Archive for ‘India’

Sunday, August 17, 2014

Fourth “China Tibet Development Forum”: Come Sigh with Us

When this snow-covered highland which underwent so many changes is so frequently misrepresented or misunderstood, be it intentionally or unintentionally, more people should be helped to understand the real Tibet,

发生在这片雪域高原的沧桑巨变,一直承受着有意无意的曲解或误解,需要让更多人了解真实的西藏

People’s Daily suggested on Friday.

Having brought together nearly one-hundred guests from thirty countries and territories, the “2014 China Tibet Development Forum” reached a “Lhasa Consensus” that is rich in content and fruitful in its results. Admiring New Tibet’s economic and social development, the improvements in its people’s livelihood, cultural protection, ecological construction and other great achievements, the foreign guests, walking a bit of the snow-covered highland’s irreversible modern cultural development themselves, were all praise.

汇聚世界30多个国家和地区近百位嘉宾的 “2014·中国西藏发展论坛”,达成了内容丰富、成果丰硕的“拉萨共识”。赞赏新西藏在经济社会发展、民生改善、文化保护、生态建设等方面所取得的巨大 成就,赞叹雪域高原走上一条不可逆转的现代文明发展进步之路,是与会中外嘉宾的共同心声。

Myths about the old slave society and alarmist stories harbored and produced by some people meant that besides accelerating Tibet’s scientific development further, opening Tibet up to let more people know “the real Tibet” was necessary, People’s Daily wrote.

But there was a problem. News articles like People’s Daily’s seemed to suggest that every participant had shared the consensus – an impression that at least one participant rejected. Talking to the BBC through his mobile phone, Sir Bob Parker, a former mayor of Christchurch in New Zealand, said that he hadn’t endorsed the statement. While knowing that such a statement had been made, he hadn’t signed up. “I think a number of people who were there were a little surprised to hear about that statement.”

Another attendee, Lord Davidson of Glen Clova, a member of the House of Lords, was reportedly not available for an interview with the BBC.

According to Xinhua, the conference, the first “Tibet Development Forum” held in Tibet itself, was sponsored by the Information Office of China’s State Council and the regional government of Tibet. It was reportedly held on August 12 and 13.

The previous three forums had been held in Vienna in 2007, in Rome in 2009, and in Athens in 2011, according to Tibet Express, a Dharamsala-based website.

Let the world gasp in admiration, Xinhua suggested three years ago, itself all sighs of emotion.

It’s nice when you don’t need to do all the sighing alone – but apparently, some people still stubbornly refuse to join.

____________

Related

» Appeasing China, May 1, 2014
» Keep Calm, Feb 23, 2014
» Voice of Tibet, Feb 1, 2014
» Science in Action, Dec 26, 2010
» Thanking Sandrup’s lawyers, June 26, 2010
» Zap zap jé, Oct 16, 2009

____________

Monday, April 28, 2014

An Open Letter from Malaysian Politics: Universal Virtues

-

Some analysts see Obama’s visit to Malaysia, a close trading partner of China, as a strategy to dilute China’s influence in Southeast Asia, writes the “Global Times”, a state-owned English-language paper from China which is mainly written for a foreign audience (and possibly for Chinese learners of English, too). However, quoting Qu Xing (曲星), director of the China Institute of International Studies, the article suggests that Kuala Lumpur was in fact taking a balanced attitude and showed that Malaysia is trying to avoid confrontation with China on this issue. The article suggests that the American president didn’t make much headway in promoting the Trans-Pacific Partnership (TPP), a trade project that, if put into practice, would manage trade between its original member states of Brunei, Chile, New Zealand, and Singapore, as well as Australia, Canada, Japan, Malaysia, Mexico, Peru, the United States, and Vietnam. If the trade pact would benefit or damage the interests of the nations involved is contested, as is a trade project between America and the European Union, the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP).

The (English-language) “Global Times'” headline is implicitly about censorship: US TV shows removed from popular streaming websites / The removal of several popular American TV series from Chinese video streaming sites over the weekend may indicate stricter online monitoring. Huanqiu Shibao, the Chinese-language sister paper for a mostly domestic readership, carries a headline about the Ukraine crisis. Huanqiu also prominently features a short news article from Jilin: Unearthing the whole story of Japanese invasion has made many experts suffer from depression (日本侵华档案发掘始末:很多专家患上抑郁症). According to the news article, the files in question were some 100,000 volumes of Japanese files in an archive in Jilin, northeastern China, concerning the invasion, 90 percent of them written in Japanese.

Underneath the top headlines, another article of today quotes an American official – or American officials – as saying that America was working on several military plans to contain or deter China (美国官员:美国拟定多套军事方案遏阻中国). Huanqiu quotes a quote from the Chinese edition of the Wall Street Journal (also of Monday) which is avaliable online.

The Wall Street Journal:

American officials say that the American military prepares several plans to strongly respond to future provocative actions in the South China Sea (called Southern Sea by china) and the East China Sea (called Eastern Sea by China). These plans include dispatching B-2 bombers to places close to China, and holding aircraft-carrier exercises in the range of China’s coastal waters.

