Archive for June, 2010

Thursday, June 17, 2010

Phrasebook: zhū bā jiè dào dǎ yī pá

猪 八 戒 倒 打 一 耙。

Zhū Bājiè dào dǎ yī pá

猪: pig

八戒: eight buddhist precepts

倒打: to beat / strike back

耙: a rake (here: a Nine-Tooth Spike-Rake (九齒釘耙, Jiǔ chǐ dīngpá)

To shift the blame / ones own guilt or responsibility on to the accusant.
To make a baseless counter-allegation or recrimination.

While Sun Wukong (孫悟空), one of the three disciples to Xuanzang, is an amiable character in The Journey to the West (西遊記), Zhu Bajie (猪八戒), another disciple, is too driven by his basic instincts to be likable. When Zhu Bajie is waving his nine-toothed rake around for a fight (dào dǎ yī pá), his motives may not be as noble as pretended.

____________

Previous Phrasebook Entry: qián néng bǎipíng yīqiè, May 25, 2010

Wednesday, June 16, 2010

Business Dispute: Just a Little Bit Longer

A northern German businessman has stayed in China for three months. A manufacturer from Shenzhen reportedly supplied firecrackers which wouldn’t detonate to his former company. This had led to a loss of some 450,000 dollars in 2006, the Sueddeutsche Zeitung quotes the businessman. Also according to the report, the German company owed its former Chinese business partners 900,000 dollars. Before a solution for the dispute or disputes were found, the German company went into insolvency, in 2008, and has since ceased to exist.

The German founded another company, and contacted the Shenzhen company again. “That was my greatest mistake, because this informed them when I’d be in China”, the Sueddeutsche quotes him. He has been barred from leaving China since March 15 this year.

His Chinese counterparts wield a lot of political influence, he believes. A court in Changsha, Hunan province, which deals with the civil action against him, reportedly received documents in early May which proved that the former German company doesn’t exist any more, and that claims – of some 900,000 dollars -  against it were therefore void.

A German counselor-at-law is quoted as saying that the case is unusual in that the prohibition to leave the country had been issued unusally early after the civil action had been  made known to the German, and in that the court in Changsha had no authority to deal with the case anyway. The defunct German company and its counterpart in Shenzhen had agreed in written that disputes should be settled by an international arbitration court.

The Chinese claimant refers to the German as a cheater. The supplies of 2006 had been faultless, despite an expert opinion to the contrary.

The German embassy in Beijing regularly gets complaints from German business people who were cheated and who doubt the dependability of Chinese justice, writes the Sueddeutsche.

The German embassy apparently doesn’t provide information about these cases on its website, but the American embassy warns that

Americans doing business in China should be aware that if they become involved in a business and/or civil dispute, the Chinese government may prohibit them from leaving China until the matter is resolved.  Civil cases may sometimes be regarded as criminal cases and the defendant may be placed in custody.  Civil law disputes may take years to resolve.  There are many cases of American citizens being prevented from leaving China for months and even years while their civil cases are resolved.

____________

Related
EUCCC: Growing Interest and Growing Caution, Sept 7, 2009

Wednesday, June 16, 2010

Hua Junwu: “Lord Yegong loves the Dragon”

Johnny Erling, China correspondent of German daily Die Welt, remembers Hua Junwu.

The drawing shows a Chinese cadre, wrapped like a baby. Above it the mocking line: “Who never walks, can’t fall and will forever stay in his diapers.” The old master of Chinese satire thus urged the Chinese Communist Party to show more courage in its reform policies, three years after the Cultural Revolution had ended. It was his symbolic picture of a new beginning.

But at old age, he chose a different cartoon as his favorite one, one he had drawn much later. He called it “True Friend”. It features a woodpecker pecking the maggots from a tree. When I paid a visit in 2007, he turned 92, he said: “In truth, the woodpecker and the tree are good friends. But to this day, the tree doesn’t know.”

[...]

Hua Junwu was already well-known among peers when he [...] joined Mao’s guerilla forces in Yan’an, where he became a member of the Communist Party in 1940. He was in close contact with artists like Hu Feng and writer Ding Ling. When Mao Zedong, in the 1950s, branded both of them figureheads of “bourgeois” and “counter-revolutionary intellectuals”, Hua Junwu too had to show his flag and vilify them with cartoons. He apologized to Hu Feng and Ding Ling decades later when they were released from the labor camps.

Despite his loyalty to the CCP regime, Hua wouldn’t abandon his passion for satire. To him, satire was the essence of a cartoon. Beijing’s leaders looked at it quite differently. Cartoonists had to praise the system and ask themselves “if socialism was ridiculous”. Only the enemy was to be ridiculed. Cartoons of CCP leaders were (and are) taboo. Hua referred to this as a feudal heritage. Respected for his foreign-policy cartoons, he was able to avoid the repressions of the 1960s.

“But during the Cultural Revolution, I was in trouble, too.” He wasn’t allowed to draw between 1966 and 1976. The cartoonist was dragged into and humiliated in  mass-criticism sessions under banners such as “Down with the black chief artist Hua Junwu”, arrested as vice chairman of the artists association for months, and exiled to a Tianjin cadre school.

There, he had to muck out hog houses, and carry water buckets. Red Guards found alleged offenses against Mao in his drawings: “In 1963, I had made a cartoon against specialized books nobody could read without falling asleep. As I drew four books, the critics called it a hint to Mao’s four selected works.”

[...]

Even in the 1990s, some cartoons still earned Hua trouble because Beijing leaders mistakenly took them as referring to them. “To scent allusions everywhere is deeply rooted in our culture”, he said. In 1979, when the politburo first encouraged, but then repressed the “Wall of Democracy”, he drew a dragon and a cadre running away from it.

He named his cartoon “Yegong loves the Dragon”*), hinting to an old Chinese legend about a lover of painted dragon who panics as he meets a real monster. Hua made his cartoon of two characters meaning “democracy”.

Chinese people have a sense of humor. Of that he was convinced. “I want to combine our national culture and cartoons into an art form of its own.”  Hua developed his own, distinctive style. He used a paint-brush and rice paper, and illustrated traditional expressions and symbols.

[...]

*)

The Legend

Lord Yegong was known for his love of dragons. He had them painted on the walls and carved on the pillars of his palace. His robes were embroidered with dragons, and his hat was decorated with dragons. When a real dragon in the sky heard of Lord Yegong’s love of dragons, it flew to his house. The dragon put its head into the southern window of the house and its tail into the northern window. When Lord Yegong saw the dragon, he trembled with fear and hurriedly hid himself. What Lord Yegong loved were the fake dragons he had constructed.

Quoted by and from Chinese Women Traversing Diaspora, Sharon K. Hom, Oxford, New York, 1999

____________

Related
Obituary: Hua Junwu, 1915 – 2010

Monday, June 14, 2010

Obituary: Hua Junwu, 1915 – 2010

Hua Junwu (华君武) died in Beijing on Sunday, aged 95.

Xinhua wrote on Monday that

Hua Junwu’s original name was Hua Chao [华潮]. He was native of Wuxi, Jiangsu Province, and born in Hangzhou on April 24, 1915. In his early years, he attended Zhejiang First Secondary Provincial School [浙江省立第一中学] and Shanghai Datong University High School [上海大同大学高中部, in an organizational measure in 1952, its departments were allocated to to Fudan University and Tongji University]. He initially worked for a bank and the China Travel Agency [中国旅行社] in 1936.

After the outbreak of the Japanese war, Xinhua writes, Hua was involved in propaganda against the enemy, and most of his further biography can be found in this China Daily article (which adds the information that Hua was apparently no model student of his times, but with good revolutionary characteristics from early on). From Yanan in 1938, he became a Northeastern Times (东北日报) reporter in 1946, having joined the Chinese Communist Party in April 1940. During the early 1940s, he was a current-affairs cartoonist for Liberation Daily (解放日报) in Yan’an, and a co-organizer of an Ironic Cartoon Exhibition (讽刺画展) with Cai Ruohong (蔡若虹) and other cartoonists. He was received by Mao Zedong back then, writes Xinhua.

War and Popular Culture, Resistance in Modern China, 1937 – 1945, by Chang-tai Hung, London 1994, offers some background to Hua’s reception by chairman Mao, and its purpose:

In the eyes of Mao, however, the early Yan’an drawings had some serious shortcomings. They focused too heavily on problems existing within the CCP, paying insufficient attention to the Communists’ political struggle against external foes. In short, as one modern Communist art critic put it, the artists had failed to realize that there were two major enemies: “the national enemy [Japan] and the class enemy [the Guomindang].”[..]

For Mao, nowhere was this deficiency more evident than in the famous “Three Man Satirical Cartoon Show” (Sanren fengci manhua zhan) held in Yan’an in February 1942. In their introduction to this exhibition, Hua Junwu, Zhang E, and Cai Ruohong declared their purpose in holding such a show: “We have seen the beauty and radiance of the new society. But we have also witnessed its ugly and dark sides, which are inherited from the past. These archaic dregs cling to the new society and are gradually corrupting us. Our responsibility as cartoonists is to root them out and bury them.”[..]

The significance of Mao’s meeting with Hua Junwu, Zhang E, and Cai Ruohong can be understood only within the context of the Rectification Campaign. It was, in essence, a reaffirmation of what Mao called “concrete Marxism.” Different forms of art, according to Mao, must be channeled or refashioned to meet the current needs. And in this task, the CCP had a responsibility to take command. He once again asserted the Party’s authority to dictate the direction of art in the Communist areas.

(…)

The style and content of cartoonists’ work underwent a series of adjustments after Mao’s “Talks.” Instead of focusing on party cadres, cartoons now targeted “the aggressors, exploiters, and oppressed,” and artists took pains to reach a wider audience through a closer and more realistic portrayal of the people’s life (the practice of “popularization” that Mao stipulated). While Cai Ruohong, a diehard Marxist, was so affected by Mao’s criticism that he admitted his past ideological errors and almost completely abandoned cartooning,[..] Hua Junwu took a more positive step: as Communist dramatists had done with their foreign models, he relinquished the style of Sapajou and Plauen from his Shanghai days and attempted to “sinicize” his art, incorporating folk idioms (such as proverbs) into his cartoons to present a more familiar look to the peasants. He and Zhang E also turned their drawing pens against the Guomindang.

Hua Junwu had started drawing cartoons in 1930, at the age of about 15, writes China Daily. In December 1998, the National Art Museum of China (中国美术馆) organized an exhibition of 131 cartoons drawn by Hua since September 1936.

Eastday television reporters (东方新闻) who interviewed some younger customers and readers in a bookstore found that not too many interviewees were familiar with the old cartoonist. “Not really”, a young lady told them with some pious unease, “it’s more the new cartoons. That kind of Japanese-influenced cartoons.”

____________

Related
Book Review: Gang then, Dynasty now, May 12, 2010

Sunday, June 13, 2010

Obituary: Joan Hinton, 1921 – 2010

Joan Hinton (寒春/Hán Chūn), a nuclear physicist, farming expert, and a dedicated Maoist, died on June 8, aged 88. Along with Lisa Carducci, she was a holder of a Chinese green card. Along with only a few other women, she had worked for the Manhattan Project from 1942 to 1945, three years before she left for China, in 1948.

In August 2008, she reportedly told journalists in Tokyo that

“it would have been terrific if Mao had lived. Of course I was 100 per cent behind everything that happened in the Cultural Revolution — it was a terrific experience.”

____________

Related
Hermit and Net Nanny endorse CPGBML, Oct 26, 2008

Sunday, June 13, 2010

JR’s Weekender: The Primacy of Politics

Le Monde, April 14, Nuclear Security Summit coverage

Le Monde, April 14, Nuclear Security Summit coverage

Three people stated some unusually frank views about American-Chinese relations on May 24, on two different platforms. One was Chinese Read Admiral Guan Youfei (關友飛), who, according to the Washington Post‘s correspondent John Pomfret, addressed an American delegation of 65 officials at Diaoyutai State Guest House in Beijing on that day and told them that everything that was going right in relations between the two countries was because of China – and everything that went wrong, he continued, was America’s fault.

Pomfret disagrees with U.S. defense secretary Robert Gates and other officials who believe that Guan’s outburst, if anything, reflected the views of China’s military, but not those of its civilian leadership:

[..] interviews in China with a wide range of experts, Chinese officials and military officers indicate that Guan’s rant — for all its discomfiting bluster — actually represents the mainstream views of the Chinese Communist Party, and that perhaps the real outliers might be those in China’s government who want to side with the United States.

The other two outspoken people on American-Chinese relations – of May 24 – were Elizabeth Economy and Adam Segal. In an article for Foreign Affairs,  published on the same day when Guan spoke his and other Chinese leaders’ minds, suggests that it was time to defriend China: “The quest for the illusory ‘G-2′ has wasted everyone’s time for long enough.”

Michael Turton, a blogger from Taiwan, seconds Pomfret’s remarks and adds:

As one of the sources later in the article commented, the Army follows the Party. Guan is not isolated in his thinking, but rather, mainstream. A neat equation is manifest here: victimization + expansion + nationalism + paranoia = war. That’s where we’re headed. It should be obvious that the path the US is heading down is delusional, though I suspect also that much of the “delusion” is due to the fact that so many policy-shapers are doing business with China. What we should be doing is pulling out of Iraq and Afghanistan, and refocusing on building our Asian trade, military, and diplomatic relationships, and pumping money into rebuilding the US infrastructure and industrial base. But Bush and Obama have us doing what’s really important: spending hundreds of billions to make Central Asia safe for Chinese expansionism.

protest against biased German media

"Victims Are Us", Munich, March 29, 2008: Overseas Chinese in southern Germany accuse German media of "muzzling their voice"

Turton puts it in a tougher way than Lee Kuan Yew, Singapore’s elder statesman, but it’s the same argument in terms of desirable action – that America should strike a balance in East Asia – even if Lee sees no bitter, irreconcilable ideological conflict between the US and a China that has enthusiastically embraced the market.

The problem isn’t that Beijing has its own ideas about how to participate in international politics, economics, and culture. Lee underestimates the ideological differences. A commenter who actually agreed with Lee suggested that the old man carries the weight of Oriental Cultural Value to communicate & interact with the existing & present super powers (USA & EUROPE).

Which may explain the blind angle in Lee Kuan Yew’s perception when it comes to ideologies. It would take views like the one expressed by Turton to have a more comprehensive picture of China’s apporach to international affairs – and to develop a political concept to deal with China’s approach.

Rear Admiral Guan really highlighted the actual problem with his philippic of May 24 – the wide-spread Chinese belief that China can’t do wrong. In these terms, the world is facing a fairly psychopathic country – and some are now realizing that they helped to empower it during the past three decades, without having helped it to overcome “old pains”.

The initial (and still continuing endeavors) by the Obama administration to seek common ground with Beijing, for the sake of international cooperation on Iran or North Korea, or working against climate change, or simply for business interests, were – and maybe still are – reasonable. When Barack Obama visited China in November 2009, he apparently did everything he could for a “good atmosphere” during the talks.

Ambrose Evans-Pritchard, a British historian, wrote in March this year that

China has succumbed to hubris. It has mistaken the soft diplomacy of Barack Obama for weakness, mistaken the US credit crisis for decline, and mistaken its own mercantilist bubble for ascendancy. There are echoes of Anglo-German spats before the First World War, when Wilhelmine Berlin so badly misjudged the strategic balance of power and over-played its hand.

There may be a lot of truth in the China 2010 / Germany 1914 comparison, especially in the mixture of, indeed, hubris and paranoia. But Pritchard himself also misjudges the situation to some extent. Yes, Obama’s approach is soft in the gestures he chooses. But it was exactly during his visit that he told the Chinese leaders that he would eventually meet the Dalai Lama. Kenneth Lieberthal, in a Politico-moderated chat on March 3, said that

“[it] is, I believe, a misconception to see America’s policy toward China as having toughened suddenly in 2010. President Obama came into office with a very pragmatic approach to China. He saw that U.S.-China cooperation (or at least our not undercutting each other) could be important to handling major global issues more effectively. Having no past experience with China, he determined to spend much of 2009 establishing the basis for a very good working relationship with Hu Jintao and other Chinese leaders. That entailed, among other things, postponing decisions that inevitably would raise tensions (such as Taiwan arms sales) where those decisions could be put back for a period of months without doing harm to other interests. But the U.S. informed the Chinese very clearly during 2009 that early in 2010 we would be making some of those decisions. For example in his November trip to Beijing in 2009, President Obama directly told Hu Jintao that Obama would see the Dalai Lama in early 2010. It is, therefore, incorrect to see these 2010 decisions as a change in U.S. policy. They, in fact, reflect the implementation of a consistent U.S. strategy — and one that the Chinese were well aware of during 2009.”

