Posts Tagged ‘national minorities’

Ganzi Living Buddha jailed

January 2, 2010
Tibetan Snow Lion

Tibetan Snow Lion (གངས་སེང་གེ་)

Phurbu Tsering Rinpoche (普布泽仁仁波切), charged with illegal possession of ammunition and embezzlement, has been sentenced to more than eight years in jail, the BBC reported on Friday. His trial was probably continuously held at Ganzi Intermediate People’s Court.

He had been arrested on 18 May 2008, a few days after more than 80 nuns in Ganzi held a demonstration against an official campaign to impose “patriotic re-education” on their convents, in which they were required to denounce Tibet’s spiritual leader, the Dalai Lama.

“He was tried in April and the sentence had been scheduled to be read out days later, but for some unknown reason it was postponed until 23 December,” [his lawyer Jian Tianyong told AFP].

Jian Tianyong was reportedly not allowed to attend the court. Phurbu Tsering Rimpoche, an abbot and a Living Buddha from the “autonomous” prefecture of Ganzi (甘孜藏族自治州) in Sichuan Province, was apparently defended by two Han Chinese lawyers who had reportedly previously been told by government officials not to take any cases of Tibetans. Rather surprisingly, the court postponed judgment in April, but has now brought a verdict and a sentence, apparently on December 23.

The 53-year-old abbot hasn’t yet decided if he will appeal, the BBC quotes Jian Tianyong.

____________

Related:
Zap zap jé, October 16, 2009

JR´s Little (German) Press Review

December 31, 2009

The European Union and the United States must do more to support those countries which suffer most from climate change and added least to it, writes Dorothea Steiner in the Green Party´s gazette Schrägstrich of December 2009. Globally, the need for combatting global warming is estimated to be 100 billion Euros from 2020, she writes.

It is absurd to build walls and fences against “boat people” who have lost their livelihood to climate change, rather than supporting their countries in coping with the consequences of climate change for their societies. [...] More than “two degrees plus” hurt us all. Latest scientific calculations show that from now to 2050, we can only emit 750 billion tons more of carbon dioxide into the atmosphere if we want to keep global warming at less than an additional two degrees. Any further rise is said to be neither technically nor financially controllable.

It’s not too late to build a dyke

To learn from the Netherlands means to learn victory

In the long run, our carbon dioxide emissions needed to be reduced by 80 per cent, according to Steiner. The surprising bit: what Steiner, herself one of the two chairwomen of Lower Saxony´s Green Party, doesn´t demand much more than the older political parties, or the EU, or – in terms of money needed to be pledged to poor countries to cope with global warming – not all that far from Hilary Clinton´s qualified offer in Copenhagen. Ms Steiner does however remind her readers that the German government must tell the citizens in detail how they will need to help to achieve the stated goals.

Giesbert Wiltfang, a dykemaster in Krummhörn, Ostfriesland, is not so worried, reports the Ostfriesen-Zeitung (East Frisian Times) of Tuesday. Wiltfang refers to the Lower Saxony Water Management, Coastal Defence and Nature Conservation Agency´s data: the  agency´s tide gauge on Norderney has recorded no tidal rise in addition to the 25 centimeters per century which had long been known. Therefore, the sea level was certainly rising, but its rise wasn´t accelerating. Wiltfang doesn´t want to play the issue down, but carbon dioxide wasn´t simply poisonous: “After all, the flora needs carbon dioxide. One shouldn´t vilify it.” East Frisians had little to fear from rising temperatures: “After all, we are profiting from it – tourism, farming, lower heating costs. When lowlands (like the Netherlands or Ostfriesland) are threatened, “they must build dykes”.

Kadeer: Addressing Xinjiang Issue Serves Stability

December 9, 2009

Rebiya Kadeer, chairwoman of the World Uyghur Congress (WUC), is currently in Austria.

Die Presse, Vienna, Austria, published an interview with Rebiya Kadeer yesterday. The following are excerpts from the interview (own translation).

Q: Early in July 2009, heavy riots broke out between Han Chinese and Muslim Uyghurs. What is the situation like now, five months later?

A: Many young men are still missing. Their parents can’t ask the authorities what happened to them. International phonecalls to Urumqi are not possible, and the internet is still blocked. The Chinese have assigned 3,000 special security troops who patrol the city.

Q: You once said that in the July riots, 10,000 people vanished and 400 Uyghurs were killed. Officially, “only” 200 people, mostly Han Chinese, were killed.

A: I stick to the numbers. Some sources even mention 5,000 killed Uyghurs! Unfortunately, we can’t check these numbers. But if Beijing speaks the truth, why then is there a gagging order? I demand an international investigation of the events.

[.....]

Q: Vis-a-vis the West, China seems to be less and less ready to make concessions concerning human rights. Why is that?

A: China’s attitude stems from the West’s silence. In the global economic crisis, Beijing tries to stabilize its own power by oppressing the minorities. At the same time, it would be in the West’s interest to address the issue – also for the sake of stability in the region.

Q: Some Uyghurs – such as the Turkestan Islamic Party (TIP) – demand a radical struggle against Beijing. Can you understand that?

A: Groups like the TIP don’t speak for the majority among the Uyghurs. We, the World Uyghur Congress, are seeking a peaceful solution to the conflict. We demand self-determination, because the “autonomy” of our region Xinjiang is only a word, but not real.

Mrs Kadeer is scheduled to visit the secretariat of Amnesty International France on Thursday.

____________

Update / Related:
Internet Services which are / are not available in Xinjiang, Far West China, December 7, 2009

Alleged Spies on Uyghur Community house-searched in Munich

November 24, 2009

Germany’s Federal Criminal Police Office (Bundeskriminalamt, BKA) has searched the flats of four persons in Munich who are believed to work as intelligence agents for the Chinese government. They are suspected of having spied on the German Uyghur community, by order of the Chinese Consulate General in Munich. The World Uyghur Congress was formed in mid-April 2004 in the Bavarian capital. Several hundred Uyghurs live in Munich, and many of them are politically active. The wording of Der Spiegel’s report seems to suggest that all four suspects are Chinese nationals.

According to Der Spiegel (who first reported the story today), the spy activities were closely coordinated with Beijing, and the Chinese government closely monitors the steps of the German authorities, which have taken a much more robust approach since the Federal Attorney had started consolidating all information concerning alleged Chinese spy cases all over the country. Diplomats had left Germany before, after reportedly having been caught in spy activities, but there hadn’t been house searches or arrests in Germany in connection with alleged Chinese spy cases before.

No arrests have been reported.

The suspects apparently enjoy no diplomatic immunity.
____________

Related:
German-Chinese Diplomacy: No Business as Usual, July 17, 2009

India, China, Dalai Lama: “Reflecting the Diversity of World Cultures and Civilizations”

November 4, 2009

The RIC countries’ (Russia, India, China) foreign ministers had their 9th meeting in Bangalore, India, on October 27 and 28, and last night (November 3, 22:05 GMT), All India Radio’s (AIR) Daily Commentary pointed out that

“on the political front, cooperation between these three global powers will buttress stability, particularly in Asia. Terrorism in Afghanistan, Pakistan, Central Asia, and West Asia, directly impinge on the internal security of these nations. Promoting peace and development in these areas, farming up counter-terrorism strategies, sharing intelligence and launching .. actions against money-laundring and drug-trafficking that feed international terrorism are some of the joint measures envisaged. In a joint statement after the meeting, the three countries sent a strong message to countries like Pakistan to act against terror groups like Jama’at-ud-Da’wah, listed in the UN resolution 1267. They also urge the UN member states to urgently conclude and adopt the Comprehensive Convention on International Terrorism. The three countries affirmed that democratization of international relations is imperative to build a multi-polar world order, reflecting diversity of world cultures and civilizations.”