美国官员称,美国军方准备了多种方案,将强有力地应对中国未来在南中国海(中国称南海)和东中国海(中国称东海)的任何挑衅行动。这些方案包括向靠近中国的地方派遣B-2轰炸机,以及在接近中国沿海水域的范围举行航母演习。

Apart from the explanations in brackets, the first paragraphs are identical at WSJ and Huanqiu. From the second paragraph, Huanqiu cuts a long WSJ story short, with only two more paragraphs:

Security issues play an important role on president Obama’s tour of four Asian countries. On April 28, the American president will sign an agreement in the Philippines which allows American military to return to the Philippines after more than twenty years. The Philippine opposition parties had previously forced America to abandon its military bases on the Philippines.  Equally, Obama stood side by side with Japanese prime minister Shinzo Abe during his visit to Japan, saying that America’s promise to guarantee Japan’s security was “absolute”.*)

美国总统奥巴马近日 访问亚洲四国,安全问题是他此行的一个重要议题。4月28日,美国总统将在菲律宾签署一项协议,允许美军在二十多年后重返菲律宾。此前,菲律宾反对党曾迫 使美国方面放弃了在菲律宾的军事基地。同样,巴马访问日本时与日本首相安倍晋三并排站在了一起,并表示,美国在条约中对日本的安保承诺是“绝对的”。

Besides military aspects, the Huanqiu account of the WSJ argicle also mentions contingency plans and humanitarian aid operations. Surveillance of areas near China would be strengthened, calls of American navy vessels to allied countries’ ports be intensified, so as to demonstrate American military strength (加强对中国附近地区的监视、增加美国海军对盟友港口的停靠等,以展示美国的军事实力).

A major issue mentioned by the WSJ Chinese edition, about Washington trying to alleviate doubts among its Asian allies in its security assurances, especially after the annexation of the Crimean peninsula (尤其是在俄罗斯吞并克里米亚半岛之后), are not quoted by Huanqiu Shibao.

The full WSJ article (which has been put behind a registration wall by now) quotes Pacific Command public affairs officer Chris Sims as a source.

But it’s not all about the U.S. Navy. Under China’s lead, eight countries’ navies carried out the “Maritime Cooperation 2014″ military exercises off the coast of Shandong province last week. China, Pakistan, Indonesia, India, Singapore and three other countries participated, reports a Beijing Youth article republished  by Huanqiu Shibao on Monday. Beijing Youth in turn quoted Xinhua newsagency as reporting that the exercise featured reactions to non-traditional security issues (非传统安全的内容) such as piracy, terrorism, natural disasters as well as other threats faced by countries in the region and everywhere in the world.

» The Negarakuku Saga, August 2007

Tony Pua (潘俭伟), a member of Malaysia’s Democratic Action Party (DAP) and member of parliament for Petaling Jaya Utara, published an open letter to Barack Obama on Saturday, the day of the American president’s arrival in Kuala Lumpur:

Mr President, with all due respect, we do not need you to visit our country to tell us that our country is a standout example of moderation, because it is not.

Or for you to praise our government that it is a model plural society living in peace and harmony, because it is a façade.

We need you, Mr President, to speak of the universal virtues of humankind, of the principles your forefathers upheld and sacrificed for.

We want you to speak of the importance of basic human rights, equality, freedom and fundamental democratic principles.

We want to know that the president of United States still believe in the protection and promotion of civil liberties throughout the world – those very liberties which allowed you to be in your position today.

_____________

Footnote

*) this apparently refers to this statement by Obama: And let me reiterate that our treaty commitment to Japan’s security is absolute, and Article 5 covers all territories under Japan’s administration, including the Senkaku Islands.

____________

Related

» Pivotal state, BBC, April 26, 2014

____________

Thursday, April 3, 2014

Shortwave Log, Northern Germany, March 2014: “Voice of the Sky”

-

1. All India Radio

All India Radio‘s (AIR) shortwave signal beamed to Europe, on 7550 kHz, is about as strong as Radio Romania International‘s (RRI). You could basically build a receiver yourself to tune to AIR’s 7550 kHz frequency – from a toaster, your old kitchen clock, of from anything that contains a bit of copper. Seriously, a very very basic shortwave receiver with its built-in antenna will usually do, and AIR will come in more clearly than a local medium wave station next to you. If you listen from central Europe, that is.

QSL card, 1985, depicting the Writer's Building, Kolkata (Calcutta). Click picture for Wikipedia article.

AIR QSL card, 1985, depicting the Writer’s Building, Kolkata (Calcutta). Click picture for Wikipedia article.

Just as is the case in China, shortwave remains an important means of radio broadcast in India, for domestic, regional, and international broadcasting. AIR’s shortwave transmitting site near Bangalore (aka Bengaluru) became one of the biggest transmitting centres in the world in September 1994, according to the station’s website, but is only one of many sites all over the subcontinent.

 

The Delhi studios are apparently linked to the shortwave transmitters by satellite. Once in a while, especially in broadcasts to East Asia at 10:00 UTC, you may only get the carrier signal (beautifully strong on 17510 kHz, for example, but without modulation, i. e. any content). Usually, things get better during the one-hour broadcast in such cases. AIR seemed to suggest that the satellite links may be occasionally interrupted in reply to a Japanese listener in a feedback program on March 31. Earlier this year, the frequency of 7550 kHz to Europe saw some short power blackouts during the broadcasts between 17:45 and 22:30 UTC.

The regional broadcast aired daily at 15:30 to 15:45 UTC on 9910 kHz is much shorter than the external programs, but with a more lively news bulletin (for including some original soundtracks or sound snippets from covered events). The General Overseas Service, on the other hand, contains much more Indian music, such as Carnatic instrumental music, Hindostani classical music, and music from Indian films.

-

2. Recent Logs (from/after March 29)

Some or many of the international broadcasters’ frequencies are likely to have changed on March 29/30, with the usual, twice-a-year, adaptation to winter/summer propagation conditions. Therefore, only a handful of very latest logs for March.

International Telecommunication Union letter codes used in the table underneath:
EGY – Egypt; F – France; IND – India.

Languages (“L.”):
A – Arabic; E – English; J – Japanese.

kHz

Station

Ctry

L.

Day

GMT

S I O
15130 Radio
Japan
F J Mar
30
20:19 4 5 3
 9910 AIR
Delhi
IND E Mar
31
15:30 4 4 4
 7550 AIR
Delhi
IND E Mar
31
19:05 5 5 4
 7550 AIR
Delhi
IND E Mar
31
20:45 5 5 5
 9965 Radio
Cairo
EGY A Apr
2
00:45 3 5 3*)

Sony ICF 2001D receiver plus inverted-V antenna for 1rst /2nd / 5th entry; Silver XF-900 analog shortwave receiver with its built-in telescopic antenna for 3rd/4th entry (AIR Delhi, 7550 kHz).

*) Contrary to Radio Cairo‘s foreign-language services’ modulation which is usually intelligible unintelligible, this Arabic broadcast’s modulation was beautiful.

____________

Related

» Special Programme, BDNews24, March 26, 2014
» Logs February 2014
» AIR Bangalore GOS transmitters, Wikimapia

____________

Sunday, February 23, 2014

Zhu Weiqun: Keep calm in Tibet and Xinjiang and carry on

Main link:   » Why the West keeps meddling with Tibet and Xinjiang and finding fault with China / 西方为何在涉藏涉疆问题上与中国过不去

The article was officially first published by “China Tibet Online” (中国西藏网), and republished by Xinhua online, by People’s Daily‘s CCP webpages, by Guangming Daily online (China’s offical dangwai publication), and by Phoenix (Fenghuang, Hong Kong).

The author is Zhu Weiqun (朱维群), chairman of the ethnic and religious affairs committee of the CPPC. His article suggests that the “splittist” concepts of Tibetan independence and East Turkestan islamic state hadn’t emerged on Chinese soil, but had entered China from abroad, in the wake of imperialism’s aggressions against China. Chinese-speaking readers are provided with details about British policies on Tibet from 1888 to 1914, i. e. aggressions during which false ideas of suzerainty and a Tibetan right to independence were entered into the heads of a minority upper class. In competition with Tsarist Russia, Britain had also tried to get the territories south of the Tianshan Mountains into its sphere of control, writes Zhu.

After World War 2, it had been America which encouraged Tibetan independence and supplied Tibetan forces with arms, and to this day, America was the main financer of the “Dalai clique”, constantly creating cracks and driving wedges on Chinese territory. In Xinjiang, too, it had been upper-class minorities who had been influenced in a “counter-CCP” way (not “counter-revolutionary”, interestingly), including a war by Ospan Batyr against the “People’s Liberation Army”.  After the 9-11 attacks (2001), America had entered Central Asia under the name of counter-terrorism, and American support for “splittist forces” in Xinjiang had moved from behind the curtain to the fore. A John-Hopkins University project started in 2003 – apparently described by project members themselves here – denied that Xinjiang had “since ancient times been an inseparable part of China”, “violently attacked the benefits that China’s government had brought to all nationalities in Xinjiang”, and even though America understood the links between East Turkestan and al-Kaida, Taliban and the threats they constituted for America, America also still saw forces in them that could be used to put pressure on China.

After a description of the World Uyghur Congress and Rebiya Kadeer as Western (and Japanese) tools, Zhu draws a – preliminary – conclusion: China doesn’t harm the West, but the West shamelessly harms China.

The strange thing is, the perpetrators can make eloquent assertions without any feelings of shame. This  can only be explained with some peoples’ view that this kind of perpetration is some kind of political tradition in some countries, a divine right earned from their Christian faith, without a need to care about the interests or feelings of the aggrieved party. The only difference between history and reality is that in history, the West applied armed force right away. These days, [the West] rather relies on its discourse hegemony, dressing its selfish interests up as “universal values”.

奇怪的是,加害者可以如此振振有词,如此毫无羞耻感。这只能解释为,在一些人看来,这种加害是某些国家一种政治传统,是由于基督教信仰而获得的神授特权,根本没有必要顾及受害方的利益和感受。历史与现实的不同之处仅仅在于,西方在历史上更多是直截了当使用武力,而现在则首先依靠其在国际上的话语霸权,将他们的私利装扮成“普世价值”。

[The last sentence is emphasized by Zhu or by the editor.]

In a short account of the U.S.-Chinese recent history of relations, Zhu then writes that during the 1970s, America significantly reduced its support for the “Dalai clique”, so as to win China over against the USSR. The “Dalai clique” had basically turned into pariahs. The “Dalai” was well aware that America wasn’t there to help Tibet, but for the tactical necessities of the Cold War with the Soviet Union, Zhu says, allegedly claiming the Dalai Lama himself.

Likewise, Zhu argues, the March-5 riots in Lhasa in March 1989, and then the “June-4 incident” were a time when the U.S. felt strongly that the “Dalai” was of great value in containing socialist China.

So, in October 1989, as a measure to punish China, the laurel of the Nobel Peace Prize fell on the Dalai’s head, and in 1991, U.S. president Bush senior met with the Dalai, setting the bad precedent of Western heads of state meeting the Dalai. Strongly encouraged, the “Dalai” suggested at the time that Tibet should become an independent state within three years, and made remarks about a collapsing China, according to Zhu.

The article then moves into the present tense, i. e. into the new century: the Beijing Olympics 2008, the 3-14 Lhasa riots, and violent interceptions of the Olympic torch relays.

At the same time, Western leaders collectively threatened to boycott the opening ceremony of the Olympic Games, humiliated China, put pressure on the Chinese government to make concessions to the Dalai clique. Only because the situation in Tibet quickly returned to normal, and because Chinese people and overseas Chinese people all over the world raised their voices in support of the Chinese government, strongly opposing the Dalai’s and CNN’s and other Western media incidents to humiliate China, the West no longer dared to move things around.

与此同时,西方领导人以集体抵制北京奥运会开幕式威胁、羞辱中国,压中国政府对达赖集团作出政治上的让步。只是由于西藏局面迅速恢复正常,全中国人民和全球华侨华人群起发声支持中国政府,强烈反对达赖集团和CNN等西方媒体辱华事件,西方才没敢把事情做绝。

It’s a long list of Chinese humiliations, Western aggression, Western pragmatism, Western fears (of China changing the global rules) etc., and, of course, of Chinese victories, with the corresponding ups and downs for the “Dalai clique”. Zhu’s article continues with – no specific – accusation that Western countries had seen contradictions within their societies which they suppressed, not least because of economic crisis, and contrasts this with the way the 3-14 Tibet riots (2008) or 7-5 Urumqi incident (2009) were portrayed by Western media (unfavorably for the Chinese government). Tibetan self-immolations, too, get a mention by Zhu.

The Western refusal to address Tibetan pre-CCP history as a history of exploitation and serfdom (27 manors and more than 6000 farmer-slaves owned by the “Dalais”), and a constant “brainwash” of the Western public (Zhu himself puts the brainwash into quotation marks), made it impossible for common Westerners to “correctly understand the justified nature and the necessity of the Chinese government’s struggle against the Dalai clique” (当然也就不能正确了解中国政府对达赖集团斗争的正义性和必要性).

Sooner or later, however, America would understand that double standards like these impaired their own national interests, such as links between their Xinjiang allies and al-Kaida, or extremist elements within the “Arab Spring”.

Zhu also tries to explain European inabilities to “understand China” with European history and the trend to nation-states there during the past one or two centuries. Too much national self-determination, however, would bring instability to Europe, too, he writes, citing Bosnia and the partitions of India (but not that of Czechoslovakia or, possibly, the United Kingdom and Scotland, apparently). In China, this way of ruling was simply not feasible. In short, Zhu describes economic, political, cultural and blood relationships as too intricate to apply self-determination in China. It is here where his article may become clearly more complex than this traanslation – or that’s how I see it -, but he definitely wouldn’t admit that the CCP has kept creating the situation where “self-determination can’t work”.

In many ways, the article is a comprehensive rehash of the propaganda that dominated the Chinese press and “public opinion” in 2008 and after. Nazi Germany, too, is invoked as a co-author of an unrealistic Western picture of Tibet:

Even Nazi Germany tried to find the secret power here [in Tibet] to rule the world, and a Nazi element named Heinrich Harrer was commissioned to go to Tibet and to establish relations with the upper class there. From 1946, this man was the 14th Dalai’s political adviser and English teacher, and he only fled Tibet in 1951. In his book “Seven Years in Tibet” and in related interviews, he describes feudalistic and farmer-slave-system Tibet as “the last piece of pure earth on the globe” – “you can find there, on the roof of the world, what we have lost in the West.” The 1997 Hollywood adaptation of the book not only concealed the author’s Nazi identity, but also, by fabrications, suggested that Tibet wasn’t a historic part of China, distorting peaceful liberation into a “Chinese invasion of Tibet”, thus deliberately misleading the Western public.

甚至纳粹德国也试图从这里找到可以统 治世界的“神秘力量”,一个叫海因里希·哈勒的纳粹分子受命前往西藏与上层建立联系,此人从1946年起给十四世达赖充当政治顾问和英文教师,直到 1951年才逃离西藏。在其《西藏七年》一书和相关采访中,把封建农奴制统治下的西藏描述为“地球上的最后一片净土”、“我们西方人在现实生活中遗失的东 西在这个世界屋脊的城市里都可以找到”。1997年好莱坞把这本书改编为电影,不仅掩盖了作者的纳粹身份,而且捏造情节否认西藏历史上就是中国一部分,把 和平解放歪曲为“中国入侵西藏”,蓄意误导西方公众。

In short: ugly things were made looking beautiful, and things got farcial enough to make a Spanish judge indict Chinese leaders to curry favor with the public (乃至发生西班牙法官借起诉中国领导人讨好“民意”的丑剧), writes Zhu. But with China’s growing global role, those Western countries couldn’t carry on like that, unless they wanted to harm themselves.

While it was important to inform the Western public about Tibet and Xinjiang, the Western elites wouldn’t settle with anything less than a Chinese acknowledgement that the two territories did not belong to China, writes Zhu. Therefore, illusions needed to be abandoned, and Chinese control be safeguarded:

Only when the West sees the inevitability of a strong China, and that separating Tibet and Xinjiang from China is just a “beautiful dream”, that it is in the Western interest to develop and safeguard relations with China rather than the contrary, it may lead the West to change its thinking.

只有使西方认识到中国的强大是不可避免的,使西藏、新疆脱离中国只是一场“美丽的”梦,而西方的利益在于发展、保护同中国关系而不是相反,才可能促使西方转换一下思路。

____________

Related

» China angry, U.S. shouldn’t worry, Washington Post blogs, Feb 21, 2014

____________

Saturday, February 1, 2014

Shortwave Log, Northern Germany, January 2014

-

1. Voice of Tibet (a PBS shortwave station from or near Tibet)

If you still doubt that Tibet is a happy land of liberated serfs, PBS Tibet‘s English program “Holy Tibet” is made for you. Learn about the CCP’s warm care for the roof of the world, and how Han-Chinese party groups and neighborhood committees keep  those kids at the Tibetan leaders school in Beijing happy (starting at 3’40” here).

Apparently, there’s not quite as much care for listeners of the station who write reception reports and hope to get a QSL card as a confirmation. Maybe they remember that sending QSLs from Tibet can get radio people into big trouble. (At least as likely though, letters from abroad may not even get to the station.)

But the English-language broadcasts are, of course, directed to the outside world, as a China Tibet Website (中国西藏网) confirmed in 2010. The following are translation excerpts from the article:

Every day, with the sound of the bell in the wee hours, the strong radiowaves of Tibet People’s Broadcasting Station’s foreign program “Voice of Tibet”, and with satellite signals, too, in future, carry the sound of Tibet to the whole world. Millions of listeners all around the world can learn about the changes in Tibet in realtime, understand the broad and profound Tibetan culture, listen to melodies from the “roof of the world”, get to know Tibet and get nearer to Tibet.

伴随着每一天凌晨的钟声,西藏人民广播电台的对外广播《中国西藏之声》用强劲的电波将来自西藏的声音通过卫星传递到全球。遍布世界各地的百万听 众,可以通过这档节目及时了解西藏正在发生的变化,感悟博大精深的藏族文化、聆听来自“世界屋脊”的旋律,认识西藏并走近西藏。

On April 26 (2010), this reporter visited Tibet People’s Broadcasting Station deputy director Da Qiong. He told him his own story, and the story of broadcasting.

4月26日,记者走访了西藏人民广播电台副台长达穷,给他讲述了自己和广播的故事。

Deputy director Da Qiong told this reporter that since the English-language broadcasts had been started in May 2002*), the programs had received the attention and and appreciation. Every year, hundreds of letters come in from Britain, Germany, Switzerland, America, Canada, Australia, South Africa, Japan, and other foreign listeners, as well as from Tibetan compatriots living in Nepal, India, Bhutan, and other foreign countries. Da Qiong says: “There are listeners in 47 countries and territories on five continents. Actually, the gap between our ideals and the program’s contents is still rather wide, and it inspires us to see how many people at home and abroad pay attention to the program. As for the young group of the “Holy Tibet” program team, every postcard and photo [that comes in] spells cordial friendship and sincere encouragement.

达穷副台长告诉记者,自2002年5月开办英语对外广播节目以来,节目受到了欧美英语国家听众的广泛关注和欢迎,每年都会收到来自英国、德国、瑞士、美国、加拿大、澳大利亚、南非、日本等国外听众,以及旅居尼泊尔、印度、不丹等国外藏胞的来信数百封。达穷说:“与电台保持通信联系的国外听众遍布五大洲47个国家和地区。其实目前栏目的内容与我们理想中的差距还很大,看到这么多的国内外人士关注栏目,使我们备受鼓舞。对于《圣地西藏》节目组的这些年轻人来说,每一张明信片和照片都意味着一份诚挚的友谊和诚恳的鼓励。”

[Dutch listener M.] is a shortwave aficionado who decided, after listening to “Holy Tibet”, to travel to Tibet. In July 2009, he and his friend came to Lhasa and also visited the “Holy Tibet” program team. Coming to the newsroom, M. was very excited, saying “I have heard broadcasts from many places. When travelling in Indonesia last year, I came across your program on the radio dial and have listened ever since. I’m very happy to meet the people behind this familiar voice today. Your program includes news, cultural and muscial programs, and it’s a really good structure. Through them, I can understand the real Tibet. Tibetan music is so beautiful. It’s a trasured sound [or the sound of nature]. Thank you for your hard work.”

荷兰听众戴夫德-马丁是一位短波收听爱好者,经过收听《Holy Tibet》后决定到西藏旅游,2009年7月他和他的朋友来到拉萨并专程拜访了《Holy Tibet》节目组。来到编辑部马丁先生激动不已,他说:“我收听很多地方的广播,去年在印尼旅行时意外搜索到你们的节目,从此一直在收听。今天能见到我熟悉的声音背后的人十分高兴。你们的节目囊括了新闻、文化和音乐节目,结构布局很好。通过它我们能够了解真实的西藏,西藏的音乐太美了,真是天籁之音。谢谢你们的辛勤劳动。”

[Another listener, from Canada, wrote in a letter]: “This is a window widely opened by ancient Tibet to the world. Through this window, listeners around the world can find out about real Tibet, about fast-developing Tibet.”

另一位来自加拿大埃尔波特的听众尼格尔-潘布雷特在来信中说:这是古老的西藏向世界敞开的一扇窗口,遍布世界各地的听众通过这扇窗口了解真实的西藏,快速发展中的西藏。

The deputy director relates s0me domestic merits of the station, too: a Tibetan-language hotline where the common people can ask for help with practical problems, such as electricity blackouts in remote villages. After such a problem had been aired and solved, excited villagers took home-produced fresh milk and yoghourt to the radio station and expressed their thanks (兴奋的村民提着自己制做的鲜牛奶和酸奶找到了电台表示感谢). The deputy director acknowledges that there is competition among different media in “more developed” places, but suggests that his station can still leave a mark even among an international audience.

“Witnessing Tibet [with your own eyes]“, “Eyes on Tibet” [is/are] news feature program[s]. We introduce Tibetan human rights, the heritage of traditional culture and its development, freedom of religious belief, demographics, the ecology and environment, etc.. We determine our topics directly from these reports. We compare with old Tibet, we show how the living conditions of all nationalities and masses of new Tibet prosper under the minority policies, religion policies, and policies of enriching the people, and with the support from old and younger brothers from all provinces and cities of the nation, are improving, and how culture, hygiene, education and other public infrastructure are, day by day, create historical facts. We make interviews on the ground. Through ordinary people from all walks of life in Tibet, through description of peasants’ and herders’ own experience, we report the real Tibet. Indisputible facts show Tibet’s new development, new changes, and new life.

《目击西藏》,《Eyes on the Tibet》:新闻专题节目。对外介绍西藏的人权、传统文化的继承和发展、宗教信仰自由、人口数量的变化、生态环境等。直接针对这些报道确定选题。与旧西藏进行对比,展现新西藏各族群众在党的民族政策、宗教政策、富民政策指引下,在全国兄弟省市的大力支援下,生活条件逐年改善,文化、卫生、教育等公共设施日益健全的历史事实。全部采用现场采访,通过西藏社会各界普通百姓,农牧民亲身经历的讲述报道真实的西藏,用不争的事实展示西藏的新发展、新变化、新生活。

God knows if the Dutch and Canadian listeners quoted in the article exist for real – but if you write to the “Voice of Tibet” for a QSL card, you may want to learn from these foreign models’ example.

____________

*) Update (20140201): In an earlier article, apparently (originally) published by a China Tibet News Center (中国西藏信息中心) in November 2009,  it is suggested that Tibet PBS started foreign broadcasts in 1964, but with what comes across as a description of limited success. The 2002 broadcasts therefore underwent a rebranding and/or expansion, rather than being the absolute beginning of foreign broadcasts by Tibet PBS.

-

============

-

2. Recent Logs

International Telecommunication Union letter codes used in the table underneath:

AFS – South Africa; ARG – Argentina; CHN – China; CUB – Cuba; D – Germany; EQA – Ecuador; IND – India; INS – Indonesia; KRE – North Korea; RRW – Rwanda; TIB – Tibet, TUR – Turkey; USA – USA.

Languages (“L.”):

C – Chinese; E – English; F – French; G – German; R – Russian; S – Spanish.

kHz

Station

Ctry

L.

Day

GMT

S I O
 6170 Vo Korea KRE G Jan
2
19:00 5 5 4
 3985 Radio
Prague
D G Jan
7
20:00 4 4 3
11710 RAE
Buenos
Aires
ARG C Jan
10
04:00 3 3 3
11710 RAE
Buenos
Aires
ARG C Jan
15
04:00 4 4 3
11755 AWR
Meyerton
AFS F Jan
16
20:00 4 4 3
11710 RAE
Buenos
Aires
ARG F Jan
17
03:48 4 4 4
15700 Deutsche
Welle
Kigali
RRW E Jan
19
06:00 4 5 3
17800 Deutsche
Welle
Kigali
RRW E Jan
19
06:20 4 5 4
 6165 Radio
Habana
Cuba
CUB E Jan
20
04:00 4 4 3
15235 Channel
Africa
AFS E Jan
20
17:00 5 5 5
 6170 Vo Korea KRE G Jan
20
18:51 5 5 4
 6170 Vo Korea KRE G Jan
20
19:00 5 4 4
 6155 CRI
Beijing
CHN R Jan
20
20:00 4 3 4
 9800 Deutsche
Welle
Kigali
RRW E Jan
20
21:01 4 5 3
 4905 PBS
Tibet
TIB E Jan
21
16:25 4 3 3
 7205 Vo
Turkey
TUR G Jan
21
18:30 4 3 3
 7550 AIR
Delhi
IND E Jan
21
19:00 5 5 5
 9800 Deutsche
Welle
Kigali
RRW ? Jan
22
03:51
7425 Deutsche
Welle
Kigali
RRW E Jan
22
04:01 4 5 4
 9525 RRI
Jakarta1)
INS G Jan
22
19:00 4 5 4
 7240 PBS
Tibet2)
TIB C Jan
24
01:00 4 4 4
 7240 PBS
Tibet
TIB C Jan
24
02:00 4 4 3
11710 RAE
Buenos
Aires
ARG E Jan
24
02:10 0 0 0
11710 RAE
Buenos
Aires
ARG F Jan
24
03:40 3 4 3
 7365 Radio
Martí
USA S Jan
24
02:15 4 5 4
 6000 Radio
Habana
Cuba3)
CUB E Jan
24
03:00 3 2 2
 6165 Radio
Habana
Cuba
CUB E Jan
24
03:03 4 3 3
 6050 HCJB
Quito
EQA S/E Jan
24
03:13 4 4 4
 6165 Radio
Habana
Cuba
CUB E Jan
26
05:00 4 4 4
9445 AIR
Delhi4)
IND E Jan
27
21:15 4 5 4
 4905 PBS
Tibet
TIB E Jan
28
16:00 4 4 4
11710 RAE
Buenos
Aires
ARG E Jan
29
02:00 5 5 4
 6155 Channel
Africa
AFS E Jan
29
03:00 3 2 2
 4905 PBS
Tibet
TIB E Jan
30
16:00 4 4 4
 4905 PBS
Tibet
TIB E Jan
31
16:40 3 4 3
 5000 WWV USA E Jan
31
06:02 3 3 3

____________

Footnotes

1) in English from 18:00 – 18:59 UTC
2) more fading by 01:30 UTC: 44434
3) interference by Radio Liberty, apparently from 5995 kHz
4) blackouts on 7550 and 11670 kHz from 21:00 – 2115 UTC, hence 9445 kHz (fine)

____________

Related

» Log Dec 2013
» Log Nov (2) 2013
» Log Nov (1) 2013

____________

Sunday, September 29, 2013

Shortwave Log, Northern Germany, August – September 2013

-

1. Voice of Nigeria

Blogging is interactive business, and as King Tubby (KT) has suggested a topic that would be complementary to his most recent post, this post from JR’s shortwave-log series is going to contain a few remarks about the Voice of Nigeria (VoN), the central-west African country’s foreign broadcasting service which can be heard on shortwave – in Africa, in Europe, and probably beyond.

Voice of Nigeria QSL card, 1986

Voice of Nigeria QSL card, 1986

That said, even before 1990, when the broadcaster modernized its transmitter facilities, the VoN would frequently reach central Europe with a fair signal (and not so fair modulation at the time, if I remember correctly). Along with Channel Africa from Johannesburg, VoN is, with some likelihood, the most frequently-heard African foreign broadcaster on shortwave.

In 2007, VoN staff were said to be among the best-paid media people in the country – the highest-paying employers in the industry were government-owned media, Usman Leman, national secretary of Nigerian Union of Journalists (NUJ), wrote in a contribution to a report by the international Federation of Journalists).

According to the station’s website and this Huanqiu Shibao country profile,  there doesn’t seem to be a Chinese service, but that doesn’t mean that there wouldn’t be Chinese listeners – or interlocutors. In May 2008, then Chinese ambassador to Nigeria, Xu Jianguo (徐建国),  gave an interview to VoN, in addition to an interview to Nigerian domestic radio, about the 2008 Sichuan earthquake. VoN staff are also occasionally interviewed by their Chinese sister organization, China Radio International (CRI).

William Onyeabor may not be a frequent guest on VoN though; the broadcaster is more about words than about music, apparently. For the latter, youtube may be the better choice. Youtube or internet radio – but don’t ask JR about the latter. Radio is radio, internet is internet, and never the twain shall meet on this blog.

============

2. Recent Logs

Shortwave schedules of many international broadcasters will change on October 27/28 at midnight UTC – many will move to lower frequencies. This happens every year; the summer schedule season is usually from the end of March to the end of October. But for the next few weeks, the frequencies as listed below will probably remain unchanged – and not every frequency will be changed with the winter season, obviously.

International Telecommunication Union letter codes used in the table underneath:
AFS – South Africa; ARG – Argentina; CUB – Cuba; IND – India; IRL – Ireland; KOR – South Korea; THA – Thailand.

Languages (“L.”):
E – English; G – German; J – Japanese; K – Korean; S – Spanish.

kHz

Station

Ctry

L.

Day

Time
GMT

S I O
15345 RAE
Buenos Aires
 ARG G Aug 1 21:00 4 5 4
 5505 Shannon
Volmet
 IRL E Aug 9 01:42 4 5 4
15160 KBS Seoul  KOR K Aug 11 09:36 4 4 4
 5040  RHC *)
Habana
Cuba
 CUB S Aug 18 03:53 4 5 4
11710 RAE
Buenos Aires
 ARG J Aug 24 01:00 4 4 4
 5025 R. Rebelde  CUB S Aug 24 04:35 4 4 4
 7550 AIR Delhi  IND E Aug 26 18:30 5 5 4
 9390 R. Thailand  THA E Aug 26 19:00 4 5 4
 5980 Channel
Africa
 AFS E Sep 11 03:03 4 3 3

x

____________

Note

*) audio file »here – may be removed after ten days.

____________

Related

» Previous Log, July 30, 2013

____________

Saturday, September 28, 2013

Obituary: Robert Ford, 1923 – 2013

Robert Ford, a British diplomat and radio operator, worked for the Tibetan government during the the late 1940s, and was arrested by the Chinese during the invasion of Tibet in 1950. Charged with espionage and murder, he remained imprisoned until May 1955. He then left China via Hong Kong.

The BBC describes his years of imprisonment and “re-education” in some detail. He began work in Britain’s diplomatic service after his return to Britain and was stationed in a number of countries.

His mission in Tibet had apparently been to build Tibet’s first-ever broadcasting station, and a wireless information system across Tibet. While establishing a radio connection between Chamdo and Lhasa, he also went on air as an amateur radio operator at times, with the callsign AC4RF.

Robert Ford died on September 20, aged 90.

The Dalai Lama, whom Ford had first met in the 1940s, and most recently in April this year, offered his prayers and condolences to Ford’s family members.

