Posts tagged ‘CCP’

Tuesday, October 28, 2014

Quick Review: Princess Cheng, the Dalai Lama, and the Motherpapers

Stay away from blogging for a fortnight, and you will miss out on a lot of news. Here are some that caught my attention during the past two weeks, without time to blog about them, let alone making a real translation of it.

-

1. This Land is my Land: Princess Wencheng, from Tang China to Tibet

Wang Lixiong, a Chinese tibetologist, described his take on the Tang Dynasty’s motives to get Princess Wencheng married to then Tibetan King King Songtsän Gampo.

Wang’s take is that the mere fact that you marry one of your princesses to the ruler of a distant land still doesn’t make that ruler’s land your land. If and how far his view may differ from the narratives Chinese propaganda has spread abroad successfully, would take a good translation of the entire blogpost, as published by Tsering Woeser, on October 23.

-

2. That Land is China’s Land: no Entry into South Africa for Dalai Lama

I’m wondering if the Dalai Lama expects to see the country of South Africa in his lifetime. Chinafile collected some links and reactions to this most recent – apparent – refusal from Pretoria to grant Tibet’s spiritual leader a visa.

Pretoria reportedly also blocked a Dalai Lama visit in March 2009. Less than two month later, then South African minister for International Relations Maite Nkoana-Mashabane said that the Dalai Lama could now visit South Africa any time he wanted.

Anyway. So far, it hasn’t happened.

one_hundred_fake_euros

-

3. What shall we do with the Motherpapers?

Nothing, says China Media Project (CMP), Hong Kong, a website observing the mainland Chinese media scene.

Not if it is about People’s Daily, the mother of all motherpapers, anyway. Motherpapers, writes CMP, usually get their budgets right from the Chinese Communist Party, and may also be supported by their child papers (which are more commercial, carry more advertising, and may have more interested readers). Because you can’t discuss the real challenges in China.

Personal note: I’m sometimes criticized by Chinese people for reading People’s Daily or other orthodox stuff, and for watching Xinwen Lianbo, the main CCTV news broadcast. There are so many more interesting media, they say.

Which is true. But as the CCP never invites me to their schooling sessions, not even on village level, motherpapers and CCTV is all I can get for my better information about how the party is ticking.

-

There’s still more stuff I (just as superficially) read during the second half of October, but I might still get round to them in some more detail.

Saturday, October 4, 2014

Deutsche Welle projects: “cooperating” with CCTV, “countering” Russia Today

-
Main link: Druck auf die Deutsche Welle, October 1, 2014

-

1. News article: “Pressure on Deutsche Welle”

Deutsche Welle (DW) director Peter Limbourg advocates a role for the foreign broadcaster as an English-language counterweight to Russian propaganda outlet Russia Today, according to an article published by Kölnische Rundschau, a paper from Cologne, on October 1. “It’s not about responding to massive Russian propaganda with ‘counter-propaganda’, but about conveying our free democratic concept by means of good journalism, in accordance with Western standards, the paper quotes Limbourg.

The two parties that have formed Germany’s federal government in a “grand coaliton” since December 2013 differ about the idea. While Roderich Kieswetter, a member of parliament from chancellor Angela Merkel’s Christian Democratic Party (CDU), likes the idea that someone “counters with medial elucidation”, the Social Democrats’ (SPD) parliamentary budget commission member Johannes Kahrs is skeptical: “I don’t think much of propaganda”. He added that “to state our values should be as much a matter of course as paying the DW employees in accordance with tariffs”.

Neither CDU nor SPD have committed themselves to increasing DW funds so as to enable the station to counter Russia Today.

Either way, Kölnische Rundschau writes, Limbourg is “under heavy pressure”, “on several fronts”. German news magazine Der Spiegel had reviewed DW’s China coverage critically – ever since freelance journalist Su Yutong had been fired, a constant stream of accusations that Limbourg had “kowtowed” to Beijing kept flowing, and Limbourg’s cooperation plans with Chinese state television CCTV had been “another step on a course that was being criticized as precarious”. Christian Mihr, head of the German section of Reporters without Borders (RSF), had told conservative Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) that his organization “sharply condemned” the cooperation, and the Green-leaning paper taz pointed out that CCTV had broadcast several “public confessions” of journalists and bloggers. Markus Löning, the federal government’s human-rights commissioner, criticized Limbourg’s plans as “dangerously naive”.

Kölnische Rundschau also points out that some 200 employees have lost some or all of their work at DW. Freelancers are said to be particularly affected by saving measures.

-

2. Assessment

Are Limbourg’s plans doomed already? Not necessarily. While recent decisions are controversial, Limbourg might still see them through – or back down in certain, but not all fields, depending on how support and opposition develop. When it comes to “cooperation” with party mouthpieces from China, there’s probably a lot of silent support in Germany that isn’t always reflected in the media. At least some circles in German business, the Asia-Pacific Committee of German Business (APA), criticized German media this summer for being “inaccurate” in their China coverage, according to a report by Deutsche Presseagentur (dpa),:

It was “the common task of governments and companies on both sides to promote a good reputation of Chinese companies in Germany”, the recommendations, on hand at dpa newsagency in Beijing on Tuesday [July 8], say. This was about a “fair and accurate” presentation. Background [of these recommendations?] is Chinese criticism of German media which “irresponsibly and inaccurately report about Chinese human rights and political issues”, a position paper still in progress says.

APA chairman Hubert Lienhard, talking to journalists, resolutely denied the existence of this paragraph in the raft. However, only a week ago, a draft of the paper containing this criticism circulated in the German embassy in Beijing. Accusations like these were, however, not adopted in the recommendations to the two heads of government, recommendations the APA commission does not want to publish. [...]

It is this kind of climate where business interests gain weight, and where principles go down. That said, at least publicly, the German federal government wasn’t sympathetic towards the APA recomendations.

While former German chancellor Gerhard Schröder, chairman of the board at Nord Stream AG, a consortium for construction and operation of the Nord Stream submarine pipeline between Vyborg in Russia and Greifswald in Germany, tirelessly advocates cooperation with Russia, Moscow doesn’t appear to have nearly as much sway over German published opinion or business as Beijing.

This doesn’t seem to suggest that countering Russian propaganda should be a priority. But it’s an easier target than Chinese propaganda.

And many Western “opinion formers” have apparently felt haunted by Russian propaganda, or by what they consider to be the effects of it, right at home.

Confucius Institutes are apparently much less offensive.

____________

Related Tag

» Deutsche Welle

____________

Related

» Chinesische Rochade, FAZ, Sept 26, 2014
» Weichgespült, DJV, Sept 15, 2014

____________

Friday, October 3, 2014

Occupy Central coverage (links)

No post about the huge manifestations in Hong Kong – there are many bloggers who are more familiar with the stories.

Foreign Policy has an article about the people behind Hong Kong’s protests, the Harbour Times (HK) keeps its readers posted bilingually, the China Media Project keeps an eye or several on how Chinese media cover the events in Hong Kong, and Fei Chang Dao focuses on what is being censored by the Chinese authorities and service providers.

____________

Update (Oct 4): Adam Cathcart of Sino-NK was interviewed by BBC 5 Live‘s Phil Williams last week onTuesday night, starting within the 42nd minute of this soundfile (3 days left to listen). Cathcart added some more thoughts on his personal website, SinoMondiale, on Wednesday, about how today’s issues and tensions can be traced back to the 1980s with the Chinese – and British – emphasis on economic freedoms rather than on democratic development in Hong Kong.

Wednesday, October 1, 2014

Deutsche Welle China Strategy: Statement by Reporters without Borders (RSF)

September 25 / September 30

25.09.2014 – Reporters without Borders Germany (ROG) calls on the director general of Deutsche Welle (DW), Peter Limbourg, to change Deutsche Welle`s strategy on China. During the last few weeks, the tax-financed German broadcaster Deutsche Welle has taken some alarming decisions related to its Chinese programme. Furthermore, Peter Limbourg has decided to agree on a highly controversial co-operation with CCTV – the Chinese state broadcaster.

The executive director of Reporters without Borders Germany, Christian Mihr, states: “We highly condemn the co-operation agreement between Deutsche Welle and the Chinese State broadcaster CCTV.” He continues: “This co-operation is incompatible with Deutsche Welle`s statutory mission as CCTV is part of the repressive apparatus directed against Chinese journalists. Deutsche Welle should not try to increase its reach in China at the expense of freedom of the press. As a member of the Reporters without Borders Germany board of trustees, we urgently call on Peter Limbourg to reconsider his decision.”

In a press release dated September 4, Deutsche Welle announced its intention to work with CCTV in the future. According to the statement, Deutsche Welle will produce music and business-related content together with CCTV. In addition, CCTV will broadcast an adaptation of Deutsche Welle`s lifestyle magazine Euromaxx (see: http://bit.ly/1sXLxjk).

CCTV IS A FUNDAMENTAL PILLAR OF CHINESE STATE PROPAGANDA

CCTV is China`s largest television broadcaster. At the organisational level, CCTV forms part of China`s State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television. Consequently, CCTV is directly connected to the government and plays a fundamental role in Chinese state propaganda. In fact, regulations force all other Chinese TV stations to broadcast CCTV`s 7pm main evening news.

During the last few months, CCTV has repeatedly broadcast “forced confessions” (see: http://bit.ly/1j3J0EI). During these broadcasts, critical journalists and bloggers were made to publicly criticise their own behaviour. On May 8, this was even done to a Chinese freelancer working for Deutsche Welle – to Gao Yu. The 70-year-old journalist has been held in criminal detention in China since she was arrested at the end of April (see: http://bit.ly/1yqVPB7).

REPORTERS WITHOUT BORDERS GERMANY`S LETTER TO PETER LIMBOURG

On September 16, Reporters without Borders Germany wrote to Peter Limbourg, the general director of Deutsche Welle, calling on him to answer a number of questions concerning Deutsche Welle`s cooperation with CCTV. This letter, available in German, can be accessed under: http://bit.ly/1ptN1jp. His answer is available in German under http://bit.ly/1vkzYFO.

Deutsche Welle describes the co-operation agreement with CCTV as a dialogue. However, numerous previous cases experienced by Reporters without Borders demonstrate that similar forms of communication and co-operation have usually been skilfully put to work for state propaganda. Reporters without Borders Germany doubts, that Deutsche Welle will be able to avoid such instrumentalisation.

Despite Peter Limbourg’s answer, certain questions remain unanswered:

How have the agreements between Deutsche Welle and CCTV been formulated? What exactly has been agreed to? Will Deutsche Welle supply content for CCTV and enable its Chinese partner to select what it wishes to broadcast? Or will CCTV have to broadcast all of Deutsche Welle`s contributions? How would this affect, for example, a China-critical programme on the artist Ai Weiwei? Could CCTV decide to reject such a programme?

Furthermore, it is still unclear why Su Yutong, who was working on Deutsche Welles`s China programme, was dismissed. Officially, she is said to have publicised internal matters. However, Reporters without Borders Germany is extremely worried that Su Yutong`s dismissal is related to Deutsche Welles`s new approach in its China-programme.

Our letter to Peter Limbourg included an invitation to participate in a panel discussion organised by Reporters without Borders Germany on “The Chinese media” aimed at clarifying these questions. Peter Limbourg made no mention of our invitation in his letter of response.

____________

Related

» Sanctions against Chinese State Media, Aug 29, 2014

____________

Wednesday, September 24, 2014

Message from Ilham Tohti: China can do better

Tsering Woeser writes that Li Fangping, a lawyer, has recorded a statement by Ilham Tohti, the Uyghur economist who was sentenced to life inprisonment by the Intermediate People’s Court in Urumqi on Tuesday. Tohti made his statement after he was sentenced, and said that he shouts out loudly for his Uyghur nationality, and even more for the future of China. He feels that he can endure his fate, that he will not betray his conscience. If I emerge from jail self-injured or after suicide, this will definitely be false [information].

I firmly believe that China can do better, and that the constitutional rights will be respected. God gave peace to Uyghurs and Han Chinese, and only when there is peace, good intentions will work in the interests of both.

之五:我虽已离去,但我依然期待阳光、期待未来。我坚信中国会更好、维吾尔人的宪法权利必将得到尊重。
之六:和平是上天赠送给维汉人民礼物,唯有和平、善意才能创造彼此的共同利益。

During the eight months in prison so far, he had only been allowed outside his cell for three hours. He could still count himself lucky, compared to other people accused of separatism, as he could choose his lawyer – a Han nationality lawyer -, in that his family could listen on during the trial, and in that he had been able to say what he wanted to say. He hoped that his case could help to further the rule of law in Xinjiang, even if only a bit.

He slept well last night, for over eight hours, better than anytime during the eight months in prison. He felt strong, but unable to report his situation to his mother. “Just tell her that I’ve been sentenced to five years in prison. That should do.”

____________

Related

» Dolkar Tso thanks Sandrup’s lawyers, June 26, 2010

____________

Updates / Related

» Reason and Peace underfoot, Teng Biao / Guardian, Sept 24, 2014

____________

Tuesday, September 23, 2014

Ilham Tohti sentenced to Life in Prison: “The Price our People have to Pay”

Ilham Tohti (伊力哈木·土赫提), an associate economics professor at Beijing’s Minzu University, has been sentenced to life in prison, reports CNN. The Intermediate People’s Court in Urumqi found Tohti “guilty of separatism”, according to CNN. According to the report, the court also ordered the confiscation of all of Tohti’s assets. Liu Xiaoyuan (刘晓原), one of Tohti’s lawyers, reportedly said that he and Tohti had been prepared for a guilty verdict and that they would appeal.

A post by Tibetan poet and blogger Tsering Woeser says that the verdict and sentence were announced at ten in the morning local time. According from a Tweet by Liu Xiaoyuan quoted by Woeser, Tohti said that he would not give in, and that he protested against the verdict. Tohti’s daughter Jewher Ilham who is currently in the U.S. is quoted as tweeting that she, too, protested against the verdict. His wife Guzaili Nu’er (古再努尔) who had followed the trial was in tears.

Wang Lixiong, Woeser’s husband and a tibetologist, wrote that “on September 23, the authorities have created an Uighur Mandela.” However, he did not believe that Tohti would remain behind bars forever, “because the delay of justice won’t last forever.”

Woeser also posted what Tohti had told her in an interview conducted in 2009 – lines that she feels seem to be his answer to the court’s sentence of today:

