Seasons: Gaokaos and Translator Tests

Saturday was gaokao day in China again, the nation-wide national higher education entrance examinations. More than nine million Chinese teenagers sat down and took a test that would determine much of their future lives.

But there’s an alternative, according to the GuardianBritish qualification tests can be taken at Chinese schools, too. (Not sure if that’s true for all Chinese schools.)

It would seem however that this is mainly providing kids with rather wealthy backgrounds with an alternative to the usual procedure.

About two weeks earlier, exams on a smaller scale took place: the China Accreditation Test for Translators and Interpreters [全国翻译专业资格(水平)考试]. The accreditation test website also contains some information in English.

dictionaries

Not so xiandai anymore: JR’s dictionaries

That one was also conducted on a weekend, of course, on May 25 and 26. On all other days of the week, people have to study. In Beijing, the tests included spoken translation on Saturday, and written translation on Sunday Saturdays.

The test material is published by the Foreign Languages Press.H/t to this post by Huolong (who is somewhat critical of the material).

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: