Deutsche Welle and the Dissidents: Skeletons in the Cupboard

Market Segmentation in International Media Coverage / 国际媒体报道中有国际市场细分

Coverage concerning DW’s China department follows some kind of market segmentation: there is news for Germans, there’s news fort he international community, and there’s news for Chinese people. The news sources aren’t identical either.


For example, the Zhang Danhong incident was covered by Chinese and by German media.


The events of 2010 and 2011 – the sackings of Wang Fengbo, Zhu Hong, Li Qi und Wang Xueding – were covered by the Chinese media, but hardly by German media. Although I followed the DW story rather closely back then, I only learned about a reliable report which basically confirmed the open letter of the four when I had contacted Wang Fengbo. It was a report by a church-owned press agency, Evangelischer Pressedienst or EPD. This rather comprehensive report wasn’t online, but available from a database, accessible for all interested media, according to former DW editor Li Qi’s “China Nightmare of Deutsche Welle” (published in 2012).

2010 及2011的过程 — 王凤波,朱虹,李琦,及王雪 被停职的时候 — 是中国媒体报道的,但是德国媒体所报道的有关消息很少。虽然我当时比较关注德国之声的故事,但我跟王凤波联络之后才知道有一个可靠的,基本上确定王凤波和他三个被开除的同事在他们 公开信 所描述情况的报道。那个报道是德国福音教会的通讯社,Evangelischer Pressedienst (EPD)。他们的比较全面性的报道不在线的,但是据德国之声被停职编辑员李琦2012所出版的《德国之声的中国梦魇》,德国所有感兴趣的媒体会入口EPD的资料库。看来没有德国媒体感兴趣。

The current case of Su Yutong is covered by German, international, and Chinese media.


Deutsche Welle QSL card confirming reception of Kigali relay station, on September 6, 2014, at 04:00 UTC.

If you think that JR and Deutsche Welle don’t communicate with each other, you are wrong: DW QSL card

Zhang Danhong coverage (2008) / 关于张丹红的报道

One could summarize that Zhang Danhong’s case in 2008 got some attention from German and from Chinese media. Of course, German and Chinese mainstream media looked at things differently. In Germany, there were rather many allegations of Zhang Danhong’s „communist leanings“. Most of these reports didn’t express their own views but quoted activists, politicians, etc.. Purportedly, these media had no opinion of their own. This rather subtle approach is also becoming more widely spread in Chinese media.

总的来讲,2008年的张丹红事件在德国,中国的媒体都有所反映。当然,德国主流媒体和中国主流媒体的看法和说明完全不一样。在德国,ZDH 的 „亲共“ 的指控比较多。这些媒体的报道中,大多数不表示自己的看法,但是引述积极分子,政治家,等等的说法。据称,这些媒体报道就没有自己的看法。这个微妙的做法在中国的媒体也越来越多。

What can be compared, and what can’t (2014) ? / 什么事情可不可以比较?

DW director Peter Limbourg said in a German television broadcast last week that Su Yutong’s exit had been a single case. And Su Yutong said in an interview with Boxun that her exit could not be compared with the case of Zhang Danhong.


Limbourg is wrong: Su Yutong’s exit is no single case. It can be compared with the end of Wang Fengbo’s, Zhu Hong’s, Li Qi’s, and Wang Xueding’s employment.


And Su Yutong, Boxun, and DW, are all silent about those four cases from 2010 and 2011.


This has become DW’s and the dissidents’ common credibility gap.



Main related tag:

» Deutsche Welle



» Be more Xinhua, Oct 10, 2009



One Trackback to “Deutsche Welle and the Dissidents: Skeletons in the Cupboard”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: