Trying to Translate

It’s a strange situation when you struggle with this kind of text. It tests my language skills to the limit, and beyond. Zeng Jinyan’s post of November 4 looks pure, simple and demanding at the same time, and it feels a bit unseeming for me to tackle it. I’m certainly no good Chinese-English translator.

But this is a blog. This is my personal battleground. And I’m realizing how fortunate I am that in so many cases, I can choose my battle grounds according to my own wishes.

Everyone should have this right of choice, with no other determiners than personal interest and conscience. Everyone, to begin with, must have the right to learn about these determinators. While translating Zeng Jinyan’s post, I’m realizing this in an almost painful way. I don’t feel her pain of course, because I’m not in her kind of situation.

But it sort of feels like looking into the palantír of Orthanc, into a sea of sadness.

Tags: ,

One Trackback to “Trying to Translate”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: