伊朗伊斯兰共和国对外广播电台华语台网站上颁布的频率目前不正确。 11:50 UTC(北京时间19:50-20:50)实际上使用的频率是 17700 / 17780 / 21470 / 21650千赫。
伊朗伊斯兰共和国对外广播电台华语台网站上颁布的频率目前不正确。 11:50 UTC(北京时间19:50-20:50)实际上使用的频率是 17700 / 17780 / 21470 / 21650千赫。
All India Radio‘s (AIR) shortwave signal beamed to Europe, on 7550 kHz, is about as strong as Radio Romania International‘s (RRI). You could basically build a receiver yourself to tune to AIR’s 7550 kHz frequency – from a toaster, your old kitchen clock, of from anything that contains a bit of copper. Seriously, a very very basic shortwave receiver with its built-in antenna will usually do, and AIR will come in more clearly than a local medium wave station next to you. If you listen from central Europe, that is.
Just as is the case in China, shortwave remains an important means of radio broadcast in India, for domestic, regional, and international broadcasting. AIR’s shortwave transmitting site near Bangalore (aka Bengaluru) became one of the biggest transmitting centres in the world in September 1994, according to the station’s website, but is only one of many sites all over the subcontinent.
The Delhi studios are apparently linked to the shortwave transmitters by satellite. Once in a while, especially in broadcasts to East Asia at 10:00 UTC, you may only get the carrier signal (beautifully strong on 17510 kHz, for example, but without modulation, i. e. any content). Usually, things get better during the one-hour broadcast in such cases. AIR seemed to suggest that the satellite links may be occasionally interrupted in reply to a Japanese listener in a feedback program on March 31. Earlier this year, the frequency of 7550 kHz to Europe saw some short power blackouts during the broadcasts between 17:45 and 22:30 UTC.
The regional broadcast aired daily at 15:30 to 15:45 UTC on 9910 kHz is much shorter than the external programs, but with a more lively news bulletin (for including some original soundtracks or sound snippets from covered events). The General Overseas Service, on the other hand, contains much more Indian music, such as Carnatic instrumental music, Hindostani classical music, and music from Indian films.
Some or many of the international broadcasters’ frequencies are likely to have changed on March 29/30, with the usual, twice-a-year, adaptation to winter/summer propagation conditions. Therefore, only a handful of very latest logs for March.
International Telecommunication Union letter codes used in the table underneath:
EGY – Egypt; F – France; IND – India.
A – Arabic; E – English; J – Japanese.
Sony ICF 2001D receiver plus inverted-V antenna for 1rst /2nd / 5th entry; Silver XF-900 analog shortwave receiver with its built-in telescopic antenna for 3rd/4th entry (AIR Delhi, 7550 kHz).
*) Contrary to Radio Cairo‘s foreign-language services’ modulation which is usually
intelligible unintelligible, this Arabic broadcast’s modulation was beautiful.
Tuned in to the BBC World Service last night, on 15,335 kHz (Singapore relay) and on 15,755; 13,725 and 9,410 kHz (all Thailand relay) respectively. Apart from the transmission on 9,410 kHz, all wavelengths were beamed into the direction of China, if Shortwave Info is correct.
If the jamming originates from China, it is still different from the “Firedrake” recorded here. The noise jamming the BBC isn’t a tune, but a blunt row of monotonous sound waves – click the Soundcloud symbol underneath for a recording.
The BBC’s broadcasts from Singapore start with a very traditional interval tune – the bells from St Mary-le-Bow. This interval was recorded in 1926 and has been used by the BBC World Service since the early 1940s, according to Wikipedia. If the signal is still the original from 1926, the bells don’t even exist anymore, as they were destroyed during the German “Blitz”, and replaced by new ones, cast in 1956.
Apart from China, Vietnam, too, is said to jam foreign broadcasters – Radio Free Asia (RFE) is said to be the target in the case recorded here. If it is indeed RFE should be hard to tell, because you don’t hear anything but the jamming signal.
In a statement thirteen months ago, on February 25, 2013, the BBC issued a statement saying that
[t]hough it is not possible at this stage to attribute the source of the jamming definitively, the extensive and co-ordinated efforts are indicative of a well-resourced country such as China. The BBC strongly condemns this action, which is designed to disrupt audiences’ free access to news and information.
Chinese foreign ministry spokeswoman Hua Chunying (华春莹) referred reporters to relevant departments at the time when asked about the BBC’s accusation on a press conference.
An early-morning try to catch up with some Chinese coverage of the Crimea crisis. Links within blockquotes added during translation.
Xinhua published this communiqué on Thursday morning:
Xinhua, United Nations, March 19. China’s permanent envoy to the United Nations, Liu Jieyi, said on March 19 that in China’s view, a political solution needed to be sought for the Crimean issue, under a lawful and orderly framework. All sides needed to maintain restraint and to avoid action that would exacerbate the contradictions.
The Security Council held a public session that day, concerning the situation in Ukraine. Liu Jieyi said in a speech that China had always paid great attention to the developments in Ukraine. The Security Council had discussed the Ukraine issue several times previously, and China had clearly set forth its principled position concerning the relevant issues. Respecting all countries’ independence, sovereignty and territorial integrity had been China’s consistent position.
He said that China had always upheld a just [or impartial], objective attitude. We will continue efforts to promote peace talks and to play a constructive role in a political solution of the Ukraine crisis. China has made a proposal: to establish, as soon as possible, an international coordination mechanism, formed by all parties involved, to discuss ways for a political solution to the Ukraine crisis, with no side taking action during that phase that could aggravate the situation, with the International Monetary Fund starting discussions and assisting Ukraine in maintaining economic and financial stability.
他说，中国在乌克兰问题上始终秉持 公正、客观的态度。我们将继续劝和促谈，为政治解决乌克兰危机进一步发挥建设性作用。中方已就政治解决乌 克兰危机提出建议：尽快设立由有关各方组成的国际协调机制，探讨政治解决乌克兰危机的途径；各方在此期间均不采取进一步恶化局势的行动；国际金融机构着手 探讨，并协助乌克兰维护经济和金融稳定。
He also said that the international community should make constructive efforts to mitigate the tense situation. China supports Secretary General Ban Ki-moon’s good offices [mediation] in Russia and Ukraine, and [China] hopes that the international community will continue to make constructive efforts to mitigate the tense situation.
UN Secretary General Ban Ki-moon left for Russia and Ukraine on the afternoon of March 19, to make diplomatic efforts for a peaceful solution of the current crisis.
Q: The Russian Parliament approved the use of force against Ukraine. Does China offer diplomatic support to Russia? Does China recognize the new Ukrainian government?
A: On your first question, please refer to the remarks I made yesterday. With respect to the Ukrainian issue, we uphold China’s long-standing diplomatic principles and basic norms governing international relations, and also take into account the history and complexity of the issue. It is fair to say that our position, which is objective, fair, just and peaceful, follows both principles and facts.
On the second question, judgement needs to be made based on laws of Ukraine.
Q: Some western leaders believe that what Russia did violates international law. What is China’s comment?
A: Yesterday, I elaborated on China’s view and position on the current situation in Ukraine and you may take a look at that.
I want to point out that we are aware of the historical facts and realistic complexity of the Ukrainian issue. There are reasons for why the situation in Ukraine is what it is today. We hope relevant parties can seek a political resolution of their differences through dialogue and consultation, prevent tensions from growing and jointly maintain regional peace and stability.
Qin Gang, FMPRC spokesman, March 3, 2014
Q: China says that not to interfere in others’ internal affairs is its long-standing position and it also takes into account the historical facts and the realistic complexity of the Ukrainian issue. What do you mean by historical facts? Does China view Russia’s operation in Crimea as interference in Ukraine’s internal affairs?
A:China has made clear of its position on the Ukrainian issue. As for the historical facts of this issue, please review or refer to the history of Ukraine and this region. I believe that you will understand what we mean after learning about relevant history.
On your second question, please have a complete and comprehensive understanding of China’s position. We uphold the principle of non-interference in others’ internal affairs and respect international law and widely recognized norms governing international relations. Meanwhile we take into account the historical facts and realistic complexity of the Ukrainian issue. You may also analyze why the situation in Ukraine is what it is today based on activities and behaviors of relevant parties in the past months.
Q: Chinese and Russian Foreign Ministers had a telephone conversation yesterday. The Russian side says that China backs Russia’s position on the Ukrainian issue. What is China’s comment? Please give us more details and China’s position on the Ukrainian issue.
A: Chinese Foreign Minister Wang Yi and his Russian counterpart Sergey Lavrov had a telephone conversation yesterday. Foreign Minister Lavrov talked about Russia’s position and viewpoint on the current situation in Ukraine and the two sides had an in-depth exchange of views on that. Both believe that a proper settlement of the Ukrainian crisis is of vital importance to regional peace and stability.
We have already issued China’s principle and position on the Ukrainian issue.
Qin Gang, FMPRC spokesman, March 4, 2014
“(The turmoil) doesn’t have a great impact on daily life and on Chinese overseas students studying here in Crimea”, Yu Junwei, a second-grade graduate student at Crimea Comprehensive University’s Faculty of Management tells the “Huanqiu Shibao” reporter[s]. “The most tense two days were those of the stand-off in front of the Crimean parliament building, between pro-Russian forces and anti-Russian factions, when classes were suspended. At all other times, we regularly had classes.” A student from Sichuan who is interviewed together with Yu says: “I’ve been here as a student for five years, and after graduation, I want to stay here to work for some time. After that, I will think about returning home.” She says that Crimea is a good human and natural environment, with a rather high ecducational level, a comfortable pace of work and rather little stress in life which made her “feel at home” [or, possibly meant this way: having such a good time that one forgets to go home]. Yu Junwei has similar feelings: “Apart from studying, I also guide some domestic business delegations and earn some money to reduce my family’s burden, and also gather some social experience.” Yu Junwei says: “After Crimea has joined Russia, it should be easier to come from China to travel here, and adding Chinese peoples’ historic feelings for Yalta in Crimea, its tourism industry should develop faster, which would also somewhat improve my work prospects.”
“从生活角度来说，(动乱)对正在克里米亚求学的中国留学生 影响不大。”正在克里米亚综合大学管理系上研究生二年级的余军伟告诉《环球时报》记者：“局势最紧张的两天，也就是亲俄力量与反俄派在国会大厦对峙的时候 学校停课，其他时候我们都正常上课。”和余军伟一起接受采访的一位四川籍女生表示：“我在这里学生生活5年时间了，毕业后也想继续留在这里工作一段时间， 然后再考虑回国。”她表示，克里米亚良好的自然与人文环境，相对较高的教育水平，闲适的工作节奏和相对较小的生活压力让她“乐不思蜀”。余军伟也有同样的 感受：“学习之余，我也带一些从国内来的商务考察团，赚一些钱来减轻家里的负担，同时也能积累更多的社会经验。”余军伟表示：“克里米亚加入俄罗斯之后， 从中国来这里旅游会更加方便，加上中国人对克里米亚的雅尔塔所抱有的历史感情，该地旅游业未来会有更快的发展，我的工作前景也会更好一些。”
Because of rather high educational levels and comparatively low costs of studying abroad, Crimea has been an important place for many Chinese overseas students. [A local, employee at] Crimea Comprehensive University’s foreign affairs office] tells the “Huanqiu Shibao” reporter[s]: “1995 to 1998 were the years when most Chinese overseas students studied here, more than three hundred every year, a peak time.” Yu Junwei says: “Originally, you paid seventy US dollars a year for a bed. Now the price has risen to 500 dollars. All expenses have risen. A Chinese overseas student spends 50,000 to 60,000 Yuan RMB a year, but to study in America or Europe comes at amounts as high as 300,000 to 400,000 Yuan RMB.” However, given much lowerd thresholds in America and Europe, the numbers of Chinese overseas students in Crimea are going down. In 2014, a total number of 28 Chinese overseas students studied at Crimea Comprehensive University, Crimea Medical University and other schools.
因为当地较高的教育水平和相对低廉的留学费用。克里米亚曾经是中国留学生的重要求学地。曾在克里米亚综合大学外事办工作 的当地人吴成克告诉《环球时报》记者：“1995年至1998年间，克里米亚的中国留学生最多，一年多达300人左右，是一个高峰期。”余军伟说：“这里 原来的学校住宿费是一张床一年70美元，现在涨到500美元。所有费用加起来，一个中国留学生一年的开销也就是5万至6万人民币，而在美欧留学一年开销高 达三四十万人民币。”不过，由于美国与欧洲留学门槛近年来降低了许多，现在在克里米亚求学的中国留学生逐年减少。2014年，克里米亚综合大学、克里米亚 医科大学和其他学校的中国留学生总计28人。
After a paragraph about the technicalities of continuing studies with old or new visas in Crimea, the article turns to Kiev, where a Chinese students is quoted as saying that the most tense areas had been confined to Independence Square [Maidan] and the streets around there. The student also has words of approval for the educaton department at the Chinese embassy in Kiev: “The diplomats are OK, just great.”
[The student] says that there are about ten thousand Chinese overseas students in Ukraine, many of them in Kiev. “Costs of studying are much lower here, than in America and Europe, as well, but the educational level is not low. Therefore, the political unrest doesn’t affect the lessons, and most overseas students will continue and complete their studies here.”
Huanqiu Shibao ["Global Times"], March 26, 2014
Russian president Vladimir Putin lives in another world, possibly not in touch with reality, German chancellor Angela Merkel – reportedly – believes.
That may or may not be so. But if Foarp is right, there are people at Russia Today, the newly created propaganda machine into which RIA Novosti and the Voice of Russia have now been blended together by a presidential decree,
lives who live in a world where Germany is a failed state.
It’s an old story (occured in 2011), but one that hasn’t ended since. Nice stuff therefore for a debate about Westerners working for mere state propaganda outlets, and what they may find there. If you want to comment, please comment there.
or those of you who would like to read foreign comments under their posts:
it’s not that I wouldn’t want to comment on your blogs. But if a facebook profile is required, or if I have to register with some “discuss” software, or whatever, it doesn’t seem worth the hassle. There are bloggers who are not active on facebook, and I’m one of them.
Just make sure that a name and a url (or a mailbox) will be all that is required to leave a comment.
WordPress offers an annual report for 2013 to each individual blogger, with individual statistics. As the previous summary for 2012, too, the 2013 summary for
JR’s China blog is upbeat. And it handsomely ignores an interesting fact: this blog has seen the second traffic decline in two consecutive years. That’s what my actual WP dashboard tells me, and it’s useful information indeed. It helps me to think about what makes me write, and what makes others read.
Reflecting on the statistics, I understand that my entries haven’t necessarily become less interesting. I’ve posted less frequently, of course. But that’s probably not the only reason fort he decline. The decline in stats began in 2012, and it didn’t come with a decline in blogging activity. A rough estimate, based on my drafts on my computer, suggests that there were 252 new posts in 2011 and 275 new posts in 2012.
There’s a number of factors that, maybe, drove this blog before 2012, and that abated somewhere in the second half of 2011, or the first half of 2012.
One is the general trend. Microblogging has, in many bloggers‘ lives, replaced actual blogging. Facebook may be another alternative to blogging (even if one I’d never consider myself).
My own writing may be a factor, too. To rate the quality of someone’s writing, or the appeal of it to readers, is difficult when it’s actually your own writing. I’m not trying to be my own critic now. But there’s one thing I can easily discern. Before 2012, I wrote about China and human rights, and made fun of the CCP. It was simple argumentative technology, and it was easy reading. From 2012, I turned to a more “researching” or “deliberative” kind of blogging. There’s probably a post to mark the turn: JR turns to science.
It’s never become real science, I guess, but it did become more about translation and analysis. This started in December 2011, the timing of that post basically corresponds with my memory.
The topic that made me change my blogging approach – not completely, but gradually first, and then to quite a degree – was the Zhang Danhong incident in 2008, and the case of four Deutsche Welle employees who were sacked in 2010/2011. My own situation had changed, too. After having lived in China for a number of years, I had returned to Germany – probably for good. I can’t imagine living in China for another number of years. The people and things that matter most to me are now here.
That doesn’t make China less fascinating to me. But my perspective has shifted. It’s where China has an impact on life in Germany, and the other way round, what interests me most.
In a way, that seems to have the potential of a pretty global topic – there are “thousands of miles” where one country, or one civilization, overlaps with another. But these are, seemingly anyway, rather unspectacular seams around the globe. They usually go as unnoticed by the public as does Chinese economic involvement in Africa or Latin America. Jeremy Goldkorn bemoaned the state of the South African media in 2010: even if a foreign country becomes your new number one trading partner, you may not notice it at all.
The challenge for the press would be to start digging on those sites, along those global borders and seams around the globe – in a way that people want to read. The challenge for a blogger may be pretty much the same.
But to react to this (supposed) demand would require much more of my time, and a willingness to become more „public“ on the internet, as a person. And it would be an experiment which still wouldn’t necessarily lead to a bigger impact.
After all, these reflections are only about what I think people would be interested in. Many bloggers – and many news people and entertainers – believe they know what people actually want to see most. And in most cases, their beliefs are probably wrong.
But if I were a press pro (with a generous boss), I’d probably give it a try. And yes, a bit of curiosity remains: how would it work out?
Conventional wisdom has it that there’s a lot of distrust between China and Japan. There’s also a lot of distrust between Japan and Korea (North and South). And there are Chinese-Korean relations (North and South) which aren’t that easy to characterize.
For ordinary people, there seem to be two worlds. There’s the real world, where you meet people – when travelling for work, and when travelling for fun.
And there’s the internet world.
The difference between these two worlds: the internet is highly politicized. That has been true for the printed press, too, but it never seemed to influence people as much as does the online world. Maybe the internet gives people the feeling that they play a role of their own in shaping it. This may actually be true. But the internet is shaping them in turn. When experienced, skilled propagandists and agenda sellers appear on the scene, frequently unrecognized and unrecognizable, chances are that they will manufacture consent or dissent, according to their goals, commercial or political.
Newspaper articles have always angered people, even in pre-digital times. Once in a while, someone would actually put pen or typewriter to paper and write a letter to the editor – in the evening, or whenever he or she found the time. But more frequently, the anger would evaporate within minutes or hours. There would be no visible reader’s reaction.
The internet is quite different. Once people have joined a discussion (which is easy to do), they will stay involved for quite a while, at least mentally.
A dumb headline is enough to create a shitstorm. Try How to date Japanese women who haven’t been exposed to radiation, published by the South Korean publication „Maxim“. According to this report by the Global Post, Korean readers were quick to point [that headline] out as inappropriate given the sensitive nature of Japan’s continuing recovery after the 2011 tsunami and Fukushima disaster. But obviously, once someone is offended, this isn’t good enough, and the offended themselves need to speak out, too.
But there were messages from the real world, too:
I’m amazed that the mass media is able to link any article to anti-Japanese sentiment, regardless of what the incident is.
What a spoilsport.
Some statistics: the Maxim editor-in-chief reportedly apologized twice. The first apology was – reportedly – widely read as another attack on Japanese dignity, rather than a real apology.
Therefore, a second apology from the editor-in-chief was needed. It still didn’t seem to read like a sincere apology. Hence, it caught more than 130 Japanese comments in one day.
Is that a lot, or is it marginal? The Japanese who wrote those over 130 comments didn’t need to speak or write Korean. Their debate was hosted by the electronic version and the Japanese-language version of the JoonAng Ilbo, one of South Korea’s top three influential newspapers, Japan Today reported on Wednesday.
Was this a worthwhile story? And how many of the Japanese who commented there were actually Japanese women?
Thanks for your time, dear reader.