因言论获罪,因为办了媒体获罪,因为说了真话获罪
Where you can go to jail for what you say, for running a website, for just speaking the truth
我愿意,我觉得是很荣耀的事情
Which for me would be an honor
而且真的那种时刻出现的话
As I’ve said before
我以前就说过,用我卑微的生命呼唤自由
To trade my humble life to call for freedom
这是幸福的事情,骄傲的事情
Gladly, I’d be proud to
所以这不应该是很痛苦的
So this probably won’t hurt much
短期,一听的时候可能紧张,我有过
The thought makes me nervous, but not for long
但可能只持续几分钟,甚至可能是几个小时
A few minutes, or at most a few hours
我唯一的牵挂就是母亲和孩子们
My only concern is for mother and the children
要是判死刑,我有心理准备
I’m even prepared for the possibility of a death sentence
这也许是我们民族的人要付出的代价吧
That just might be the price our people have to pay
我伊力哈木付出代价,虽然把我送进去
When I, Ilham Tohti, pay that price; then though I may have to  go in
可能更能引起对我们民族的关注
Perhaps that will draw more attention to the plight of our people
可能引起更多的思考
People will think more about it
可能引起我们民族内部、还有外边的……
And perhaps more people will know about me
更何况很多汉人、很多外国的朋友、很多不同民族的朋友知道我
Uyghur, Han, foreign friends, people from other ethnic groups
而且知道我的理念
Will learn about me and my ideas
我不是暴力的,我没有任何违法的事情
Learn that I was not violent, hadn’t broken any law
只不过,我真的努力想发表一些声音
And that I only tried  hard to make our voice heard
努力把我们的文化,我们的一些情况…
And to speak about our culture and our situation…
虽然我们做的不好
Although we’ve not been perfect
还有,我认为我不在的话“维吾尔在线”可能搞的更好
And, I think Uyghur Online could be even better run if I weren’t around
将来很多朋友,像你这样的朋友,我相信你们的良知
I believe in the conscience of my friends, friends like you
有人说我是维吾尔的良知,我不够格
Some say I’m the Uyghur people’s conscience, I think that overstates it / I can’t live up to that
我希望维吾尔人的良知在我身上体现
I hope to see the Uyghur people’s conscience in  many others
像在很多人的身上体现
Not just in me.
我尽量成为有良知的人,对民族有良知的人
I’ve done my best to be a person of conscience, conscience toward the Uyghur people
要成为民族的良知是很骄傲的
That’s something to be proud of
我是很幸运的呀
And indeed I am lucky
我很骄傲,若我真的做到的话
And proud, if I can truly be that person
而且我也想,我有生之年要是能创造出某种理论或者模式
And I think, if with the time I have left, I can come up with ideas, with a model
维吾尔人能和平地争取自治的权利,一种抗争的模式
A way for Uyghurs to struggle peacefully for their right to autonomy, a mode of resistance
而且能够取得主流社会的认同,我觉得死了也很幸福的
And win acceptance from mainstream society, my death will have been worth that
我不喜欢暴力,我不会提倡暴力
I don’t like violence and I won’t advocate it
我并不认为汉民族是我们的敌人
And I definitely don’t think the Han are our enemy
哪怕是再这样,仇恨、仇杀发生的时候
Not even if racial hatred or killings should happen again
甚至发生民族屠杀的时候
Even if genocide were to happen
我也会呼吁:汉民族应该是我们的朋友
I would still say: the Han should be our friends!
我也会说出:我们应该成为朋友而不是敌人
I would say: We should be friends, not enemies
但是这个国家什么事都会发生
But in this country anything is possible
所以呢,你都会随时有准备
Which is why I’m already prepared
你没有想过的很惨的事情,也会发生在你的家庭,你的身上…
That the unthinkable could happen, to your family or yourself
我也有疑虑,当把我污名化的时候
I have doubts, like when they smear my name
比如,说我卖白粉、说我卖武器、说我组织过暴力
Say I peddled coke or sold weapons, or organized violence
我是东突恐怖分子,甚至说他去过拉登的基地
Or that I’m an East Turkestan terrorist, or even that I’ve trained with Bin Laden
他是拉登的人,他是美国的特务
That I’m agent of his, or America’s
他是热比亚的人,他是世维会在中国的什么……
Or that I work for Rebiya Kadeer, or I’m the World Uyghur Congress’ man in China, etc…
我不知道,反正各种的东西……
I don’t know, all sorts of stuff…
所以呢,很多东西无所谓,应该勇敢地面对
So whatever happens, we should face it with courage
当然呢,我是很希望到时候依法处理,这是一
Of course, first, I want to see things done according to law
二,很希望不要因为我而和汉民族之间发生仇恨的事情
And second, I don’t want to see any conflicts/tension? with the Han just because of me
当然呢,我也不希望这个时候没有维吾尔人的声音
And I hope when the time comes, we will hear Uyghur
汉人的声音,理性的声音
And Han people speak up, we will hear the voice of reason?
这是我对汉民族的期望,对维吾尔民族的期望
This is my hope for the Han people and for the Uyghurs
对两者的期望
My hope for both peoples
第三呢,我很希望,哪怕出现死亡的事情,把我埋在新疆
Third, I hope that if I do end up dead, I’m buried in Xinjiang
就是维吾尔人的家园
Which is home for Uyghurs
哪怕是冰山上,哪怕在沙漠或是路边
It could be on an iceberg, in the desert, even by the side of the road
我希望别让我的遗体留在新疆之外的地区
I just don’t want my body to be buried outside of Xinjiang
然后,最担心的就是孩子了
Lastly, I worry most about my children
怕他们遭到迫害,因为他们已经遭到了迫害
I’m afraid they’ll face persecution, more than they already have
他们没有学校上,旁听生
Forced to merely audit classes at schools that won’t take them as regular students
我怕到那时候旁听生都没有了
I’m afraid later they won’t even be able to audit classes
小孩儿会很茫然,不知道(怎么办)
My kids will be lost, and there won’t be anything I can do
我相信我女儿的良知,她很不一样
I believe in my daughter, there’s something special about her.
她受我影响很大,我相信她的良知
I have influenced her a lot/Much of what she knows she learned from me, I trust her conscience
她会成为一个有道德,爱自己的民族,爱人的人
I trust that she will grow into a moral person who loves her people, loves all people
我就担心她遭到迫害
But I worry people will go after her
还有一个担心,妻子现在又有孩子了
My other worry stems from my wife, who is now again pregnant
她没有工作,将来回新疆也不可能有工作
She’s unemployed now, and when she returns to Xinjiang she will not be able to find work
就是我将来的孩子……我妈妈也老了
My future child, and my mother who is getting on…
我就担心我家的两个孩子…
I’m worried about my two children…
但可能很残忍的,虽然很担心……明白吧?
It could all end tragically, in spite of my worries, you know what I mean?
但我觉得没有办法,需要付出的代价嘛,虽然你不愿意
But there’s nothing I can do. This is the price to be paid, whether you want it or not
但我现在想,我虽然有各种各样的信息,有各种预感
So I think, in spite of different things I hear, and all that I anticipate
我还是不敢相信
I refuse to believe it
这个国家,真的会把没有危害性的我
That this country might actually do such things to me
真弄成这样?有时候我也怀疑
Me who poses no threat. Sometimes I wonder
但我现在得到的信息、预感就是这样
But what I hear confirms what I suspect
然后呢我就考虑到,我要生存下去
And I think about how I’ll survive
生存然后才能给自己的民族做事儿
And by surviving, what I can do for my people
忍气吞声,是不是啊
So I bite my tongue, right?
所以现在就是这样,什么事儿都可能发生
So that’s what it’s like know:  anything could happen
但有时候也想,不可能吧
But sometimes I think, there’s no way
不可能那么卑鄙,再卑鄙也不能那样吧
Surely, nothing that abhorrent could happen
还是一种,人家说我是幻想吧,对政府
Or, people say it’s just my wishful thinking
哎,它在改变呀有些东西……
That the government could ever change…

____________

Updates / Related

» 充分保障被告人诉讼权利, CPBS, Sept 23, 2014
» Spokesperson’s Remarks, FMPRC, July 30/31, 2014
» 外交部回应, Sina, Aug 1, 2014
» “与…海外媒体关系甚密”, Huanqiu, Jan 18, 2014

____________

Tuesday, September 23, 2014

Deutsche Welle and the Dissidents: Skeletons in the Cupboard

-

Market Segmentation in International Media Coverage / 国际媒体报道中有国际市场细分

Coverage concerning DW’s China department follows some kind of market segmentation: there is news for Germans, there’s news fort he international community, and there’s news for Chinese people. The news sources aren’t identical either.

就关于德国之声中文部有媒体报道来说有一种市场细分:有消息是给德国人的,有消息是给国际社会的,有消息是给中国人的。发布消息的来源也不一样。

For example, the Zhang Danhong incident was covered by Chinese and by German media.

比如说,张丹红事件是中国媒体报道的,又是德国媒体报道的。

The events of 2010 and 2011 – the sackings of Wang Fengbo, Zhu Hong, Li Qi und Wang Xueding – were covered by the Chinese media, but hardly by German media. Although I followed the DW story rather closely back then, I only learned about a reliable report which basically confirmed the open letter of the four when I had contacted Wang Fengbo. It was a report by a church-owned press agency, Evangelischer Pressedienst or EPD. This rather comprehensive report wasn’t online, but available from a database, accessible for all interested media, according to former DW editor Li Qi’s “China Nightmare of Deutsche Welle” (published in 2012).

2010 及2011的过程 — 王凤波,朱虹,李琦,及王雪 被停职的时候 — 是中国媒体报道的,但是德国媒体所报道的有关消息很少。虽然我当时比较关注德国之声的故事,但我跟王凤波联络之后才知道有一个可靠的,基本上确定王凤波和他三个被开除的同事在他们 公开信 所描述情况的报道。那个报道是德国福音教会的通讯社,Evangelischer Pressedienst (EPD)。他们的比较全面性的报道不在线的,但是据德国之声被停职编辑员李琦2012所出版的《德国之声的中国梦魇》,德国所有感兴趣的媒体会入口EPD的资料库。看来没有德国媒体感兴趣。

The current case of Su Yutong is covered by German, international, and Chinese media.

现在展现的苏雨桐事件是在德国报道的,又是在国际媒体报道的,又是在中国媒体报道的。

-

Deutsche Welle QSL card confirming reception of Kigali relay station, on September 6, 2014, at 04:00 UTC.

If you think that JR and Deutsche Welle don’t communicate with each other, you are wrong: DW QSL card

-

Zhang Danhong coverage (2008) / 关于张丹红的报道

One could summarize that Zhang Danhong’s case in 2008 got some attention from German and from Chinese media. Of course, German and Chinese mainstream media looked at things differently. In Germany, there were rather many allegations of Zhang Danhong’s „communist leanings“. Most of these reports didn’t express their own views but quoted activists, politicians, etc.. Purportedly, these media had no opinion of their own. This rather subtle approach is also becoming more widely spread in Chinese media.

总的来讲,2008年的张丹红事件在德国,中国的媒体都有所反映。当然,德国主流媒体和中国主流媒体的看法和说明完全不一样。在德国,ZDH 的 „亲共“ 的指控比较多。这些媒体的报道中,大多数不表示自己的看法,但是引述积极分子,政治家,等等的说法。据称,这些媒体报道就没有自己的看法。这个微妙的做法在中国的媒体也越来越多。

-

What can be compared, and what can’t (2014) ? / 什么事情可不可以比较?

DW director Peter Limbourg said in a German television broadcast last week that Su Yutong’s exit had been a single case. And Su Yutong said in an interview with Boxun that her exit could not be compared with the case of Zhang Danhong.

在上个星期播送的一个德国电视台的节目中,德国之声台长彼得•林堡说苏雨桐被离职是单一的事情。但是苏雨桐受博讯访问时说,她自己和张丹红的事件这根本没有可比性

Limbourg is wrong: Su Yutong’s exit is no single case. It can be compared with the end of Wang Fengbo’s, Zhu Hong’s, Li Qi’s, and Wang Xueding’s employment.

但是林堡说的部队。苏雨桐被离职不是单一的事情。跟王凤波,朱虹,李琦,及王雪在2010,2011年被停职的情况可以比较。

And Su Yutong, Boxun, and DW, are all silent about those four cases from 2010 and 2011.

此外,苏雨桐,博讯,其他异议人士等等和DW有一个共同的特点:虽然他们的政治观点看来不一样,他们似乎都不愿意谈到2010/2011年在德国之声被停职的编辑员。

This has become DW’s and the dissidents’ common credibility gap.

现在,这个共同的特点是德国之声及异议人士共同的信誉差距。

____________

Main related tag:

» Deutsche Welle

____________

Related

» Be more Xinhua, Oct 10, 2009

____________

Wednesday, September 17, 2014

Military Training in the Garden of Growing Imams

Main link: Xinjiang Islamic Institute conducts its First Military Training

China News Service (中国新闻社), China’s second-largest newsagency, published nine photos on Monday, of a military drill at Xinjiang Islamic Institute in Urumqi (Ürümqi), East Turkestan (aka Xinjiang).

