We really have to pay tribute to Willis Conover, because later, I found out that he had to really fight for the integrity of his program, for the pureness of it. And also later I found out that there were many, many occasions when someone tried to push into his programs what he didn’t consider jazz, what’s not up to the standard. And only then I realized, Jesus, if not for Willis Conover, we would probably have been listening to some nonsense …
Therefore the Master
acts without doing anything
and teaches without saying anything.
Things arise and she lets them come;
things disappear and she lets them go.
She has but doesn’t possess,
acts but doesn’t expect.
When her work is done, she forgets it.
That is why it lasts forever.
A: It’s because Germany’s cultural attractiveness doesn’t work, and they therefore have to do it this way. The key is that at the top, they don’t attach much importance to cultural development, and a long-term deficit exists there. One can’t blame individual stars; this deficit began long before they were born, and they can’t reverse that individually. However, for Germans to sing in English isn’t as much a loss of face as for Chinese; and Germans can actually argue to be of common origins with the English language. That’s not the case between China and English at all, but in the charts, many themes are in English, or the lyrics contain a lot of English language.
A (热心网友):
因为德国的文化吸引力已经不行了,只好靠这种走捷径的办法。关键是首脑不重视文化建设,长期亏空,不能怪个别明星,这种亏空在他们出生之前很多年就开始了,不是他们个人能扭转的。不过德国唱英文总没有中国唱英文丢脸,毕竟德国可以辩解说跟英文有渊源。中国跟英文八竿子打不着,可是流行榜单上用英文起题目,或者歌词含大量英文的很多
2011-7-12 05:54
And now for something completely different – yesterday was the 108th birthday of Fernand Contandin, aka Fernandel. Yesterday would have been his 108th birthday.
Le visage ne va pas avec la voix, mais si seulement je pourrais m’exprimer ainsi. They don’t make such guys at American Hero.
This video demonstrates what Boney M‘s short operas usually looked and sounded like.
Our sports teacher was their biggest fan. We were obliged to do Aerobic dances to the Daddy-Cool song in elementary school. We coped.
One of the band’s four singers (and frontman) was Roberto Alfonso Farrell, better known as Bobby Farrell. He probably wasn’t really a singer. The band’s producer Frank Farian is said to have lent him his voice. In the 1970s, that spelled innovation. In later decades, it was considered shanzhai.
Khil either didn’t like those lyrics, back in 1976, or he didn’t like the author of those lyrics at the time, or maybe it was because the text was to “western” to make it on Soviet television then. Whatever.
I know that you have become somewhat decadent and politically unconscious, and that worries me. Us old Ganbus are old and unflinching revolutionaries who will never forget the bitter past and the crimes of the imperialists, and you should listen to our experience.
On Friday night, my Lao Po and I went to the China Grand Theater (北京中国剧院) and watched an excellent performance by the Korean People’s Army Concert Troupe (朝鲜人民军协奏团) there. We saw and listened to a carefully prepared version of The Image of the Hero (英雄的形象), the anthem of the Chinese People’s Liberation Army (中国人民解放军军歌), and other Chinese and Korean songs and dances which aroused our enthusiastic applause. It showed how our two nations, hand in hand, shoulder to shoulder and side by side, wish to build a beautiful future together. Chinese folk song “Reed Flower” (芦花) and the dance “Our Friendship is Everlasting” (我们的友谊万古长青) were also very impressive.
Dancing Me and My Heavy Machine Gun (舞蹈《我的重机枪》)
But of course, the most impressive one was “My Heavy Machine Gun”, full of revolutionary spirit and ecstasy! Magnificent!