Posts tagged ‘America’

Tuesday, September 23, 2014

Ilham Tohti sentenced to Life in Prison: “The Price our People have to Pay”

Ilham Tohti (伊力哈木·土赫提), an associate economics professor at Beijing’s Minzu University, has been sentenced to life in prison, reports CNN. The Intermediate People’s Court in Urumqi found Tohti “guilty of separatism”, according to CNN. According to the report, the court also ordered the confiscation of all of Tohti’s assets. Liu Xiaoyuan (刘晓原), one of Tohti’s lawyers, reportedly said that he and Tohti had been prepared for a guilty verdict and that they would appeal.

A post by Tibetan poet and blogger Tsering Woeser says that the verdict and sentence were announced at ten in the morning local time. According from a Tweet by Liu Xiaoyuan quoted by Woeser, Tohti said that he would not give in, and that he protested against the verdict. Tohti’s daughter Jewher Ilham who is currently in the U.S. is quoted as tweeting that she, too, protested against the verdict. His wife Guzaili Nu’er (古再努尔) who had followed the trial was in tears.

Wang Lixiong, Woeser’s husband and a tibetologist, wrote that “on September 23, the authorities have created an Uighur Mandela.” However, he did not believe that Tohti would remain behind bars forever, “because the delay of justice won’t last forever.”

Woeser also posted what Tohti had told her in an interview conducted in 2009 – lines that she feels seem to be his answer to the court’s sentence of today:

因言论获罪,因为办了媒体获罪,因为说了真话获罪
Where you can go to jail for what you say, for running a website, for just speaking the truth
我愿意,我觉得是很荣耀的事情
Which for me would be an honor
而且真的那种时刻出现的话
As I’ve said before
我以前就说过,用我卑微的生命呼唤自由
To trade my humble life to call for freedom
这是幸福的事情,骄傲的事情
Gladly, I’d be proud to
所以这不应该是很痛苦的
So this probably won’t hurt much
短期,一听的时候可能紧张,我有过
The thought makes me nervous, but not for long
但可能只持续几分钟,甚至可能是几个小时
A few minutes, or at most a few hours
我唯一的牵挂就是母亲和孩子们
My only concern is for mother and the children
要是判死刑,我有心理准备
I’m even prepared for the possibility of a death sentence
这也许是我们民族的人要付出的代价吧
That just might be the price our people have to pay
我伊力哈木付出代价,虽然把我送进去
When I, Ilham Tohti, pay that price; then though I may have to  go in
可能更能引起对我们民族的关注
Perhaps that will draw more attention to the plight of our people
可能引起更多的思考
People will think more about it
可能引起我们民族内部、还有外边的……
And perhaps more people will know about me
更何况很多汉人、很多外国的朋友、很多不同民族的朋友知道我
Uyghur, Han, foreign friends, people from other ethnic groups
而且知道我的理念
Will learn about me and my ideas
我不是暴力的,我没有任何违法的事情
Learn that I was not violent, hadn’t broken any law
只不过,我真的努力想发表一些声音
And that I only tried  hard to make our voice heard
努力把我们的文化,我们的一些情况…
And to speak about our culture and our situation…
虽然我们做的不好
Although we’ve not been perfect
还有,我认为我不在的话“维吾尔在线”可能搞的更好
And, I think Uyghur Online could be even better run if I weren’t around
将来很多朋友,像你这样的朋友,我相信你们的良知
I believe in the conscience of my friends, friends like you
有人说我是维吾尔的良知,我不够格
Some say I’m the Uyghur people’s conscience, I think that overstates it / I can’t live up to that
我希望维吾尔人的良知在我身上体现
I hope to see the Uyghur people’s conscience in  many others
像在很多人的身上体现
Not just in me.
我尽量成为有良知的人,对民族有良知的人
I’ve done my best to be a person of conscience, conscience toward the Uyghur people
要成为民族的良知是很骄傲的
That’s something to be proud of
我是很幸运的呀
And indeed I am lucky
我很骄傲,若我真的做到的话
And proud, if I can truly be that person
而且我也想,我有生之年要是能创造出某种理论或者模式
And I think, if with the time I have left, I can come up with ideas, with a model
维吾尔人能和平地争取自治的权利,一种抗争的模式
A way for Uyghurs to struggle peacefully for their right to autonomy, a mode of resistance
而且能够取得主流社会的认同,我觉得死了也很幸福的
And win acceptance from mainstream society, my death will have been worth that
我不喜欢暴力,我不会提倡暴力
I don’t like violence and I won’t advocate it
我并不认为汉民族是我们的敌人
And I definitely don’t think the Han are our enemy
哪怕是再这样,仇恨、仇杀发生的时候
Not even if racial hatred or killings should happen again
甚至发生民族屠杀的时候
Even if genocide were to happen
我也会呼吁:汉民族应该是我们的朋友
I would still say: the Han should be our friends!
我也会说出:我们应该成为朋友而不是敌人
I would say: We should be friends, not enemies
但是这个国家什么事都会发生
But in this country anything is possible
所以呢,你都会随时有准备
Which is why I’m already prepared
你没有想过的很惨的事情,也会发生在你的家庭,你的身上…
That the unthinkable could happen, to your family or yourself
我也有疑虑,当把我污名化的时候
I have doubts, like when they smear my name
比如,说我卖白粉、说我卖武器、说我组织过暴力
Say I peddled coke or sold weapons, or organized violence
我是东突恐怖分子,甚至说他去过拉登的基地
Or that I’m an East Turkestan terrorist, or even that I’ve trained with Bin Laden
他是拉登的人,他是美国的特务
That I’m agent of his, or America’s
他是热比亚的人,他是世维会在中国的什么……
Or that I work for Rebiya Kadeer, or I’m the World Uyghur Congress’ man in China, etc…
我不知道,反正各种的东西……
I don’t know, all sorts of stuff…
所以呢,很多东西无所谓,应该勇敢地面对
So whatever happens, we should face it with courage
当然呢,我是很希望到时候依法处理,这是一
Of course, first, I want to see things done according to law
二,很希望不要因为我而和汉民族之间发生仇恨的事情
And second, I don’t want to see any conflicts/tension? with the Han just because of me
当然呢,我也不希望这个时候没有维吾尔人的声音
And I hope when the time comes, we will hear Uyghur
汉人的声音,理性的声音
And Han people speak up, we will hear the voice of reason?
这是我对汉民族的期望,对维吾尔民族的期望
This is my hope for the Han people and for the Uyghurs
对两者的期望
My hope for both peoples
第三呢,我很希望,哪怕出现死亡的事情,把我埋在新疆
Third, I hope that if I do end up dead, I’m buried in Xinjiang
就是维吾尔人的家园
Which is home for Uyghurs
哪怕是冰山上,哪怕在沙漠或是路边
It could be on an iceberg, in the desert, even by the side of the road
我希望别让我的遗体留在新疆之外的地区
I just don’t want my body to be buried outside of Xinjiang
然后,最担心的就是孩子了
Lastly, I worry most about my children
怕他们遭到迫害,因为他们已经遭到了迫害
I’m afraid they’ll face persecution, more than they already have
他们没有学校上,旁听生
Forced to merely audit classes at schools that won’t take them as regular students
我怕到那时候旁听生都没有了
I’m afraid later they won’t even be able to audit classes
小孩儿会很茫然,不知道(怎么办)
My kids will be lost, and there won’t be anything I can do
我相信我女儿的良知,她很不一样
I believe in my daughter, there’s something special about her.
她受我影响很大,我相信她的良知
I have influenced her a lot/Much of what she knows she learned from me, I trust her conscience
她会成为一个有道德,爱自己的民族,爱人的人
I trust that she will grow into a moral person who loves her people, loves all people
我就担心她遭到迫害
But I worry people will go after her
还有一个担心,妻子现在又有孩子了
My other worry stems from my wife, who is now again pregnant
她没有工作,将来回新疆也不可能有工作
She’s unemployed now, and when she returns to Xinjiang she will not be able to find work
就是我将来的孩子……我妈妈也老了
My future child, and my mother who is getting on…
我就担心我家的两个孩子…
I’m worried about my two children…
但可能很残忍的,虽然很担心……明白吧?
It could all end tragically, in spite of my worries, you know what I mean?
但我觉得没有办法,需要付出的代价嘛,虽然你不愿意
But there’s nothing I can do. This is the price to be paid, whether you want it or not
但我现在想,我虽然有各种各样的信息,有各种预感
So I think, in spite of different things I hear, and all that I anticipate
我还是不敢相信
I refuse to believe it
这个国家,真的会把没有危害性的我
That this country might actually do such things to me
真弄成这样?有时候我也怀疑
Me who poses no threat. Sometimes I wonder
但我现在得到的信息、预感就是这样
But what I hear confirms what I suspect
然后呢我就考虑到,我要生存下去
And I think about how I’ll survive
生存然后才能给自己的民族做事儿
And by surviving, what I can do for my people
忍气吞声,是不是啊
So I bite my tongue, right?
所以现在就是这样,什么事儿都可能发生
So that’s what it’s like know:  anything could happen
但有时候也想,不可能吧
But sometimes I think, there’s no way
不可能那么卑鄙,再卑鄙也不能那样吧
Surely, nothing that abhorrent could happen
还是一种,人家说我是幻想吧,对政府
Or, people say it’s just my wishful thinking
哎,它在改变呀有些东西……
That the government could ever change…

____________

Updates / Related

» 充分保障被告人诉讼权利, CPBS, Sept 23, 2014
» Spokesperson’s Remarks, FMPRC, July 30/31, 2014
» 外交部回应, Sina, Aug 1, 2014
» “与…海外媒体关系甚密”, Huanqiu, Jan 18, 2014

____________

Tuesday, September 23, 2014

Deutsche Welle and the Dissidents: Skeletons in the Cupboard

-

Market Segmentation in International Media Coverage / 国际媒体报道中有国际市场细分

Coverage concerning DW’s China department follows some kind of market segmentation: there is news for Germans, there’s news fort he international community, and there’s news for Chinese people. The news sources aren’t identical either.

就关于德国之声中文部有媒体报道来说有一种市场细分:有消息是给德国人的,有消息是给国际社会的,有消息是给中国人的。发布消息的来源也不一样。

For example, the Zhang Danhong incident was covered by Chinese and by German media.

比如说,张丹红事件是中国媒体报道的,又是德国媒体报道的。

The events of 2010 and 2011 – the sackings of Wang Fengbo, Zhu Hong, Li Qi und Wang Xueding – were covered by the Chinese media, but hardly by German media. Although I followed the DW story rather closely back then, I only learned about a reliable report which basically confirmed the open letter of the four when I had contacted Wang Fengbo. It was a report by a church-owned press agency, Evangelischer Pressedienst or EPD. This rather comprehensive report wasn’t online, but available from a database, accessible for all interested media, according to former DW editor Li Qi’s “China Nightmare of Deutsche Welle” (published in 2012).

2010 及2011的过程 — 王凤波,朱虹,李琦,及王雪 被停职的时候 — 是中国媒体报道的,但是德国媒体所报道的有关消息很少。虽然我当时比较关注德国之声的故事,但我跟王凤波联络之后才知道有一个可靠的,基本上确定王凤波和他三个被开除的同事在他们 公开信 所描述情况的报道。那个报道是德国福音教会的通讯社,Evangelischer Pressedienst (EPD)。他们的比较全面性的报道不在线的,但是据德国之声被停职编辑员李琦2012所出版的《德国之声的中国梦魇》,德国所有感兴趣的媒体会入口EPD的资料库。看来没有德国媒体感兴趣。

The current case of Su Yutong is covered by German, international, and Chinese media.

现在展现的苏雨桐事件是在德国报道的,又是在国际媒体报道的,又是在中国媒体报道的。

-

Deutsche Welle QSL card confirming reception of Kigali relay station, on September 6, 2014, at 04:00 UTC.

If you think that JR and Deutsche Welle don’t communicate with each other, you are wrong: DW QSL card

-

Zhang Danhong coverage (2008) / 关于张丹红的报道

One could summarize that Zhang Danhong’s case in 2008 got some attention from German and from Chinese media. Of course, German and Chinese mainstream media looked at things differently. In Germany, there were rather many allegations of Zhang Danhong’s „communist leanings“. Most of these reports didn’t express their own views but quoted activists, politicians, etc.. Purportedly, these media had no opinion of their own. This rather subtle approach is also becoming more widely spread in Chinese media.

总的来讲,2008年的张丹红事件在德国,中国的媒体都有所反映。当然,德国主流媒体和中国主流媒体的看法和说明完全不一样。在德国,ZDH 的 „亲共“ 的指控比较多。这些媒体的报道中,大多数不表示自己的看法,但是引述积极分子,政治家,等等的说法。据称,这些媒体报道就没有自己的看法。这个微妙的做法在中国的媒体也越来越多。

-

What can be compared, and what can’t (2014) ? / 什么事情可不可以比较?

DW director Peter Limbourg said in a German television broadcast last week that Su Yutong’s exit had been a single case. And Su Yutong said in an interview with Boxun that her exit could not be compared with the case of Zhang Danhong.

在上个星期播送的一个德国电视台的节目中,德国之声台长彼得•林堡说苏雨桐被离职是单一的事情。但是苏雨桐受博讯访问时说,她自己和张丹红的事件这根本没有可比性

Limbourg is wrong: Su Yutong’s exit is no single case. It can be compared with the end of Wang Fengbo’s, Zhu Hong’s, Li Qi’s, and Wang Xueding’s employment.

但是林堡说的部队。苏雨桐被离职不是单一的事情。跟王凤波,朱虹,李琦,及王雪在2010,2011年被停职的情况可以比较。

And Su Yutong, Boxun, and DW, are all silent about those four cases from 2010 and 2011.

此外,苏雨桐,博讯,其他异议人士等等和DW有一个共同的特点:虽然他们的政治观点看来不一样,他们似乎都不愿意谈到2010/2011年在德国之声被停职的编辑员。

This has become DW’s and the dissidents’ common credibility gap.

现在,这个共同的特点是德国之声及异议人士共同的信誉差距。

____________

Main related tag:

» Deutsche Welle

____________

Related

» Be more Xinhua, Oct 10, 2009

____________

Saturday, September 20, 2014

Sunday/Monday Links: Taiwan’s foreign Trade, Scotland’s Referendum, Ilham Tohti on trial, and Taiwan’s President losing it

-

Off into another week (a week actually starts on a Sunday)

Off into another week (a week actually starts on a Sunday)

1. Taiwan

William T. Wilson, a researcher with the Heritage Foundation’s Asian Studies Center, and a regular advocate of “free trade”, warns that bilateral or multilateral international trade agreements tend to lock Taiwan out, and increase Taiwan’s economic dependence on China. Wilson recommends that America should launch formal discussions of a bilateral investment agreement (BIA) with Taiwan as soon as possible.

Obviously, Wilson has his eyes firmly set on the Trans Pacific Partnership (TPP), a project often described as an impeccable motor of future global economic growth, but also frequently criticised for levering out democratic principles, not least as TPP prescribes a right for foreign companies in member countries to sue national governments under international law (which would make domestic legislation count very little).

-

2. The usual Suspects

Chinese internet administration has shut nearly 1.8 million user accounts in what is called a pornography crackdown, reports Reuters.

-

3. Scottish Referendum

Foarp breathes a sigh of relief as the United Kingdom stays united, after days of unease.

The Financial Times had celebrated the referendum as a very civilized struggle (in English on September 12) or as a civilized struggle between unity and independence (in Chinese on September 16). The author was Mure Dickie. That was too much for Beijing – the referendum was, of course, deemed an internal UK matter by official China, but Dickie got a (semi-official – my take of it) reply from Zhi Zhenfeng (支振锋) of the Chinese Academy of Social Sciences (CASS).

Yes, it was surprising that the UK was willing to let eight percent of the population and about a third of the territory go peacefully, and the consultative, democratic and peaceful procedure deserved praise. In 19th-century America, a referendum had been replied to by war, and the Crimea referendum in March had been carried out under very different circumstances. All that made the British tolerance displayed in the referendum a precious thing.

However, that didn’t make the referendum a great example for the rest of the world. It did reflect particular Western values, which had brought Europe huge technological and economic progress (besides religious wars and separatist chaos), but even in Europe, the referendum was a contested approach, and even within the West, not every referendum and its results had been accepted peacefully. All too often, people in the West had been unable to foresee the long-term effects of their purportedly rational choices.

-

4. Ilham Tohti on Trial

Ilham Tohti, an Uighur economics professor, is reportedly on trial now, according to China Change, who published excerpts of an account written by Tsering Woeser, a Tibetan writer and a friend of Ilham Tohti. Tohti had been arrested in Beijing in January this year, and his whereabouts had been unknown afterwards.

-

5. Ma Ying-jeou’s 19th-Plenary-Session speech on September 14

And as this collection of links starts with Taiwan, let’s take a look at what Taiwan Explorer, usually not a terribly “political” blog, has to say about Ma Ying-jeou, Taiwan’s president who has moved into the third year of his second term in office this year.

Ma is president on the KMT ticket, and his party, if his comments during the KMT’s 19th Plenary Session are anything to go by, is quite afraid of the oppositional DPP. But electoral behavior in Taiwan looks somewhat mysterious, at least to me as an outsider. Only four months after having voted Ma into office for a second term, the president’s support and satisfaction rates dropped to numbers between 15 to 22 per cent, and it seems they never really recovered since. Indeed, Ma appears to be completely unable to understand his country’s public.

Nanfang Shuo (aka Wang Hsing-ching / 王杏慶), predicted in summer 2011 that word-games were no solution for the problems that lying ahead if Ma would win a second term as president. Ma’s speech a week ago seems to suggest that he won’t abandon the word games during his remaining time in office – but by now, they appear to have become offensive.

Friday, September 5, 2014

Heaven or Hell: the Story of Su Yutong’s Dismissal as told by VoA

The following is a translation from a Voice of America (VoA) article published on August 21 and apparently updated early today. Some English terms used in this translation may not match the labor-law meaning accurately.

Corrections are welcome.

Links and footnotes within blockquotes added during translation.

Washington – The sudden dismissal of Deutsche Welle Chinese department reporter Su Yutong (pen name Wu Yu) on August 19 is attracting much attention. According to reports, the prolific journalist was dismissed is related to criticism of a column that whitewashed the 6-4 massacre [i. e. the Tian-An-Men massacre]. There are also reports believing that changes in Deutsche Welle’s guidelines on covering China le d to the dismissal of Su Yutong who was originally a dissident. Deutsche Welle denied such questions posed by reports and on social media.

华盛顿—德国之声电台中文部女记者苏雨桐(笔名吴雨)8月19日突然遭解雇的事件引起多方关注。有报道称,该多产记者遭辞退与德国之声一篇被批评粉饰六四屠杀的专栏文章有关。也有报道认为,德国之声的中国报道政策的变化是导致原为异议人士的苏雨桐离职的原因。德国之声否认有关报道和社交媒体上出现的质疑
Su Yutong’s sudden dismissal had first been disclosed on Twitter by internet commentator Bei Feng (actual name Wen Yunchao) on 19th of August.
苏雨桐被突然解雇的消息是现在美国的网络评论人士北风(本名温云超)8月19日首先在社交网站推特上披露的。。

One day before, Wu’er Kaixi, a former leader oft he Beijing student movement [of 1989] came to Deutsche Welle headquarters in Bonn to protest against the article published on June 4 which was seen as beautifying the CCP’s opening fire to suppress the citizens and students of Beijing. This article, titled “From Tian An Men to Leipzig”, diluted the 6-4 incident to “a momentary mistake in the history of New China”1).

此前一天,来自台湾的前北京学运领袖吾尔开希到位于波恩的德国之声总部,抗议该媒体今年六四期间发表的一篇被认为美化中共开枪镇压北京市民和学生的文章。这篇题为“从天安门到莱比锡”的文章把六四事件淡化为“新中国历史上一时的失足。”

This article, written by Deutsche Welle commenator Frank Sieren in Beijing, led to strong rebounds from the organization “Tian An Men Mothers“ and from 89 participants in [the 1989] movement.

这篇文章由德国之声新雇用的驻北京特约评论员泽林(Frank Sieren) 撰写,引起了六四难属团体“天安门母亲”和众多89民运参与者的强烈反弹。

Frank Sieren, who says that he has lived in Beijing for twenty years, allegedly owns a media company. Some critics who started joint protests demand that Deutsche Welle drop Sieren’s controversial article. Su Yutong and another contributing Deutsche Welle commentator, former “Southern Weekend” news department director Chang Ping, took part in the joint protests. Chang Ping also published articles on Deutsche Welle’s website, in a debate with Sieren.

自称在北京居住了20年的泽林被指在中国拥有一家媒体公司。一些批评者曾发起联署抗议行动,要求德国之声撤下泽林这篇有争议文章。苏雨桐和德国之声另一位特约评论员、原《南方周末》新闻部主任长平参与了联署抗议。长平曾在德国之声网站刊文,与泽林展开争论。

Deutsche Welle spokesman Johannes Hoffmann issued a statement2) confirming that the freelance working contract with Su Yutong had been terminated, because of inappropriate behavior.

德国之声发言人霍夫曼(Johannes Hoffmann)21日发表声明确认,已经终止它与中国自由撰稿人苏雨桐的工作关系,原因是员工的不当行为。

[Hoffmann‘s] statement said Deutsche Welle objects to talk on social media about political motivations for the termination of Su Yutong’s contract, or about the termination being related to limits to freedom of expression at Deutsche Welle’s Chinese department . The statement emphasized that diversity of opinion was respected, and that the immediate measure [of dismissing Su Yutong] had been made because of breach of trust between Deutsche Welle and Su Yutong.

声明表示,德国之声反对社交媒体上关于苏雨桐被终止工作关系有政治动机或者是由于德国之声中文部的表达自由受到限制等说法。德国之声的这份声明强调尊重意见多元化,并称决定采取解雇立即生效的步骤是由于德国之声与苏雨桐之间的信任遭到破坏。

The statement accuses Su of not heeding repeated admonishments and kept tweeting internal and confidential information about Deutsche Welle and the organization’s editorial staff, thus opposing staff hired by the organization and the organization’s management in her actions.

声明指责苏雨桐不听德国之声当局的一再劝告,在推特上散布有关德国之声及其编辑人员的内部信息和机密,从而在行动上对抗雇用单位及其管理层和工作人员。

The statement said that terminating Su Yutong’s employment is the result of inappropriate behavior, not a restriction on freedom of expression. The statement said that no employer would accept her behavior.

声明表示,决定结束与苏雨桐的雇佣关系是个人不当行为的结果,而非限制表达自由。声明称,没有雇主会接受她的这种行为。

Su Yutong told VoA in an interview Deutsche Welle executives had emphasized that the station could not become “Voice of the Dissidents”, but that she had only published, on her own behalf, published information concerning the debate about Sieren’s article and its publication.

苏雨桐在接受美国之音采访时指出,德国之声高层在曾强调该电台不能成为“异议之声”,而她只是以个人名义在推特上参与有关泽林文章的争论和发布有关消息。

Su Yutong says that she can calmly accept [the allegation] that she acted against internal Deutsche Welle regulations, but continued to believe that the debate about Sieren’s article had been a public matter and that it was necessary for the truth of the matter to be handled publicly, rather than to be processed in a dark room.

苏雨桐表示,说她违反了德国之声的内部规定,她可以平静地接受,但她仍然认为,有关泽林文章的争论是个公共事件,公开相关事实真相是有必要的,不应该在内部暗箱操作。

“When it comes to this kind of internal meeting at Deutsche Welle, I can accept that from that perspective. But from where to judge this incident with Sieren’s article, that being processed as an internal Deutsche Welle issue, is something that needs to be taken to the public. I stand by this opinion. I believe that this is a public matter. “

她说:“这样德国之声的一个内部会议。那我从这个角度来说,我是接受的。但是从如何判断泽林这个事件是德国之声内部暗箱操作呢,还是拿到公共平台上,我还是坚持我的看法,我认为,它是个公共事件。”

Su Yutong told VoA that when Deutsche Welle executives and the Deutsche Welle Asia department director informed her about her dismissal without knowledge of the circumstances, they also mentioned another reason, saying that it was related to new Deutsche Welle director Peter Limbourg’s demand that the Chinese department “should not criticize Beijing all the time “. Limbourg is going to take part in a Sino-German media forum organized by official Chinese media in early September.