Each of the nine photos comes with the same note which reads:

According to PLA Daily‘s microblog on September 15, Xinjiang Islamic Institute invited the political department of Xinjiang Military Region to carry out military training of 80 students who enrolled at the Institute this year. The military region [department] specifically chose eight military-political officers and soldiers of excellent quality [toughness] who speak both Uighur and Chinese. During the ten days of military training, the students learn basic military subjects, take part in defense lectures, and watch ethnic-unity propaganda movies.

据军报记者微博9月15日报道,新疆伊斯兰教经学院邀请新疆军区政治部为 该院今年招收的80名新学员进行军训。军区专门从某红军师抽选了8名维语、汉语兼通、军政素质过硬的官兵担任教官。为期10天的军训中,学员们学习基本军 事课目,参加国防知识讲座、观看民族团结宣传片。

Click the following links for the photos.

Picture 1

Picture 2

Picture 3

Picture 4

Picture 5

Picture 6

Picture 7

Picture 8

Picture 9

Beijing review, an English-language propaganda paper, referred to the Islamic Institute as a garden of young imams in a 2009 online article.

And in 2008, China Radio International‘s (CRI) German service quoted the Institute’s deputy director as follows:

“My home was very far from the Uighur school. Up to high school, I visited a school of the Han nationality. When I didn’t pass the entrance exam for university, I was very sad. My parents comforted me and said that university wasn’t the only way of further education. We are Muslims, they said. Therefore, you should be in the know about Islam. You should look into your religion and study Islam.”

“Mein Zuhause lag sehr weit von der uigurischen Schule entfernt. Ich besuchte bis zur Oberschule die Schule der Han-Nationalität. Als ich dann später die Aufnahmeprüfung für die Universität nicht bestanden hatte, war ich sehr traurig. Meine Eltern trösteten mich und erklärten mir, dass die Universität nicht die einzige mögliche weitere Ausbildung war. Wir sind Muslime, sagten sie. Daher sollst Du gut über den Islam Bescheid wissen. Du solltest dich also intensiver mit Deiner Religion auseinandersetzen und den Islam studieren.”

The PLA photo story is carried by a number of Chinese websites, including Xinhua newsagency online, CCTV, and, – no surprise – Huanqiu Shibao.

And nothing satisfies a true Chinese patriot, at least not according to the latest comment (from Shenzhen):

Our country puts too much emphasis on the culture of different nationalities and neglects unified cultural education, particularly the education in Chinese culture for national minorities. It seems that there are many races among Americans, but it is the same English language and the same writing form for everyone. Put Chinese ideological and cultural education first, and [put regional ethnic culture [second] as a supplement.

我国太重视各民族文化而忽视了统一文化的教育,尤其是对少数民族的中华文化教育。似乎美国人种族很多,但都是英语,一样的字体。大中华思想文化教育为先,地方民族文化为辅。

But the previous commenter, from Zhejiang Province, dislikes the military component of “education”:

These Muslim students should rather study Chinese language [hanyu] and Confucian thought. To teach military subjects among institute students who aren’t yet mature isn’t quite appropriate. Not even ten percent of Uighur students in Xinjiang speak Chinese, and among the Islamic students from southern Xinjiang, even fewer speak Chinese. The state must vigorously expand Chinese-language and Chinese cultural education among national minorities, to make them recognize that their identity and ideology is Chinese.

这些伊斯兰教的学生更应该学习汉语和中国儒家思想,军训这样带有军事化的东西在一些思想不成熟的宗教学生中开展不是十分妥当。新疆的维族学生中会说汉语的学生不倒百分之十,尤其这些伊斯兰教的学生主要来自南疆地区,会说汉语的为更是稀少。国家应当大力开展对少数民族学生的汉语和中华文化教育,让他们认同他们是中国人的身份和思想。

____________

Related

» Religion and Peace, People’s Daily, Sep 17, 2014
» Come sigh with us, Aug 17, 2014
» Kunming Attack, March 3, 2014
» Golden vase of unity, Dec 26, 2010

____________

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 40 other followers