Hu Jintao’s Africa Forum Speech: Talent Exchange, People-to-People Diplomacy, and no Bullying

Chinese party and state chairman Hu Jintao announced on the Forum on China-Africa Cooperation’s 5th ministerial-level meeting’s opening ceremony in Beijing on Thursday that China would provide 20 billion US dollars in loans to African countries during the next three years. This is twice as much as China’s commitment of three years ago, writes the BBC‘s Mandarin website. China had offered loans both on the Cooperation Forum’s 2006 and 2009 ministerial-level meetings. These two-days events are held every three years.

In 2006, Hu had announced 500 million US dollars in loans, and in 2009, chief state councillor Wen Jiabao announced ten billion (probably – the BBC apparently forgot a number of zeros) US dollars. Before the meeting this year, Chinese trade minister Chen Deming (陈德铭) wrote in an article that Sino-African bilateral trade had reached a historic record high of 166 billion US dollars.

Foreign ministers, officials in charge of foreign trade, and UN Secretary General Ban Kyi-Moon, as well as the African Union’s outgoing chairman Jean Ping took part in the opening ceremony on Thursday.

From the script of Hu’s speech in full, as published by Phoenix Media (Hong Kong):

China and Africa have cooperatively set up 29 Confucius Institutes or Confucius Classrooms. In a “20+20 cooperation plan”, twenty renowned universities from China and twenty renowned universities from Africa have built relationships between each other. China and Africa help each other in international affairs, united collaboration has become closer, the two sides cooperate closely on issues such as United Nations reform, reacting to climate change, sustainable development, the World Trade Organization’s Doha Round and other major issues, to protect developing countries’ common interests, to promote the democratization of international relations, to promote a direction in the international order which will be fairer and more reasonable.
中非双方合作在22个非洲国家设立了29所孔子学院或孔子课堂。中非20对知名高校在“中非高校20+20合作计划”框架下结为“一对一”合作关系。中非在国际事务中互帮互助、团结协作更加紧密,双方在联合国改革、应对气候变化、可持续发展、世贸组织多哈回合谈判等重大问题上密切配合,维护发展中国家共同利益,促进国际关系民主化,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。

[…]

Compared with six years ago, the international situation has changed greatly. Peace, development and cooperation remain the trends of our times, but there are clearly unstable and undetermined factors in the international trends. They remain affected by the global financial crisis, rising and falling international and regional hotspots, and an unfair and unreasonable international political and economic order which still affects and restricts global peace and development. Many developing countries’ development momentum is growing, but also facing difficulties and challenges.
同6年前相比,国际形势又发生了很大变化,和平、发展、合作仍然是时代潮流,但国际形势中不稳定不确定因素明显增多,国际金融危机影响犹存,国际和地区热点此起彼伏,不公正不合理的国际政治经济秩序依然影响和制约着世界和平与发展。广大发展中国家发展势头不断增乾但仍面临很多困难和挑战 。

After remarks of China being the world’s biggest developing country, and Africa consisting of the world’s greatest number of developing countries, as well as words of gratitude for African support in China’s development during the past six decades, Hu stated a number of promises, many of which are mentioned in a report on the BBC Mandarin website.

China also pledged to help in African human-resource training and provides 18,000 government scholarships, as well as dispatching medical staff to Africa, writes the BBC Mandarin website. China would [continue to] help to increase African agricultural technology and to improve individual countries’ customs systems and trade facilitation, Hu is quoted. China would also support African-Union peace-keeping missions, provide financial support for military development [to that end], and provide training for African-Union peace and security staff.

Hu called for a new situation in a Sino-African strategic partnership:

China and Africa should closely coordinate their cooperation in international affairs. We want to jointly protect the UN Charter’s purposes and principles, advocate the democratization of international relations, promote harmonious and balanced global development, oppose bullying of the weak by the strong, the strong bullying the weak, leaning on ones wealth to suppress the poor, we will strengthen discussion and coordination, take care of each others mutual concerns, join hands in reacting to global climate change, food security, sustainable development and other global challenges.
开创中非新型战略伙伴关系新局面,中非应该密切在国际事务中的协调和配合。我们要共同维护《联合国宪章》宗旨和原则,倡导国际关系民主化,推动和谐均衡的全球发展,反对以大欺小、恃强凌弱、倚富压贫,加强磋商和协调,照顾彼此关切,携手应对气候变化、粮食安全、可持续发展等全球性挑战。

People-to-people diplomacy plays a role, too. As the fourth item of five, non-governmental or

people-to-people friendship shall establish a solid public-opinion basis. China proposes to carry out “Sino-African people-to-people friendship actions”, to support and encourage bilateral non-governmental organizations, cooperation in the exchange between women and the young, to create a “Sino-African News Exchange Center” in China, to encourage exchanges and activities between Sino-African bilateral news media people, support the exchange of news people between news organizations of both sides, to continue the implementation of “Sino-African joint research and exchange plan”, and sponsorship of 100 projects of exchange and cooperation between academics and researchers.
第四,增进中非民间友好,为中非共同发展奠定坚实民意基础。中国倡议开展“中非民间友好行动”,支持和促进双方民间团体、妇女、青少年等开展交流合作;在华设立“中非新闻交流中心”,鼓励中非双方新闻媒体人员交流互访,支持双方新闻机构互派记者;继续实施“中非联合研究交流计划”,资助双方学术机构和学者开展100个学术研究、交流合作项目。

Not everything is as smooth as Hu’s speech on Thursday might suggest. Zimbabwe, one of China’s closest allies (and whose president, Robert Mugabe, is definitely more interested in democratization of international relations), is investigating persistent reports of rampant abuse of workers by Chinese employers. But then, the statement came from Zimbabwe’s minister of labor and social welfare, who is a member of the Movement of Democratic Change (MDL) – and the MDL is definitely the weaker half of Zimbabwe’s uneasy “coalition” government between president Mugabe’s cronies and the once oppositional MDL.
____________

Related

» Enhancing Zhou Enlai’s Convivial Diplomacy, February 20, 2012
» Universal Values, Competing Interests, July 16, 2011
» Namibia’s Vision 2030, March 26, 2010
» Old Comrades never Cheat, Aug 27, 2009
» Is AGOA Good Enough, Aug 5, 2009

____________

One Trackback to “Hu Jintao’s Africa Forum Speech: Talent Exchange, People-to-People Diplomacy, and no Bullying”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: