基金结余中拿出1000亿元实施职工技能提升和转岗转业培训;瞄重点,聚焦大学生、农民工等重点群体,精准分类,帮扶就业;稳岗位,实行普惠性减税、社保费率降低等一系列 “减负”措施,让企业就业承载力强。

____________

Notes

1) The actual CCTV script says “Jinan” (济南), which would be Shandong Province’s capital. This is probably a typo and should spell “Jiangnan”, i. e. the region south of the Yangze under this name.

____________

Related

Li Keqiang’s consolation tour, Febr 4, 2017
Li Keqiang visiting the poor, Febr 14, 2015

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: