Posts tagged ‘conscience’

Wednesday, September 17, 2014

Military Training in the Garden of Growing Imams

Main link: Xinjiang Islamic Institute conducts its First Military Training

China News Service (中国新闻社), China’s second-largest newsagency, published nine photos on Monday, of a military drill at Xinjiang Islamic Institute in Urumqi (Ürümqi), East Turkestan (aka Xinjiang).

Each of the nine photos comes with the same note which reads:

According to PLA Daily‘s microblog on September 15, Xinjiang Islamic Institute invited the political department of Xinjiang Military Region to carry out military training of 80 students who enrolled at the Institute this year. The military region [department] specifically chose eight military-political officers and soldiers of excellent quality [toughness] who speak both Uighur and Chinese. During the ten days of military training, the students learn basic military subjects, take part in defense lectures, and watch ethnic-unity propaganda movies.

据军报记者微博9月15日报道,新疆伊斯兰教经学院邀请新疆军区政治部为 该院今年招收的80名新学员进行军训。军区专门从某红军师抽选了8名维语、汉语兼通、军政素质过硬的官兵担任教官。为期10天的军训中,学员们学习基本军 事课目,参加国防知识讲座、观看民族团结宣传片。

Click the following links for the photos.

Picture 1

Picture 2

Picture 3

Picture 4

Picture 5

Picture 6

Picture 7

Picture 8

Picture 9

Beijing review, an English-language propaganda paper, referred to the Islamic Institute as a garden of young imams in a 2009 online article.

And in 2008, China Radio International‘s (CRI) German service quoted the Institute’s deputy director as follows:

“My home was very far from the Uighur school. Up to high school, I visited a school of the Han nationality. When I didn’t pass the entrance exam for university, I was very sad. My parents comforted me and said that university wasn’t the only way of further education. We are Muslims, they said. Therefore, you should be in the know about Islam. You should look into your religion and study Islam.”

“Mein Zuhause lag sehr weit von der uigurischen Schule entfernt. Ich besuchte bis zur Oberschule die Schule der Han-Nationalität. Als ich dann später die Aufnahmeprüfung für die Universität nicht bestanden hatte, war ich sehr traurig. Meine Eltern trösteten mich und erklärten mir, dass die Universität nicht die einzige mögliche weitere Ausbildung war. Wir sind Muslime, sagten sie. Daher sollst Du gut über den Islam Bescheid wissen. Du solltest dich also intensiver mit Deiner Religion auseinandersetzen und den Islam studieren.”

The PLA photo story is carried by a number of Chinese websites, including Xinhua newsagency online, CCTV, and, – no surprise – Huanqiu Shibao.

And nothing satisfies a true Chinese patriot, at least not according to the latest comment (from Shenzhen):

Our country puts too much emphasis on the culture of different nationalities and neglects unified cultural education, particularly the education in Chinese culture for national minorities. It seems that there are many races among Americans, but it is the same English language and the same writing form for everyone. Put Chinese ideological and cultural education first, and [put regional ethnic culture [second] as a supplement.

我国太重视各民族文化而忽视了统一文化的教育,尤其是对少数民族的中华文化教育。似乎美国人种族很多,但都是英语,一样的字体。大中华思想文化教育为先,地方民族文化为辅。

But the previous commenter, from Zhejiang Province, dislikes the military component of “education”:

These Muslim students should rather study Chinese language [hanyu] and Confucian thought. To teach military subjects among institute students who aren’t yet mature isn’t quite appropriate. Not even ten percent of Uighur students in Xinjiang speak Chinese, and among the Islamic students from southern Xinjiang, even fewer speak Chinese. The state must vigorously expand Chinese-language and Chinese cultural education among national minorities, to make them recognize that their identity and ideology is Chinese.

这些伊斯兰教的学生更应该学习汉语和中国儒家思想,军训这样带有军事化的东西在一些思想不成熟的宗教学生中开展不是十分妥当。新疆的维族学生中会说汉语的学生不倒百分之十,尤其这些伊斯兰教的学生主要来自南疆地区,会说汉语的为更是稀少。国家应当大力开展对少数民族学生的汉语和中华文化教育,让他们认同他们是中国人的身份和思想。

____________

Related

» Religion and Peace, People’s Daily, Sep 17, 2014
» Come sigh with us, Aug 17, 2014
» Kunming Attack, March 3, 2014
» Golden vase of unity, Dec 26, 2010

____________

Saturday, September 13, 2014

German Journalists Association Press Release: DW Kowtow to China?

The following is a press release by the German Journalist’s Association (Deutscher Journalisten Verband, DJV), published on Thursday, concerning Deutsche Welle. Links within blockquotes added during translation. First read at Tabooless Babbles. Main link: Kotau vor China?

The German Journalists’ Association has called on Deutsche Welle director Peter Limbourg to support voices critical of China within the German foreign broadcaster, and not to constrain them. Under the new editorial management, too, internal editorial freedom needed to be preserved, DJV federal chairman Michael Konken demanded. “Political issues, with criticism of human-rights violations obviously among them, need to maintain an adequate share in Deutsche Welle’s programs.” “Fabric-conditioned” [or diluted] China coverage with the aim to get access to a censored market was no reasonable option for the German foreign broadcaster. The DJV expects Limbourg to preserve Deutsche Welle’s brand essence as a broadcaster under public law, independent from the state, that reports critically and at arms length about authoritarian regimes of all kinds. Deutsche Welle’s cooperations with Chinese state broadcasters and putting an end to the employment of an author critical of China would do more harm than good to the German foreign broadcaster. “A kowtow to the powerful in Peking doesn’t suit the broadcaster as a voice of liberty”, the DJV chairman said. External Communications Committee: Hendrik Zörner Check with phone 030/72 62 79 20, Fax 030/726 27 92 13

-

Der Deutsche Journalisten-Verband hat den Intendanten der Deutschen Welle Peter Limbourg aufgefordert, China-kritische Stimmen im deutschen Auslandssender zu unterstützen und nicht zu behindern.

Auch unter der neuen Redaktionsleitung müsse die innere Redaktionsfreiheit gewahrt werden, forderte DJV-Bundesvorsitzender Michael Konken: „Politische Themen, zu denen selbstverständlich auch die Kritik an Menschenrechtsverletzungen gehört, müssen weiterhin einen angemessenen Anteil am Programmauftritt der Deutschen Welle haben.“ Eine „weichgespülte“ China-Berichterstattung mit dem Ziel, Zugang in einen zensierten Markt zu erhalten, könne für den deutschen Auslandsrundfunk keine vernünftige Option darstellen. Von Intendant Limbourg erwartet der DJV, dass er auch künftig den Markenkern der Deutschen Welle als einem  staatsunabhängigen, öffentlich-rechtlichen Sender bewahrt, der kritisch-distanziert über autoritäre Regime jeglicher Art berichtet. Die von Limbourg angekündigten Kooperationen mit chinesischen Staatssendern und die Beendigung der Tätigkeit einer China-kritischen Autorin durch die Deutsche Welle würden dem deutschen Auslandssender mehr schaden als nützen. „Ein Kotau vor den Mächtigen in Peking vertrüge sich nicht mit dem Ansehen des Senders als Stimme der Freiheit“, sagte der DJV-Vorsitzende. Referat Presse- und Öffentlichkeitsarbeit: Hendrik Zörner Bei Rückfragen: Tel. 030/72 62 79 20, Fax 030/726 27 92 13

____________

Updates/Related

» Peaceful, constructive journalism, Inquirer (Philippines), Sep 9, 2014
» Protest der Mitarbeiter, ver.di, Sep 5, 2014
____________

Tuesday, September 9, 2014

Deutsche Welle: Invincible in the Labor Courts, vulnerable in Propaganda Wars

In an interview with dissident website Boxun (rendered here by Beijing Spring), Su Yutong (苏雨桐) spoke about her dismissal by German international broadcaster Deutsche Welle (DW):

Personally, I think this isn’t necessarily a good thing to happen, because but this incident may provide a glimpse on many things, it may lead to further debate, such as to which degree have Western media been infiltrated? Is the personal freedom of speech of people at the media protected or not? When you look at it from this perspective, [my dismissal] is an absolutely positive thing to happen. This is the opposite case of the one we had after the Zhang Danhong incident. We can also, from one side, verify the reach of the hands of the Chinese Communist Party to every corner of the world. How Western democratic societies can resist the Chinese autocratic pattern, which comes with money, needs to be reflected upon.

对于“被离职”,苏雨桐向博讯记者表示:“我觉得于我个人来说,未必是一件令人高兴的事情,但这个事件可以窥见很多东西,也可能会引起接下来的讨 论,西方媒体被渗透的程度?媒体人的私人言论自由受不受保护?从这个意见上来说,完全是一件积极的事情。这是自张丹红事件后,与之相反的一个案例,也可以 从一个侧面印证中共的手伸到世界各个角落。更大的思考在于,西方民主社会如何抵抗带着金钱袭来的中国独裁模式。”

Boxun asked about “similarities and differences” between how Su and Zhang Danhong (张丹红), in 2008, had been treated by DW.

Su Yutong said that this was absolutely not comparable. “I was dismissed, and Zhang Danhong was not. She was moved to another department. That’s one difference. The other is that Zhang Danhong spoke in favor of an autocracy. This touched upon a bottomline of values. But DW still wouldn’t dismiss her, and only found that her position and her values weren’t suitable for her work as deputy chief editor at DW Chinese department. So she was transferred to another department. But I was dismissed, based on a technicality (the so-called leaking of DW internal information), for opposing a columnist who defended an autocracy.

苏雨桐表示,这根本没有可比性。“我是被离职,而张丹红从未被离职,是调职,这是第一。第二,张丹红为专制辩护,触到提价值底线,但德国之声并没 有辞退她,而是认为她的立场和价值观不适合做中文部副主任,调职。而我是因为反对为专制辩护的专栏作者,被以技术性原因(所谓的泄露德国之声内部消息)为 由被离职。”

There aren’t only differences at Deutsche Welle’s Chinese department. According to a DW editor who spoke with German daily Junge Welt in May this year, on condition of anonymity, said that they were compelled to refer to the Crimea referendum in March as the “illegal” or “so-called” referendum.  And more in general, editorials about Russian president Vladimir Putin were only written by editors deemed “suitable” for the topic. What if the anonymous editor would not write in conformity with the prescribed terminology? Answer:

I hope I will never know what happens in such a case. Many try to circumvent the requirements by using less problematic synonyms. It is, after all, fertile soil for censorship when you need to support a family with two children, working on a fixed-term contract. Eventually, you’ll find yourself censoring yourself – because you want to keep your job, you write in a way that won’t cause offense. There are many good journalists at DW, but I haven’t seen great rebels there yet.

Ich hoffe, daß ich nie erfahren werde, was in einem solchen Fall passiert. Viele versuchen die Vorgaben zu umgehen, indem sie z.B. weniger problematische Synonyme benutzen. Es ist halt ein fruchtbarer Boden für die Zensur, wenn man als Journalist eine Familie mit zwei Kindern ernähren muß und auf Basis von Zeitverträgen arbeitet. Irgendwann ertappt man sich bei der Selbstzensur – weil man seinen Job behalten will, schreibt man so, daß es keinen Anstoß erregt. Gute Journalisten gibt es bei der DW massenweise – große Rebellen sind mir bisher aber nicht aufgefallen.

The problem here is that getting rid of quasi-employees is easy for Deutsche Welle. Strictly speaking, based on labor-law terms, Su Yutong wasn’t even dismissed. Su’s contract “expires” next year, and won’t get “renewed”. The same was the case with Wang Fengbo (王凤波) and some of his colleagues at DW whose contracts expired in 2010 or 2011. But for whatever reason, Boxun apparently didn’t ask Su Yutong questions about similarities with these former colleagues’ cases.

Deutsche Welle appears to have become nearly invincible in the labor courts. But on the other hand, the management’s apparent influence on content has also made the organization an ideal battleground for propaganda wars – when there is a lack of professional principle, everything becomes possible. Beijing and the dissidents have apparently seized these opportunities first. But other players will keep succeeding – until Deutsche Welle becomes a believable source for news again, or until German parliament lays the station to rest forever.

____________

Related posts under the Deutsche Welle tag.

____________

Monday, July 14, 2014

Monday Start-of-Work Links: Debauchery, Demonic Fetuses, and War

-

1. Vietnam’s Key Ally

Vietnam “can’t fight Chinese encroachment alone”, writes Tuong Lai, a  sociologist, also known as Nguyen Phuoc Tuong, and a former adviser to two Vietnamese prime ministers, according to the New York Times. The key ally for Vietnam today is the United States — an alliance that the Vietnamese liberation hero Ho Chi Minh ironically always wanted.

-

2. Shinzo Abe ends Tour of  New Zealand, Australia, Papua New Guinea

Japanese prime minister Shinzo Abe arrived back in Tokyo on Saturday afternoon. He had visited New Zealand, Australia and Papua New Guinea during a trip that began the previous Sunday, according to Radio Japan:

He briefed leaders of the 3 countries on his Cabinet’s decision to reinterpret the Constitution to allow Japan to exercise its right to collective self-defense.
He sought their understanding on Japan’s aim to proactively contribute to global and regional peace and security.

Reinterpretation – or a constitutional putsch, as Jeff Kingston describes it in an article for the Japan Times.

Abe has decided to allow his country to go to war in the defence of its allies. The polite cover story is that Japan needs to be able to help the US in defending itself against the dangerous crazies of North Korea,

writes Peter Hartcher of the Sydney Morning Herald, adding that

The reality is that Japan is bracing for the possibility of war with China.

Meantime, on Saturday, China Youth Net (中国青年网) briefed its readers about what it describes as an anti-communist, anti-China policy with a continuity from former Japanese prime minister Nobusuke Kishi – be it from his days as prime minister from 1957 to 1960, be it from his days in Manchuria – to current prime minister Shinzo Abe:

The [CCTV] report says that Kishi lived a life of debauchery while in China, with alcohol and whores every night. He was called the demon of Manchuria. After the war, he was rated a class A war criminal but in the end managed to avoid trial, becoming Japanese prime minister in 1957. During his term, Kishi actively promoted anti-communism and anti-China, modified the the policies of the peaceful constitution, just as Abe is doing these days. It is exactly the mantle of this war-criminal grandfather.

报道称,岸信介在华期间生活放荡,每晚饮酒嫖妓,人称“满洲之妖”。战后被判为甲级战犯,但最终逃脱审判,并于1957年担任日本首相。在任期间,岸信介积极推进反共反华、修改和平宪法的政策,而如今安倍晋三继承的,正是这个战犯外公的衣钵。

The article also mentions the Nagasaki flag incident:

Kishi was hostile to New China (i. e. communist China). After coming to power, the winds of Japanese politics quickly turned right, with activities hostile towards China. During April and May 1958, the Japan-China Friendship Association’s Nagasaki branch held an exhibition of Chinese stamps and paper cuts. During the exhibition, two thugs tore the Five-Starred Red Flag down, causing the “Nagasaki Flag Incident” which shocked China and Japan, while Kishi actually said that “the article that makes the damaging of foreign flags a punishable crime does not apply to China.” This matter caused outrage in China. In May of the same year, the Chinese government announced that the limits of Chinese tolerance had been reached and that under these circumstances, trade and cultural exchange with Japan would be cut off. After that, Sino-Japanese relations withdrew to the initial stages of the post-war period. Until Kishi stepped down in 1960 and Hayato Ikeda formed a new cabinet, Sino-Japanese relations made a turn for the better again.

岸信介敌视新中国。在他上台后,日本的政治风向迅速右转,进行了一系列敌视中国的活动。1958年四五月间,日中友好协会长崎支部举办中国邮票剪纸展览 会,期间会场上悬挂的五星红旗被两名暴徒撤下撕毁,制造了震惊中日两国的“长崎国旗事件”,而岸信介居然称:“日本刑法关于损坏外国国旗将受惩罚的条款, 不适用于中国。”此事激起了中方的极大愤慨。同年5月11日,中国政府宣布,中方在忍无可忍的情况下决定断绝同日本的贸易往来和文化交流。此后,中日关系 倒退到战后初期状态。直到1960年岸信介下台,池田勇人组织新内阁,中日关系才出现转机。

[...]

While Kishi has a bad reputation in China, Japan’s current prime minister Shinzo Abe, when referrring to this maternal grandfather, blew the trumpet [to his praise]. In his book, “Beautiful Japan”, he acknowledges that “my political DNA has inherited more from Nobusuke Kishi’s genes.”

虽然岸信介在中国臭名昭著,但日本现任首相安倍晋三提到这个外祖父时,却大吹特吹。他在其所写的《美丽的日本》一书中承认:“我的政治DNA更多地继承了岸信介的遗传。”

 

Kishi’s reputation in South Korea isn’t good either. However, his name may serve to insult South Korean politicians. A South Korean member of parliament

described President Park and her Japanese counterpart, Prime Minister Shinzo Abe, as the offspring of “demonic fetuses” that should not have been born ― in reference to ex-President Park Chung-hee and ex-Japanese leader Nobusuke Kishi.

In Australia, the government’s policy towards China and Japan appears to be causing headaches. Peter Hartcher of the Sydney Morning Herald notes that

[t]o now, the government and opposition have agreed on how Australia should deal with China. That agreement fell apart this week. It fell apart after the leader of Japan, China’s arch-rival, came to town.

Apparently, Hartcher writes, Australia’s foreign minister

Julie Bishop spoke in anticipation of the potential reaction from Beijing in an interview with Fairfax Media’s John Garnaut.
The story in Thursday’s paper began: “Australia will stand up to China to defend peace, liberal values and the rule of law, says Foreign Minister Julie Bishop.
“In the Coalition government’s clearest statement yet on how to handle China, Ms Bishop said it had been a mistake for previous governments to avoid speaking about China for fear of causing offence.
“China doesn’t respect weakness,” the article quoted Bishop as saying.

Labor disagreed. And once the can had been opened, alleged euphemisms by prime minister Tony Abbott about Japan’s war on its neighbors, made in reply to Abe, became an issue, too.

All that after Abe had left for Papua New Guinea, and before any words of disapproval had emerged from Beijing.

-

3. Xinjiang: Have you eaten?

The old traditional Han-Chinese greeting – “did you eat?” – has apparently become a genuine question in Xinjiang. As Han-Chinese cultural imperialism shows concern not only for the spirutual, but also the tangible nourishment of the  colony the autonomous region, Muslim students are forced to have meals with professors to ensure they are not fasting during the current Ramadan, reports the BBC‘s Martin Patience.

-

4. Four more Generals

Four Chinese military officers have become generals. Xi Jinping, in his capacity as the party and state Central Military Commission (CMC), issued the promotions and took part in the ceremony on Friday. The promoted officers are Deputy Chief of General Staff (副总参谋长) of the Chinese People’s Liberation Army (PLA) Qi Jianguo (戚建国), Commander of the Shenyang Military Area Command (沈阳军区司令员) Wang Jiaocheng (王教成), Political Commissar of the Shenyang Military Area Command (政治委员) Chu Yimin (褚益民) and Political Commissar of the Guangzhou Military Area Command (广州军区政治委员) Wei Liang (魏亮). CMC vice chairmen Fan Changlong (范长龙) and Xu Qiliang (许其亮) also attended the ceremony.

In neat military formation and high spirits, the promoted officers went to the Chairman’s rostrum. Xi Jinping handed them their letters of appointment and cordially shook their hands to congratulate them. The four military officers, wearing general’s epaulets, saluted to Xi Jinping and the other leading comrades and to all comrades attending the ceremony, and enthusiastic applause rose from the whole audience.

晋升上将军衔的4位军官军容严整、精神抖擞地走到主席台前。习近平向他们颁发命令状,并同他们亲切握手,表示祝贺。佩戴了上将军衔肩章的4位军官向习近平等领导同志敬礼,向参加仪式的全体同志敬礼,全场响起热烈的掌声。

CMC members Chang Wanquan, Fang Fenghui, Zhang Yang, Zhao Keshi, Zhang Youxia, Wu Shengli, Ma Xiaotian and Wei Fenghe attended the promotion ceremony.

中央军委委员常万全、房峰辉、张阳、赵克石、张又侠、吴胜利、马晓天、魏凤和出席晋衔仪式。

The ceremony ended with the resonant sound of military songs. Afterwards, Xi Jinping and other leading comrades stood for a souvenir photo with the promoted officers.

晋衔仪式在嘹亮的军歌声中结束。之后,习近平等领导同志同晋升上将军衔的军官合影留念。

Also in attendance were all the PLA headquarters, all big Danweis (units) of Beijing, leaders of the General Office of Central Military Commission, and others.

出席晋衔仪式的还有解放军各总部、驻京各大单位和军委办公厅领导等。

-

Wednesday, June 4, 2014

June 4, 25 Years Later: Drinking the Wolf’s Milk

The Communist Party of China can’t live with the facts – it can’t even coexist with them. Anyone who thinks that we can “get past” the Tian An Men massacre is wrong. China’s collective leadership itself never got past it, and may never get past it. Nor can their business friends, supporters and well-wishers, at home or abroad. Just as stone can’t rot away, the memory of June 4, 1989 lingers. This memory is the touchstone few people inside China dare to touch upon – not the Chinese nomenklatura, nor their beneficiaries, and those who are both administrators and beneficiaries least of all. You comrades have been working hard, Deng Xiaoping told military commanders on June 9, 1989. The CCP, obviously, isn’t advertising the speech, but isn’t hiding it either – People’s Daily online apparently has the speech in full in its archive.

Deng Xiaoping, June 9, 1989

The only official evaluation so far: Deng Xiaoping defends his reform policies of economic openness and political repression, June 9, 1989 (click picture for video)

Richard Burger has a piece on June 4 today, plus an interesting comment there, and a post on May 19, also on this topic.

Many Chinese people were detained after the massacre. Some are reportedly still in prison; less than a dozen according to an estimate by the Dui Hua foundation.

Those in China who remember, and want to remember publicly, are threatened. In an interview with the New York Review of Books, Hu Jia said that for entering Tian An Men Square on June 4, he could receive a twelve-year prison sentence, and that since February 24 this year, his movements have been restricted by the Beijing Municipal Domestic Security Corps and the Tongzhou Branch of the Beijing Municipal Security Detachment, the latter of who had been around since July 2, 2004.

Hu Jia’s wife Zeng Jinyan has moved to Hong Kong with their daughter. “It’s better for them to be there”, Hu said in the New York Review of Books interview, describing how the CCP flag – not China’s national flag – was hanging at his daughter’s kindergarten on the 90th anniversary of the CCP’s founding (apparently on July 1, 2011). “They taught them that the party’s red flag is color with the blood of martyrs. This is really an evil influence on children. We call this ‘drinking the wolf’s milk’.

On June 1, i. e. on International Children’s Day, party and state leader Xi Jinping visited Haidian National Primary School in Beijing. Choreography had a child convey the party’s message: “[To join the Young Pioneers] is kind of an honor.”

____________

Related

» Informal Discussions, Open University, Apr 11, 2014
» Xi on Teachers’ Guiding Role, Jan 7, 2012

____________

Updates/Related

» Two HK Vigils, Tealeaf Nation, June 5, 2014
» Hong Kong vigil, BBC News, June 4, 2014
» Take a trip, foreign friends, China University of Political Science and Law, May 29, 2014

____________

Thursday, May 1, 2014

Norway: “appeasing China seems to take precedence”

Norway’s prime minister and foreign minister are not going to meet the Dalai Lama when he visits next month, as part of an effort to ease tensions with the world’s second-largest economy, Bloomberg reported on April 23. Views and News from Norway wrote on April 9 that Parliamentary President and a long-time supporter of Tibet, Olemic Thommessen, said he would not be meeting with the exiled spiritual leader because it was more important to repair relations with China. Relations between Oslo and Beijing had been frigid ever since Chinese dissident Liu Xiaobo was awarded the Nobel Peace Prize in 2010, reports the Norwegian English-language website. It was Norway’s – now ruling – Conservative Party, including now prime minister Erna Solberg, who spoke up for human rights issues and Tibet in 2008. The Dalai Lama himself is a Nobel  laureate and visits on the 25th anniversary of being awarded the peace prize.

According to the Views and News report,

Olav Gunnar Ballo, another former leader of the Tibet committee, said it’s a shame Norway’s leading politicians haven’t come out in support of the Dalai Lama, and it’s cowardly that appeasing China now seems to take precedence over human rights issues that were so actively brandished in the past.

According to the Voice of Tibet, a Norway-based broadcaster and website operator, demonstrators protested, on Wednesday, against high-ranking politicians’ decisions not to meet with the Dalai Lama. Among the demonstrators – about 400 according to News and Views -, were Liberal Party leader Trine Skei Grande, MP Rasmus Hansson of the Green Paerty, and rock musician Lars Lillo-Stenberg. Norway should not cave in to force and threats, one of the organizers reportedly told Norway’s public broadcaster NRK. According to Views and News, Liberal Party leader Grande said that

the Dalai Lama would not be received “in the basement” [...] but would be brought to parliament to meet “as many politicians as we can manage to scrape together. We will show that people are concerned about the cowardice shown.”

These are strong words of criticism – and as they come from Norwegians, these words are laudable. But before Europeans elsewhere join the condemnations easily, they should pause and think what they or their countries were doing while Norwegian business was kept in the cold by Beijing. In fact, Oslo resisted the pressures for a remarkably long time.

But it is also true that the Nobel Peace Prize committee in Oslo – independent from government in formal terms, but not when it comes to membership and influence – has made a joke of itself in recent years. Awarding Liu Xiaobo was a brave choice, but the award that had preceded it a year earlier – to Barack Obama -, and the one that followed in 2012,  to the European Union, were silly (to put it mildly).

Are the current (small-scale, but still bigger than elsewhere) protests only the last echoes from Norway’s better days? Or are they an indication that civil society is picking up important issues where the elites are failing? The Dalai Lama himself has turned more to people-to-people diplomacy in recent years, at least formally.

That’s where the future is.

____________

Related

» press conference, FMPRC (English), April 28, 2014
» press conference, FMPR (Chinese), April 28, 2014
» Dalai Lama in Oslo, schedule May 7-9
» Out of the Flames, Woeser/High Peaks, April 15, 2014

____________

Saturday, March 1, 2014

Tibetan New Year, and The Role of the Exiles

I’ve known many of you for a long time and now we’re all showing signs of age. I was 24 years old when our exile began and I’m nearly 79 now. Meanwhile the spirit of our people in Tibet is still strong; they have a strength that has been passed down generation to generation. Wherever we are, we shouldn’t forget that we are Tibetans. Those of us in exile number about 150,000, but what is most important is that the spirit of those in Tibet remains alive, they are the bosses. And it’s because of the hope they have placed in us that we have to keep our cause alive.

The Dalai Lama, addressing Tibetans in Los Angeles on Thursday. He is scheduled to celebrate Tibetan New Year on March 2, with the Tibetan American Foundation of Minnesota.

____________

Related

» Zhu Weiqun: keep calm, Feb 23, 2013

____________

Wednesday, February 12, 2014

A Petition for the Release of Ilham Tohti

Ilham Tohti, an ethnic-Uyghur Chinese economist based in Beijing, was taken from his Beijing home by several police officers on January 15, under suspicion of breaking the law. His whereabouts appear to be unknown.

Tohti had been arrested before, in 2009, reportedly for having written critically about government policies toward the Uighurs. He was apparently released in August the same year.

Tsering Woeser has posted » a petition, drafted by her husband Wang Lixiong. According to the post, 1,801 signatures from 42 countries were collected by 20:00 hours Beijing time on Tuesday. The post includes an English translation of the petition.

____________

Related

» About Nur Bekri, March 2009

____________

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 40 other followers