苏雨桐对美国之音表示,德国之声高层在她和亚洲部主任毫不知情的情况下突然对她宣布辞退决定的时候还提到另一个理由,这和德国之声新台长林伯格(Peter Limbourg)提出的中文部“不要总是批评北京”的要求有关。林伯格将于9月初到北京参加中国官媒主办的中德媒体论坛。

Su Yutong says: “She (the program director) said that Deutsche Welle’s Chinese department needed a new direction. I believe that you don’t fit into this new direction. This is the reason she gave me for my dismissal. So I asked her, very curiously. I said that I have worked for Deutsche Welle for four years, and all my reports, no matter what, were always rated best by our evaluation system. I said that I had always acted in accordance with Deutsche Welle’s rules of journalistic professionalism when reporting. Now you are saying that I don’t meet these standards, but I that what I have embodied in the reports is just this professional quality. As for values, I think that in my reporting, some can be seen. My position has also been constant. If you say that my your direction and mine are not the same, doesn’t that amount to a direction oppsite to mine? She also refused to answer this question.”

苏雨桐说:“她(节目总监)说德国之声中文部要有一个新的方向,这个新的方向我认为你不符合。这是她给我的被辞的理由。那我就也是很好奇的问了她。我说,我在德国之声工作了四年,我所有的报道无论从我们的评估体系来说,我一直是第一。我说,我一直在秉承德国之声记者的这样一个职业操守、规则,在作这样的报道。那现在你说我不符合这个规范,我想我在报道当中体现的就是这个记者的专业素质。至于价值观,我想,通过我的报道,也可以看出一些。我的立场也是恒定的。如果你们说方向和我的不同,那是不是意味着和我相反的方向?她也是拒绝回答这个问题。”

In an email reply to VoA on August 21, Deutsche Welle’s international relations department attached the statement by the spokesman quoted above, but there was no reply to the questions as to how Su Yutong’s coninuous performance at Deutsche Welle was assessed.

德国之声国际关系部21日给美国之音记者电邮的回复中附上了该媒体发言人的上述声明,但是没有回答如何评价苏雨桐在德国之声的一贯工作表现等问题。

In recent days, the grudges and disputes between Deutsche Welle and Su Yutong have been reported by Germany’s “Spiegel Online” and other German media, as well as detailed coverage by some overseas media in Chinese. Huanqiu Shibao, a paper under the auspices of the Chinese Communist Party, also published a commentary about the storm around Su Yutong’s dismissal. This incident brought the 2008 incident back into focus when then deputy Chinese department director Zhang Danhong had been criticized for beautifying Beijing’s policies, which had resulted in her removal.

几天来,德国之声和苏雨桐之间的恩怨纠纷得到了德国明镜在线等多家德国媒体和一些海外中文媒体的详细报道。中共党报人民日报旗下的环球时报也刊登评论员文章,谈苏雨桐被辞退风波。这一事件致使德国之声在2008年该电台中文部副主任张丹红因其报道被指过于美化北京政策遭撤职之后又一次成为新闻焦点。

Su Yutong revealed that in July, the former Chinese department director, who had always supported her work, was transferred to another department, and that a new director had been parachuted into the Chinese department from Berlin.

苏雨桐披露,7月间,充分支持她工作的原中文部主任被调到该电台其他部门,柏林方面给德国之声中文部空降了一位新主任。

The dismissed reporter said that she had been paid on a daily basis [unsure about my translation of the payment description here - JR], that the contract ends with the end of the year, and that she will then face the issue that she cannot continue to live in Germany legally. She also said that she was asked to close the office computer on the spot, to hand over the swipe card and to leave immediately. She didn’t get the respect former employees should get, and there hadn’t even been time to say Goodbye to some colleagues. She pledged to take up with Deutsche Welle by legal means.

这位被解雇的女记者还表示,她本是德国之声按日计酬的合同制雇员,本期合同年底到期,届时将面临无法继续在德国合法居留的问题。她还表示,自己被要求当场关闭办公电脑,交出门卡,“立即走人”,没有获得离职员工应有的尊重,连跟一些同事道别的时间都没有。她誓言将以法律途径跟德国之声交涉。

Su Yutong left China in the late 1980s. She had been in charge of an NGO in Beijing, active in human-rights activities, and therefore harrassed and pursued by state security. In 2010, after arriving in Bonn, she was hired by those in charge at Deutsche Welle at the time.

80后的苏雨桐离开中国前是北京一个非政府组织的负责人,积极从事维权活动,因而遭到国保骚扰和追捕。2010年,她到达波恩后获得当时的德国之声电台负责人聘用。

A comment in the article’s comenting section warns VoA’s Chinese department:

The CCP-leaning, pro-Zhang-Danhong forces are launching a counteroffensive! VoA’s Chinese department should take some lessons from this, and must not allow pro-CCP forces to spread successfully there! I remind the Chinese department at VoA that it should have a plan ready to check up the moles and to take preventive measures!

《德国之声》内部亲共的张丹红势力开始反扑了!美国之音应当从中借鉴一些教训吧,绝不能让亲中共势力在美国之音中文部得逞蔓延!提醒《美国之音中文部》应有计划地清理“内鬼”,防患于未然!

There are more comments of the same tenor, but also comments angry at “anti-China” forces:

Come and work for VoA. In any case, these are the anti-China headquarters, the paradise for anti-China people.

可以来VOA上班的嘛,反正这里是反华的大本营,这里是反华人士的天堂

That said, paradise today might be hell tomorrow.

____________

Footnotes

1) the German version of Sieren’s article refers to “a one-off in new Chinese history – “ein Ausrutscher in der neuen chinesischen Geschichte “. “New China” isn’t mentioned.
2) The Deutsche Welle statement in full, of August 21.

____________

Related

» Those Southern newspaper commentators, Jan 28, 2013

____________

Wednesday, September 3, 2014

Deutsche Welle controversies: “a Tendency to influence Content from the Top”

It seems that Germany’s foreign broadcaster Deutsche Welle (DW) is kissing Beijing’s butt like never before – far beyond where it was in 2008, before DW suddenly started aiming at Beijing’s throat. DW director Peter Limbourg is currently travelling in China, according to a New York Times Sinosphere article, published online on Tuesday:

Mr. Limbourg was in the western Chinese region of Xinjiang, Deutsche Welle said by telephone on Monday from its headquarters in Bonn. He was to take part in a China-German Media Forum starting on Tuesday in Beijing co-sponsored by Global Times, a nationalist newspaper that is part of the Communist Party’s flagship People’s Daily group, the broadcaster confirmed.

The New York Times’ Tuesday article also republishes an open letter by Su Yutong to director Limbourg. Su had been fired by DW on August 19. DW spokesman Johannes Hoffmann had told the New York Times last month that Su Yutong had tweeted about internal (DW) issues in a way that no company in the world would tolerate. We warned her, and she continued to do it.

Su’s open letter suggests a visit by Limbourg to Gao Yu (高瑜), a former contributor to DW who is now under detention in China.

German green-liberal daily tageszeitung (taz) reports about Su Yutong‘s case, the purportedly regular transferral of Chinese department director Matthias von Hein, and about at least two commentaries critical of Israel which had not been published – “they were in the editorial department’s computer system, ready for publication. But at the very last moment, someone put on the emergency brake and stopped publication.

All events combined – censorship of the Israel-related commentaries and the mess in the Chinese department – are causing misgivings, writes taz:

The German Journalists Association [Deutscher Journalisten Verband, DJV] has been asked for advice by several employees. The DJV is seriously worried, and its speaker, Hendrik Zörner, makes no secret of it: “What worries us greatly is that there’s a tendency at Deutsche Welle to influence content from the top.”

[...]

The broadcaster’s statement concerning censorship is curt: a message from chief editor Alexander Kudascheff says that the articles hadn’t met DW’s journalistic standards, and that there had been talks with the authors. The articles are on hand at taz, and while you may disagree with the authors, there is certainly no offense against journalistic standards.

Indeed, “standards” appear to have become a mantra of Deutsche Welle leaders when in fact, they seem to be targeting unwanted content. When a “monitor”, German sinologist Jörg M. Rudolph, was appointed to supervise the Chinese department in 2009, the stated goal had also been to “improve standards”.

In March 2013, the Journalists Association had expressed its hope that Peter Limbourg, who had just been chosen as Deutsche Welle’s new director, would put journalism first (dem journalistischen Auftrag des Senders sei Vorrang einzuräumen). The Journalists Association has also followed the issue of quasi-employees at DW.

 

Sunday, August 31, 2014

Shortwave Log, Northern Germany, August 2014: WRNO – “a Piece of the USA”

-

1. WRNO Worldwide

WRNO Worldwide, New Orleans, was a North American shortwave radio station. It was on the air from 1982 to the early 1990s, with rock music and program slots by a number of organizations, such as Pete Bergeron‘s La Voix de la Louisiane program, featuring Cajun music, or Glenn Hauser‘s World of Radio. During the 1980s, with programs really worth listening to, WRNO might have become a heavy competitor to the Voice of America (VoA), if its signal reach had been greater.

QSL, veri-signed by Costello

QSL: the operators and their ham callsigns, 1987

The owner, Joseph Costello (Joe Costello III), born in or around 1941 in Algiers/New Orleans, Louisiana, became a millionaire in the media business, according to this  (source unverified) 1997 obituary in the Times Picayune. The history of the shortwave station doesn’t seem to suggest that WRNO ‘s shortwave station added greatly to his wealth, although according to this (unverified) account, it became profitable within months, . From the original rock format, the station went on to leasing airtime to religious and political broadcasters, and Costello’s heirs put the shortwave station up for sale, according to the October 1998 edition of NASB Newsletter. The sales notice also provides hints as to why WRNO would never reach an audience as sizable as VoA did – at least as of 1998, there was only one transmitter site, and a log periodic antenna oriented towards the eastern half of North America.

But Costello’s ambitions hadn’t been small. While he apparently acknowledged that the last thing they [i. e. listeners abroad] need is another station playing their local music, Costello was a fan of shortwave radio, according to this account by one of his former (unverified) employees, who also quotes him as saying that people outside America admire us and want to come here; I’m giving them a piece of the USA – a piece of the USA complementary to, rather than a competitor of, VoA, according to the same account.

WRNO is now a religious broadcaster. The DX Listening Digest of April 5, 2001 reported that

WRNO Worldwide shortwave is sold to a non-profit religious group, whose directors include a citizen of Zimbabwe and a citizen of Australia. The New Orleans operation was one of the very few attempts to create a viable commercial shortwave operation (doing CHR). It was an offshoot of WRNO-FM, and has recently been in the hands of executor and New Orleans communications attorney Ashton Hardy. Looks like the Ft. Worth-based Good News World Outreach will run WRNO Worldwide as a non-commercial proposition (Mstreet Daily Apr 5 via Lawrence rec.radio.shortwave via Lamb, Cumbre DX via DXLD)

(Most recently tuned to on July 20, 2014, 02:36 UTC, 7505 kHz.)

===============

-

2. Recent Logs, August 2014

International Telecommunication Union letter codes used in the table underneath:

AFS – South Africa; ARG – Argentina; AUT – Austria; B – Brazil; CHN – China; CLN – Sri Lanka; CUB - Cuba; D – Germany; E – Spain; F – France; GRC – Greece; INDHOL – the Netherlands; IND – India; J – Japan; KOR – South Korea; KRE – North Korea; LTU – Lithuania; NIG – Nigeria; ROU – Romania; RRW – Rwanda; S – Sweden; SVN – Slovenia; THA – Thailand; TJK – Tajikistan; UGA – Uganda; USA – USA.

Languages (“L.”):

Am – Amharic; C – Chinese; Ca – Cantonese; E – English; F – French; G – German; Gr – Greek; Hu – Hungarian; Pan – Panaji; Pe – Persian; Po – Portuguese; R – Russian; Sp – Spanish; Sw – Swedish; T – Thai.

Many logs this time, thanks to the summer vacation.

kHz

Station

Ctry

L.

Day

GMT

S I O
 11510 Radyoya Denge Kurdistane  F Ku

Aug

1

17:25 5 5 4
 11540 Radio Farda  CLN Pe

Aug

1

17:30 5 5 5
  6165 RHC Cuba  CUB  E

Aug

1

04:00 5 5 4
  3995 HCJB Weenermoor  D  G

Aug

2

04:30 5 5 4
 17860 Voice of Khmer M’Chas Srok  1)  

Aug

3

11:30 5 5 4
  7550 AIR Delhi (All India Radio)2)  IND  E

Aug

4

18:21 4 5 4
 12020 VoA Deewa Radio  CLN Pa

Aug

7

01:00 5 5 5
 15344 RAE Buenos Aires3)  ARG  F

Aug

7

20:00 3 4 3
 15344 RAE Buenos Aires  ARG  G

Aug

7

21:00 4 4 4
  3905 (Dutch pirate radio)  HOL  E

Aug

9

20:15 5 5 5
 13760 Voice of Korea  KRE  E

Aug

9

21:01 5 5 4
  9540 IRIB Tehran  IRN  J

Aug

9

21:34 2 4 2
  9570 Radio Exterior de Espana4)  E  S

Aug

9

22:00 4 3 3
  6000 RHC Cuba  CUB  E

Aug

11

03:59 3 4 3
  6165 RHC Cuba  CUB  E

Aug

11

04:00 4 5 4
  7550 AIR Delhi (All India Radio)  IND  E

Aug

11

18:20      
  9540 Radio Japan5)  J  C

Aug

12

15:30 2 2 2
 15235 Channel Africa  AFS E

Aug

12

17:00 5 5 4
  7550 AIR Delhi (All India Radio)  IND  E

Aug

12

17:45 5 5 4
 15650 Voice of Greece6)  GRC Gr

Aug

12

19:00 5 5 4
  6165 Radio Japan  LTU  R

Aug

13

04:30 5 4 4
 17770 Radio Thailand  THA  T

Aug

13

10:35 3 5 3
 15160 KBS Seoul  KOR Ko

Aug

14

09:00 4 4 4
 15160 KBS Seoul  KOR Ko

Aug

14

09:35 4 4 3
 15000 WWV (NIST), Colorado  USA  E

Aug

16

12:46 2 3 2
 15000 WWVH (NIST), Hawaii7)  USA  E

Aug

16

12:46 2 3 2
  3995 HCJB Weenermoor  D  G

Aug

16

18:00 4 4 3
 15220 China Radio International (CRI)  CHN Hu

Aug

17

10:03 3 5 4
 15440 China Radio International (CRI)  CHN Ca

Aug

17

10:07 2 4 2
  7550 AIR Delhi (All India Radio)  IND  E

Aug

17

17:40 5 5 5
  4765 Radio Progreso  CUB  S

Aug

18

02:17 4 4 3
  5015

Radio Miami International

(RMI) / RG Stair

 USA  E

Aug

18

02:22 4 4 4
  5980 Channel Africa  AFS  E

Aug

18

03:06 5 5 5
  5040 RHC Cuba  CUB  E

Aug

18

05:00 5 5 4
  7550 AIR Delhi (All India Radio)  IND  E

Aug

18

18:15 5 5 5
 11711 RAE Buenos Aires8)  ARG  E

Aug

19

02:00 4 4 4
  9540 Radio Japan5)  J  C

Aug

19

15:38 2 2 2
 11711 RAE Buenos Aires  ARG  E

Aug

21

02:00 5 5 4
  5025 Radio Rebelde  CUB  S

Aug

21

03:00 4 3 3
  4976 Radio Uganda  UGA  E

Aug

21

03:12 3 2 2
  5040 RHC Cuba  CUB  S

Aug

21

03:45 5 4 4
  9800 Deutsche Welle Kigali  RRW  E

Aug

21

04:30 5 4 3
 15160 KBS Seoul  KOR Ko

Aug

21

09:00 4 4 3
 3775.1 DARC / DLØDL Deutschlandrundspruch  D  G

Aug

21

17:30 3 4 4
 15120 Voice of Nigeria  NIG  E

Aug

22

08:03 3 4 3
 15120 Voice of Nigeria9)  NIG  E

Aug

22

15:20 3 4 2
 15175 AIR Delhi (All India Radio)  IND Pan

Aug

22

15:30 3 4 3
  4976 Radio Uganda  UGA  E

Aug

22

20:15 3 2 2
  3995 HCJB Weenermoor  D  G

Aug

23

04:30 5 5 4
  6065 Radio Nord Revival10)  S

E/

Sw

Aug

1

05:20      
   918 Radio Slovenia  SVN  E

Aug

26

20:30 3 3 2
 15345 RAE Buenos Aires3)  ARG  G

Aug

26

21:01 4 4 4
 11711 RAE Buenos Aires3)  ARG  E

Aug

28

02:00 5 5 5
 10000 Observatório Nacional  B Po

Aug

28

06:04 2 2 2
 15120 Voice of Nigeria  NIG  E

Aug

28

09:00 3 5 3
 15275 Deutsche Welle Kigali  RRW Am

Aug

28

16:40 5 4 4
 15275 Deutsche Welle Kigali  RRW  F

Aug

28

17:00 4 4 3
  3770 DARC / DLØDL Deutschlandrundspruch  D  G

Aug

28

17:30 5 5 5
 15435 RRI Bucharest  ROU  C

Aug

29

13:05 5 5 5
 15542 Voice of Tibet (Norway/Tajikistan)  TJK  C

Aug

29

13:15 4 3 3
  3995 HCJB Weenermoor  D  G

Aug

30

18:00 5 5 4
  9800 Deutsche Welle Kigali  D  E

Aug

31

04:00 5 5 4
  6155  Adventist World Radio (AWR)  AUT  F

Aug

31

04:50 5 4 4
 6155 Radio Austria International (German)  AUT  G

Aug

31

05:00 5 4 4

____

Footnotes

1) The transmitter site is said to be Dushanbe-Yangiyul, Tajikistan, but that’s unconfirmed by the “clandestine” station itself. The organization behind it also runs a website which seems to suggest that they are don’t like Vietnamese Cambodians, or anything Vietnamese for that matter.

2) Receivers used were a Sony ICF2001D with a number of outdoor antennas, a Silver XF-900 with a built-in telescopic antenna or connected to outdoor antennas, and a Grundig Satellit 300 with a bit of wire instead of a long-gone telescopic antenna. Currently, AIR would usually come with S=5, unless your receiver is very  simple.

3) Radio Argentina al Exterior (RAE) has rarely kept exactly to its scheduled frequencies (11710 and 15345 kHz) recently; deviation seems to remain within +/- 1 kHz.

4) Radio Exterior de Espana has been a constant companion of many shortwave listeners for many decades – here in northern Germany, Spanish and English programs could be easily picked up at daytime and nighttime. For a while, they even ran a German service. New bosses (taking office on September 1) reportedly intends to scrap shortwave. REE English service hosts Alison Hughes and Justin Coe informed their listeners about a slew of rumors, from the 23rd minute of this recording. (Found via DX Aktuell.) There’s also information on changes at REE in Glenn Hauser’s World of Radio audio magazine 1733 of August 7, 2014, from the 26th minute – you can currently pick the 1733 edition from there.

5) Jammed by China People’s Broadcasting Station (CPBS, aka CNR), as described in this post.

6) The Voice of Greece may not be on air regularly.

7) This may look confusing, but the two transmitters, with the same frequency, coexist reasonably well.

8) See also FN 3)), for deviations from scheduled frequency. Not only the frequencies, but the choice of music, too, has shifted somewhat – from classical Tango to more modern songs, including some Argentine rock music. Worthwile listening, especially with reception conditions as good as currently.

9) Fair signal, but modulation issues, as frequently the case with Voice of Nigeria. However, the program is also easily audible at times, as in the morning (previous line).

10) Many things are not as dead as first reported, and this is true for Swedish shortwave broadcasting. Radio Sweden International (RSI) abandoned shortwave years ago, but once a year, Radio Nord Revival is on the air from several locations in Sweden. On August 23, there was a live broadcast, but before and after that, test broadcasts were made, on a number of frequencies as stated here. Radio Nord was an offshore commercial station in the Baltic Sea, in operation from 1961 to 1962, with an interesting (mostly American) background story. The Radio Nord Revival is apparently organized by old fans of the former offshore broadcaster.

____________

Related

» WRNO WW recording, E. Feaser/Youtube, of December 14 (UTC), 1983

____________

Related tag:

» shortwave radio

____________

Friday, August 29, 2014

RSF and Republican Congressman demand Sanctions against Chinese State Media

-

Reporters without Borders react to Xiang Nanfu’s release

Xiang Nanfu (向南夫), a Chinese journalist, has recently been released on parole after what Reporters without Borders (RSF) suspect was a forced concession. Xiang’s “confession” was broadcast by CCTV 13, a state-run Chinese television channel targeted at a Mandarin-speaking audience beyond the PRC. According to RSF,

on 13 May, ten days after his arrest, he was shown on CCTV13 confessing to having “smeared the Party and the government”.

Announced his release yesterday, the police said he was being freed on parole “because of his poor health and above all because of a relatively good attitude in pleading guilty.”

Xiang’s forced confession was broadcast just five days after a similar “confession” by the well-known journalist Gao Yu. Broadcasting forced confessions is often used to discredit dissident news and information providers.

RSF secretary-general Christophe Deloire calls on

the European Council to adopt sanctions against CCTV13 and its executives – China Central Television CEO Hu Zhanfan, CCTV board member Jiao Li and CCTV vice-president Zhang Changming – for broadcasting these forced confession.

Xiang Nanfu had reportedly been charged with publishing “false stories” on Boxun, a dissident website, that “seriously harmed” China’s image. The BBC, in May this year, described Boxun as a website that ran sometimes thinly sourced stories.
-

China Human Rights 3 Protection Act of 2014 Bill

Note: documents linked to underneath may be removed or changed – accessed and quoted from on August 29 – JR

According to Voice of Tibet (VoT), a Tibetan exile radio station based in Norway and broadcasting on shortwave from Tajikistan, U.S. Congress is considering a bill (no. 5379) that would intend to protect internationally acknowledged freedom of speech, free flow of information and and foreign journalists and media workers in China. The bill may also limit visa for high-ranking officials in China’s state media wanting to visit the US, and could revoke visa for Chinese media workers with Chinese media in the US.

A bill text as introduced on July 31 in the House of Representatives by Chris Smith (Republican) is available online. Updates should become available from here as they are coming up.

The issue of foreign journalists and media workers is addressed on page 16 of the draft, section 4: To further protect the internationally recognized right of free expression, ensure the free flow of information, and protect foreign journalists and media personnel in China.

Section 4 also addresses competitiveness (page 19). Chinese media organizations that could become targets for sanctions are listed on page 17.

The story about the bill sponsored by Smith has so far mainly been popular on dissident websites, and the apparent lack of mainstream media interest seems to suggest that the initiative won’t develop much traction in Congress.

Opinions from readers more familiar with American politics are welcome.

____________

Related

» State Vandalism, July 3, 2014
» Voice of Tibet (PBS), Feb 1, 2014
» The Firedrake, Mar 17, 2012
» Be more Xinhua, Oct 10, 2009

____________

Friday, August 22, 2014

Does Deutsche Welle work like a Musical Request Show?

One could get this impression. In 2010/2011, four Deutsche Welle editors were reportedly fired for being too CCP- or too China-friendly. Granted, the official reasons cited were different. Now, Su Yutong, a blogger and an editor with Deutsche Welle, has gotten the sack – her contract ends in 2015 and won’t be renewed, reports the New York Times.

The paper quotes Deutsche Welle spokesman as saying that Su had tweeted about internal issues, in a way that no company in the world would tolerate. But the internal affairs look interesting indeed. Because this time, it appears that this time, members of the DW Chinese department would be under pressure for not being friendly enough.

As is frequently the case, Su Yutong’s contract with Deutsche Welle wasn’t permanent, which makes it easy to get rid of unwanted or no-longer-wanted employees once their contracts expire. I wrote about this issue and the cases of quasi-employees at DW in some deteail in June last year, when Zhu Hong, one of the two former employees of the DW Chinese department who lost their jobs in 2010/11, lost her case at the Federal Labor Court – see second half of the post.

Just a reminder to myself that I’ll need to read this closer tomorrow:

New York Times, August 21, German Broadcaster fires Chinese Blogger.

Many thanks to the reader who drew my attention to the article.

____________

Related

» Chronological Link Collection, Nov 2008 – Febr 2012
» Helmut Schmidt/Frank Sieren, March 1, 2012

____________

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 40 other followers