The Economist, more recently, presents two different views on China. One is that making room for a new superpower should not be confused with giving way to it. Another (the Economist authors’ names usually don’t appear with the articles) suggests that the only thing more dangerous than dealing with China is not dealing with it. China is already well on the way to becoming the world’s biggest market – etc..  Yet even the second school within the magazine which recommends that [foreign] companies need to show an almost exaggerated respect for China’s traditions still concedes that companies should never abandon their principles for short-term gains. Freedom of information is so central to Google’s identity that it was right to declare it sacrosanct and repudiate its previous willingness to negotiate it away for commercial advantage. That said, the Economist attaches a lot of importance to an  exaggerated respect without understanding (or pointing out)  that practising such a slavish respect to Beijing will, in the long run, change business peoples’ own perceptions along with their practise. You can’t howl with the wolves every day and still be yourself. Dissidents in China understand how compliance in the wrong place will turn them into slaves – and they are paying a much higher price than “losing a market”. Reading the Economist, I have to agree with Turton that political choices (and relations with other countries and regimes are political) must be made by elected officials, not by business. The Foreign Policy authors are speaking to politicians, and certainly not to business people. Authors like Elizabeth Economy and Adam Segal should be listened to carefully, and their advice be heeded.

To do away with the primacy of politics in democratic countries when dealing with a totalitarian country like China is a reliable recipe for an incalculable mess.

So how about defriending China? I imagine that the authors or the Foreign Affairs editors chose this title to catch our eyes, and if so, I’m sure it worked fine. You don’t set an agenda by using sober language these days. But in practical terms, both the Obama administration (which continues to seek common ground with Beijing) and the growingly impatient legislators – US Treasury Secretary Timothy Geithner faced increased pressure from the Senate Finance Committee on Thursday – are doing their due jobs. In the end – and this “end” will most probably be some four to eight weeks ahead of the mid-term elections on November 2 this year unless substantial progress will have been made in negotiations with Beijing by then – the Obama administration will take the “firm line” that Congress and public opinion demand.

Neither that, however, nor continuing arms supplies to Taiwan, need to spell the end of American-Chinese relations. It isn’t even about defriending China. To defriend someone requires that there is a  friendship existing at all, and there is no reason to call China in its current shape  a friend anyway. Here, it seems, many westerners simply adopted a Chinese term. Guanxi (relations) are always you hao (good friendship) in Chinese.

Besides, why actively breaking a friendship, whatever the concept means? China’s leadership makes its decisions on what they deem China’s national interest. So should America, and so should every country. Making decisions that anger Beijing aren’t about defriending China. Beijing must decide if it wants to defriend itself. And the Chinese people need to make their own observations and choices, even under a dictatorship.

____________

Related
A Division of Labor that can’t Work, Febr 23, 2010

Saturday, June 12, 2010

World Soccer Cup: The Three Measurements

Each of the 34 Chinese models represents one team participating in the South Africa World Soccer Cup 2010, in a sina.com babe parade (世界杯宝贝). Maybe it’s a good omen for the German team. After all, 白姝羽 or Crystalher three measurements (三围): 84/60/89 -, is carrying the trophy, and she, umm, represents Germany.

World Soccer Cup: The 34 Represents

World Soccer Cup: Four out of 34 Represents

Saturday, June 12, 2010

Ma Ying-jeou: That takes Time

We have always advocated the comprehensive promotion of cross-strait relations and peaceful development. At present, we continue to act in accordance with first economics, then politics (先经后政), easy things prior to the difficult ones (先易后难), in a controlled way and following a regular pattern (把握节奏), promoting the cross-strait consultations in a gradual way (循序渐进的思路). At the same time, we hope that both sides will work hard to  create the right conditions and make preparations for the future resolution of political problems.

Fan Liqing (范丽青), state council Taiwan Affairs Office spokeswoman, reacting to questions on a previous interview by Taiwan’s president Ma Ying-jeou (馬英九)with Al Jazeera on June 7, 8, or 9.

———————————————————

The majority of people support the maintenance of the status quo. That is why I believe that a long-enough historical period of peaceful development for the two sides is very important to let the people who have a common heritage of history and culture seek what will be the best solution for the two sides. That takes time.

[...]

We are not a very big country, we understand our limitations. So we can’t play the role of a troublemaker. We have to be a peacemaker. If Taiwan could continue its current road of a peacemaker, certainly we will become not only a welcome member of the international community, but a respectable member.

Ma Ying-jeou in his interview with Al-Jazeera on June 7, 8, or 9.

———————————————————

This is not about globalization, this is about Chinese domination. It will only mean Taiwan will lose its democracy and freedom. Ma Ying-jeou is, at best, naive.

Frank Hsieh Chang-ting (謝長廷), former DPP chairman and presidential nominee in 2008, also interviewed by Al-Jazeera.

____________

Related
Ma Ying-jeou – he said WHAT, May 3, 2010

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.