The most likely link that Beijing can draw from the UN security council resolutions the RIC foreign ministers’ communiqué or joint statement refers to is the inclusion of the East Turkestan Islamic Movement (ETIM). The United Nations  added ETIM to its “list of terrorists and terrorist supporters associated with Osama bin Laden and his al Qaeda network” in September 2002. According to the CDI Terrorism Project, ETIM’s global reach and links to al Qaeda are disputed. Beijing regularly and generously extends the accusation of terrorism from ETIM to other Uyghur organizations it dislikes, such as the World Uyghur Congress.
Russia’s foreign minister, too, will have returned to Moscow happily. In Moscow’s book, the RIC joint communiqué has somehow condemned Chechnyan “terrorists”, and possibly Georgian “terrorists”, too. And New Delhi has screwed Pakistan again. Of course, it’s never enough, but every bit helps to feel good.

The Joint Statement’s para 3, about a multi-polar world order, reflecting diversity of world cultures and civilizations may sound more blurred than paras 8, 12, 14, and 18. But in fact, a multi-polar world is much easier to describe or define than terrorism.
Or is it?

All India Radio’s Daily Commentary of Tuesday again:
 
“The foreign ministers of India and China also met to resolve the differences particularly over the border issue. The meeting, which came closely after the meeting of the heads of India and China in Thailand on the margins of the East Asia Summit, was described as fruitful. It helped India in again clarifying its stand on issues like the boundary question, and sending a message that repeated Chinese incursions into India will be detrimental to regional peace. India also informed China that the Dalai Lama is a spiritual guest in the country and free to visit Arunachal Pradesh, an integral part of India. Closer bilateral relations among the RIC countries will enhance mutual trust and set the stage for deeper trilateral cooperation on political, strategic, and economic issues.”

____________

Related:
Wanted: Changes on the Global Supply Side, October 12 2009
India shuts out Uighur Matriarch, The Calcutta Telegraph, July 26 2009
Arunachal Pradesh and the “Disingenuous” ADB, June 23 2009
UN SC Resolution 1540 (2004)
Resolution 1373 (2001)
UN SC Resolution 1267 (1999)

Ma Zhaoxu: Very Thought-Provoking Question

November 2, 2009

“Asking”*) foreign governments and organizations not to do something that it perceives to be against its interests doesn’t amount to a violation of the principle of non-interference into others’ internal affairs, Chinese foreign ministry spokesman Ma Zhaoxu (马朝旭) is quoted by the BBC’s Beijing correspondent Michael Bristow. The BBC report refers to brawls about the Melbourne International Film Festival in July and August, the Frankfurt Book Fair in September / October, and World Uyghur Congress chairwoman Rebiya Kadeer’s visit to Japan in July.

Richard Moore, the Melbourne Film Festival’s executive director, received a phone call from a Chinese consular official, and that “it came down to [the consular official] saying we need to justify our decision to include the film in the programme”.

On October 23, foreign ministry spokesman Ma took two questions (the second being a follow-up) concerning Beijing’s protests against Rebiya Kadeer’s Japan visit in July.

Q: On Tuesday you urged Japan not to issue visa to Rebiya Kadeer. Isn’t that against China’s principle of non-interference in the internal affairs of other countries?

A: I hope you do not listen to a lopsided statement when assessing the issue.
We all know what kind of person Rebiya is. Some forces in Japan attempt to facilitate her visit to Japan for engagement in anti-China activities. We should absolutely express our strong dissatisfaction. Standing resolute in fighting against national separatism and upholding national unity, we believe that any scheme of Rebiya and her kind to split China is doomed to failure.

Four questions later, it was the same reporter’s turn again, and still lopsided himself, he dwelled on the issue:

Q: I don’t think you have answered my question just now. I am aware of the Chinese Government’s position on Rebiya Kadeer’s visit to Japan. My question is about the principle of non-interference in others’ internal affairs. If China really does not interfere in other country’s internal affairs, then why did it pay no regard to the principle under some circumstances, such as demanding the Japanese Government not to issue visa to Rebiya?

A: First, I think I have already answered your question clearly. Second, I suggest that you look into the meaning of the principle of non-interference in others’ internal affairs. Third, I believe what China has done is precisely to uphold the principle, not on the contrary.

Five days later, on another press conference, the question of non-interference was back in a more courtly style (the published Foreign Ministry press conference records don’t mention the reporters and media who ask the questions).