Wednesday, September 11, 2013

Chinese Press Review: Syria, very clever

At a moment when everything had seemed to be set for a showdown, things changed dramatically, writes People’s Daily. Yesterday night, Syria officially responded to the international community and said it was willing to hand over all its chemical weapons so as to avoid American attack.  (叙利亚危机剑拔弩张的气氛出现戏剧性变化。
昨日晚间,叙利亚正式回复国际社会,叙利亚愿意交出全部化学武器以换取免遭美国打击。)

After a short account of Kerry’s sudden suggestion on a press conference in London that Syria could only avoid U.S. military strikes by handing over its chemical weapons, and Russian foreign minister Lavrov’s and Syrian foreign minister Mouallem’s statements, amounting to a Syrian willingness to do just that, plus Obama’s ABC interview, People’s Daily quotes an old diplomat and professor, Zhou Zunnan (周尊南) of the Chinese Foreign Affairs University, in an interview with the “International Financial Journal”:

Russia is very clever. They have successfully used diplomatic techniques, and the important thing is that in the current situation, with all the different parties’ interveaved interests, this is a “good move” [in a game of chess].  On the one hand, America gets under international pressure by gradually lowering other countries’ support for unilateral American war, and on the other, objectively, Russia showed support for Syria, perhaps implicating that “no matter if you use force or if you don’t, we will stand on Syria’s side.”

“俄罗斯很聪明,他们成功利用了外交技巧,重要的是,在目前各方面利益交织的格局下,这是一步‘好棋’。”老外交官、外交学院教授周尊南对《国际金融报》记者表示,“一方面,美国会陷入国际压力,进一步压低其他国家对美国单方面发动战争的支持度;另一方面,俄罗斯客观上表达了对叙利亚的支持,言外之意可能是‘不管你动不动武,我都会站在叙利亚’这边。”

People’s Daily is hedging its bets, regarding the likelihood of open American military intervention. From the Third Middle-East War (meaning the Six-Day War) to Syria’s occupation of Lebanon in 1976, and to Syria’s “flirting glances” (与伊朗保持“眉来眼去”的关系) with Iran, things had put this Middle-Eastern country’s relations with Western countries “out of sorts”, the paper writes. In the latest stage of the Syrian conflict, America had sought an “pretext” (quotation marks by People’s Daily), which was the chemical weapons.  There were several indications, People’s Daily quotes Zhou Zunnan (周尊南), still from the “International Financial Journal”, that the issue of chemical weapons was just an excuse. It would have looked bad to take military action against Syria before the UN inspectors delivered their findings, and besides, Russia had borrowed the position Kerry stated in London, Syria had cleverly strengthened its alliance with Russia, thus putting America into a difficult position. A third problem was American public opinion, according to Zhou.

And after all, the situation was complicated: Turkey would have to forget about a four-country economy including Turkey, Syria, Lebanon and Jordan, if the Assad stepped down. And Russia’s only naval base in the Mediterranean was Tartus, in Syria. Syria was at the center of solving or mishandling the big Middle-Eastern issues.

Referring to further sources, People’s Daily suggests that oil prices had to be critical factors in Washington’s deliberations, too – with repercussions for the U.S economy. And still, this could also help America to replace the Middle East as the world’s center of energy sources, with an impact on countries depending on those, such as China and India. Therefore, the possibility of military action could not be ruled out. People’s Daily quotes a Russian political scientist (波利卡诺夫) who was also quoted by Xinhua a day earlier as suggesting that the military strikes were only delayed, but had not been stopped by Moscow’s and Damascus’ decisions.

Even China wasn’t on the sidelines in Syria, writes People’s Daily.  Syria had maintained close oil trade with China, and Chinese state-owned energy companies had business in Syria. A SINOPEC spokesperson is quoted as saying (again from “International Financial Journal”) that his company had temporarily closed their branch company in Syria, with most of the staff returning to Beijing, and some staying in Lebanon. Despite all the emphasis on diversification, about fifty percent of China’s crude oil imports were still coming from the Middle East, an expert from the National Development and Reform Commission (NDRC) is quoted.

Economics aside, People’s Daily concludes, there had also been a close Sino-Syrian relationship in other fields. Reports say that when China was treated unfairly in the international arena, it could always count on Syrian support.

This is about as far as official Chinese media go in their support for Damascus. Voicing official or semi-official positions is frequently the job of high-ranking academics, when Zhongnanhai prefers to remain silent or low-key. Zhou Zunnan’s comments in the “International Financial Journal”, which is in fact a branch of People’s Daily itself, probably play this kind of role.

On September 4, another academic, Li Shaoxian (李绍先) of the China Institute of Contemporary International Relations, was quoted by Huanqiu Shibao with a rather candid statement (which may or may not mirror the official Chinese position, obviously):

Besides, Li Shaoxian believes that, when Bashar al-Assad said that China and Russia were Syria’s allies, that was the great banner used as a tiger-skin [a way to impress enemies]. China wasn’t Syria’s ally.  “Although China and Russia both insist on a peaceful solution and both oppose foreign military intervention, Russia has major actual interests in Syria to protect, while China’s interests in Syria are small.”

李绍先还认为,叙利亚总统巴沙尔说中国、俄罗斯是其盟友的说法是“拉大旗作虎皮”,中国不是巴沙尔的盟友。
“尽管中俄对坚持和平解决、反对外来军事干预是一致的,但中俄的考虑并不完全一致,俄罗斯在叙利亚有重大的现实利益要保护,而中国在叙利亚的利益很少”。

____________

Related

» Netzschau (German blog), Sept 10, 2013
» Less than 40 percent, Global Times, Dec 12, 2011

____________

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 40 other followers