Q: I have two questions on the APEC meeting to be held next month. Many people are concerned over China’s growing influence in regional and international affairs, and some people criticize China for ambitiously seeking dominance in these affairs. How do you respond to the criticism? What kind of world leader will China become? The second question bears on the principle of non-interference in others’ internal affairs upheld by China all along. There is a growing chorus of voices calling for China to play an even more positive role [emphasis added - JR] in the international arena. To what extent can China adhere to the principle of non-interference in others’ internal affairs?

A: You have raised a very thought-provoking question which is also of common interest of all. It is even a strategic question from a broader perspective. I appreciate that. The question deserves in-depth discussion at academic seminars, and I am afraid that it would be difficult for me to answer your question in one or two words on this occasion. However, I am still willing to share with you my opinions. First, concerning China’s role in international affairs, China pursues an independent foreign policy of peace, remains committed to a path of peaceful development and plays a positive and constructive role in international affairs. It is our goal to work with other countries towards a harmonious world.
The principle of non-interference in others’ internal affairs is universally recognized by the international community. It is also one of the basic ingredients of the Five Principles of Peaceful Coexistence, the very foundation of China’s foreign policy. China unswervingly upholds the principle of non-interference in others’ internal affairs. In the meantime, given the rapid development of globalization and multi-polarization as well as increasingly complicated international situation, China, as a responsible country, will continue to play its due role as a positive and constructive party in the international arena.

____________

*) Asking is apparently the wording the BBC chose to describe the CCP’s interference abroad.

____________

Related:
“World Media Summit”, Be More Xinhua, October 10, 2009
“Protest isn’t the Only Patriotic Way”, August 15, 2009

Weekender: Foreign Misinterpretations, or We Invented the Katyusha

October 30, 2009

An Uyghur described on his blog early this month about how he was refused hotel accomodation and access to internet cafes by Han Chinese staff. Foreign bloggers picked up his story and translated it into English. Two days after posting his experience, he reacted to the international attention, criticized the translators as a “boring and silly crowd abroad” (那些国外的无聊人群) and played the events described in his earlier post down as funny (好玩) – as he had to some extent done in his initial post, too. In his latter post, he also emphasized that all ethnic groups in China will always be one family1). Black and White Cat translated both his initial post and his following reaction to foreign coverage.

My first thought after reading the Uyghur’s second post was that he had probably stated his opposition to the foreign translations clearly enough to avoid being considered a splittist element, a traitor, or whatever. My second thought was that if there wasn’t something wrong in China’s “family”, he wouldn’t have had to react to the foreign translations at all. It wouldn’t even matter how patriotic he really is.

The Uyghur blogger’s statement may reflect his true feelings – but I’m usually only sure that people in China state their true feelings when they are somehow critical of the status quo. Criticism may come at a price. Affirmation of the status quo doesn’t, and sometimes helps to avoid trouble. This is the usual relation between the oppressors and the oppressed.

In the 1950s, Vladimir Dudintsev wrote his novel Not by Bread Alone. It caught the attention of the press and the critics in Europe and North America, soon after the journal Novy Mir had published it in instalments in the USSR. The attention abroad worried Dudintsev. It was 1957, early after the beginning of the Khrushchev Thaw.

On February 19, 1957, he wrote a letter to a German publishing house2).

Dear Sirs,

I have learned that you intend to publish my novel “Not by Bread Alone” in German.
I regret to have to inform you that I have transferred the translation rights to the French agency “Agence Littéraire et Artistique Parisienne”, 23, rue Royale, Paris 8e, through the publishing house “Mezhdunarodnaja Kniga”.
When negotiating with this agency, I stipulated above all the high quality and absolute objectivity of the translation. I believe that I need to advise you of this point in particular because in an advertisement by your publishing house at hand here, my given name Vladimir has been altered into Vasilij. Also, in your brochure, angled comments from a variety of newspapers about my novel are published, and it is expressly stated that my book won’t be published in Moscow. This brochure is on my desk, next to the galley proofs of my novel, which will soon be published by “Soviet Writers’ Publishing House”. Therefore, you can see that I have reason to worry about the quality and objectivity of this German translation.
For the reasons mentioned above, and to avoid possible inconveniences, I ask you to shelve the publication of the book, until all questions have been clarified with the “Agence Littéraire et Artistique”.

Yours respectfully
V. Dudintsev

What follows is a capturing exchange of letters between Henri Nannen, the German publisher who, according to Wikipedia, had spoken the Olympic Oath at the Games in Berlin in 1936, who had reportedly been a member of a Wehrmacht propaganda unit in Italy during the war, and Dudintsev on the other hand, himself a Russian veteran in the same war only little more than a decade before their correspondence.

In his reply, Nannen bids for Dudintsev’s trust in his publishing house’s objectivity. He explains the flaws on some of the first book jackets, the way they came to assume that the book wouldn’t be published in Moscow, and he states clearly that he doesn’t think of Dudintsev as a Soviet oppositional in disguise.

[Lopatkin could have failed] in our country, too], because of the bureaucracy, a high-handed apparatus, the cohesive front of managers. [...] It isn’t therefore just the story in itself which fascinates us, but rather the fact that in this “realistic” form, it could be written in the Soviet Union, but above all the human warmth coming from literary characters such as Lopatkin or Nadia Drozdova, or the strange professor Busjko, which captures readers in the Western world, too.

At the same time, Nannen tries to take the higher moral ground in some regards. He quotes the French agency as saying that a translation wasn’t on the cards, as the author wanted to rewrite his novel, and that the publishing house Kultur und Fortschritt in East Germany had also told him that a German translation wouldn’t be possible before summer 1958 at earliest, because it couldn’t be published as it had been by Novy Mir.

And he reminds Dudintsev that Soviet publishing houses published Western works without paying fees to the authors at all, because Moscow hadn’t joined international treaties for the protection of intellectual property. Because of the Soviet Union’s abstention, Western publishing houses were also free to publish translations of Russian works anytime.

But that isn’t meant to say that we would apply the practise of Soviet publishing houses and make use of your work without paying. We only want to offer West German readers the opportunity to read your novel unchanged.
Consequently, we acted along your requirement and made the highest demands to the quality and objectivity of the translation. If the initial book jackets carried the name Vasilij instead of your correct name Vladimir – the book itself carries the correct name – we ask you to excuse us for this mistake, which resulted from a communication error. But please do not infer from this on the quality of the translation, which has been carried out with all necessary care by a translator who has translated many classical and modern works from Russian before. You may really put your mind at rest concerning this, more so, than if we had accepted the offer of the “Agence Littéraire Parisienne” which all of a sudden, after our house had advertised the book, and English, French and American editions are to follow – offers us a license, if we verbally stick to the offered translation. As we know who runs this “French” agency in reality, we aren’t surprised either that they want to regain the initiative and offer to accelerate the matter, in that six different translators (and how many editors?) would tackle the task.

Dudintsev and Nannen agreed that the author should add a preface to his novel’s German translation. This is how it starts.

In all the years I worked on my novel, never came the disquieting thought to my mind that I might carry dirt to the front of my own door with my work. Whoever wants to clean his house, must throw the dirt out of the house – should one stop doing this because passersby might say: “Now look what a lot of dirt he stored at home”? The caution seemed unnecessary to me, and I was also way too captured by my material to have my hand disabled.
It is true, I had to reckon that in the West, phenomena of our Soviet daily grind may be viewed under different aspects than we would view them. But if one reads the book of a Soviet author anyway, why then would one read ones own intentions into it?
After all, I don’t turn everything into my own point of view, either. I read the books of many well-known West European authors, but I don’t sit down immediately to write political accusations against their regimes and governments.
[...]
We, the Soviet people, jealously guard the basic principles of our lives, the cleanness of the new situation, into which we have been put as busy members from the times of our youth, and we make sure that nobody will abuse the momentum and enthusiasm of our hearts. With all force man is capable of when people want to deny him the achievement of his aims in life, we decline those troublemakers who want to carry disappointment, sullenness, and selfish calculations into our ranks. We descend on them with all our wrath. And no matter how resilient one of these acquisitive egotists may be, we will force him to capitulate.
My Soviet readers saw these feelings in my novel. But these feelings have nothing to do with the small plumes of hope that may rise in the heart of a Russian landholder aged in emigration, who hopes to find a propagandistic note in my novel.

Dudintsev probably meant what he said. But the Soviet authorities had different ideas, and many of his peers joined the Soviet rulers’ attacks on him. In his self-defense to a plenary session of the Union of Writers, probably in March 19573), he said:

“How I was lying in a trench and above me flew 40 of our planes and two German planes, how the Germans, one after another, shot down our pilots, and how the question occured to me: how was such a slaughter possible given the great numerical superiority of Soviet planes? And I was always searching for an answer, collecting material for the novel.”

An angry and patriotic response by another author: “Dudintsev apparently forgot that we, not the Germans, invented the Katyusha!”4)

In a preface to a British edition of his novel, Dudintsev wrote that foreigners had misinterpreted it. Little else was seen or heard of him during the rest of the 1950s and most of the 1960s, according to the New York Times‘ obituary of July, 1998.

Ten years before his death, and three years before the Soviet Union’s, he was awarded the USSR State Prize.

________________

1) “We will be one family forever” (我们永远是一家人!)
2) Lizenzausgabe (Stern Verlag / Bertelsmann), Gütersloh 1958, p. 437
3) ibid, p. 447, Nannen quoting Literaturnaya Gazeta, March 19, 1957
4) ibid

____________

China – A Nation State, March 9, 2009

Weekender: Xinhua demands WUC Self-Censorship

October 17, 2009

The latest about Rebiya Kadeer, according to Singapore’s Morning News, comes from Xinhua. Xinhua informs us that after the Shaoguan (韶关) incident of June 26, Kadeer made a phonecall to her deputy saying that the incident should be paid attention to, because it was a very good opportunity. The World Uyghur Congress (WUC) should immediately distort the facts on the internet and hype it all up. Also, the WUC-related East Turkistan Information Center should issue a statement, falsely saying that the Uyghurs were reduced to be the slaves of the Han nationality bosses who seriously exploited, humiliated and discriminated against them. The paragraph as written at Morning News suggests that Kadeer herself used the words incident, to distort, and hpye things up:

新华社指出,广东韶关6月26日发生了新疆籍员工和当地员工群殴事件后,世维会主席热比娅在电话中和世维会副主席塞依提·吐木吐鲁克说:“要重视这次事件,这是一个很好的机会。”世维会随即在网上歪曲事实并大肆炒作,包括世维会属下的东突信息中心发表声明,诬称“维吾尔族人沦为内地汉族老板的奴隶,遭受严重剥削、屈辱和歧视”。

So, to cut the long Xinhua story short, Kadeer made phonecalls, Uyghurs communicated on the Qing Feng Feng Website without being censored, and that in turn triggered the 7-15 incident.

Cracks aside, if this is enough to cause upheaval in China, Beijing’s position amounts to a demand for Western celf-censorship, so as not to disturb the harmonious and mutually respectful life of the country’s 56 nationalities.

This miserable plot, entitled by Morning News as “Xinhua discloses the process of WUC riot plans (but at least they still put the riot plans between quotation marks) wasn’t even good enough yet to be picked up by the English version of the Global Times (but there are scores of Chinese-language reports on Xinhua’s latest intelligence, of course).

Meantime, JR has to protest against the Global Times’ Forum. There is a call for the assassination of Rebiya Kadeer and the Dalai Lama!

A Chastened Patriot's Just Cause

A Chastened Patriot's Just Cause

Nothing against funny posts – but if Xinhua’s drivel proves Rebiya Kadeer  guilty of instigating murder, Saddam Hussein was in posession of wmd in 2002, and the Global Times is guilty of instigating murder in the United States, and in India.

AND DON’T TRY EVEN FOR A MOMENT TO TELL ME THAT THIS STUFF IS JUST A FOREIGNER#S POOR SATIRE!! jUSt ANOtheR  of your dEVIOuS PRETEXTS!!! you are WOrkIng HAND IN gLOVE!!

Next time some Maoists instigate car-wrecking activities in Berlin, I’ll accuse Beijing.